Библия. Ветхий Завет. РБО 2011 — страница 116 из 255

а тогда грехи мои выслеживать перестанешь; 14:6 …дай ему, как поденщику, день для радости. - Иногда это полустишие

пони­мается так: «пусть человек, как поденщик, порадуется в течение срока

найма». Од­нако в 7:1-2 «срок поденщика» служит образом страдания, а не

радости. По-види­мому, здесь имеются в виду праздничные дни, в которые

даже наемник может пора­доваться (ср. Исх 20:10; Втор 5:14; Втор 16:11, 14).

14:7-9 Некоторые виды ближневосточных плодовых деревьев не умирают, даже

будучи срубленными под корень, и после сезона дождей выпускают свежие

побеги.

14:13 Возможно, речь здесь идет о загробной жизни: после временного

пребы­вания в Шеоле Иов вновь предстанет перед Богом, и тогда

справедливость будет восстановлена.

14:14 …служба… - Под этим словом здесь имеется в виду либо пребывание

в Шеоле, либо земная жизнь (ср. 7:1-2).

• Избавление - Букв. «обновление, смена стражи» (евр. халифа, слово от

того же корня, что и яхалиф «возродится» в 14:7).


110


ИОВ 15


17 будет в суме запечатан мой проступок, и на провинность мою Ты наложишь повязку.

18 Но крошится и рушится гора, и скала сдвигается с места, 19 воды перемалывают камни, разливаются и смывают почву – так и Ты губишь

надежду человека!

20 Ты сразишь его – и он исчезнет навеки, Ты облик его изменишь и прочь

отошлешь –

21 и не знает он, в чести ль его дети, и не ведает, если их обижают.

22 Лишь своя боль терзает его тело, лишь о себе душа его рыдает.

15 1 Так отвечал Элифаз из Теймана:

2 – Отвечать ли мудрецу на пустословие? Надувать ли свой живот восточным

ветром?

3 Возражать ли на бессмысленные речи, на слова, в которых нет проку?

4 Даже страх Божий ты отбросил, ты и думать забыл о Боге.

5 Грех научил тебя этим речам, и язык хитрости избран тобой.

14:17 …в суме запечатан… – На древнем Ближнем Востоке документы

конфи­денциального характера сворачивались в свиток и запечатывались

печатью, сломать которую имело право только специально уполномоченное

лицо. Так же запечатыва­лись сосуды с вином, оливковым маслом, зерном, и, возможно, мешочки, исполь­зовавшиеся для хозяйственного учета (в них

складывались камешки, например, по числу имеющихся в наличии голов скота

или мер зерна). Иов хочет, чтобы его про­ступок не был выставлен напоказ и

чтобы его отношения с Богом остались глубоко личными, в тайне ото всех.

14:19 …воды… смывают почву… – Наводнение смывает тонкий плодородный

слой почвы, делая землю непригодной для земледелия.

14:20 …облик его изменишь… – Возможно, здесь имеется в виду изменение

черт лица, которое происходит сразу после смерти человека. В таком случае

14:21-22 го­ворят о пребывании человека в Шеоле, где он страдает и ничего

не знает о судьбе своих потомков.

15:2 …восточным ветром? – Дующий из пустыни восточный ветер приносил с

со­бой сушь и мучительную жару (ср. Ион 4:8; Иез 17:10), поэтому он

выступает здесь символом не просто бесполезных, но и губительных

словопрений.

15:4 …думать забыл о Боге. – Это выражение явно обозначает отказ от

должного отношения к Богу, а не просто нежелание думать о Нем (тем более, что Иов говорит не о ком ином, как о Боге).


111


ИОВ 15


6 Обвиняют тебя твои уста, а не я, уличают тебя твои же речи.

7 Или первым из людей ты родился, прежде гор на свет появился?

8 Может, был ты у Бога на совете, и тебе досталась вся мудрость?

9 Что ж узнал ты, чего б мы не знали, что же понял ты, чего мы не

постигли?

10 Среди нас есть седовласый, есть старец – отца твоего постарше!

11 Разве мало тебе утешений от Бога, и речей мягких мало?

12 Куда же влечет тебя сердце, и куда устремил ты взоры, 13 что твой дух противится Богу, а уста такие слова извергают?!

14 Человек – как он может быть чистым, как рожденный женщиной будет

праведен,

15 если Бог и Святым не доверяет, и даже небеса для Него нечисты?

16 А что же человек – мерзкий и порочный, что злодейство как воду пьет?

17 Я тебе объясню, а ты послушай, расскажу о том, что сам я видел, 18 и что мудрецы возвестили,

и что от отцов их не скрылось –

19 им одним отдана земля,

и не бывать среди них чужому!

20 Вся жизнь нечестивца – сплошной ужас: угнетатель живет считанные годы, 15:8 …у Бога на совете… – Подобно земному царю, Бог нередко

изображается в Вет­хом Завете в окружении Своих приближенных – «сынов

Божьих» или «воинства не­бесного» (3 Цар 22:19-22; Иов 1:6) – с которыми

Он совещается. Выражение «совет Гос­подень» встречается также в Иер 23:18, причем в сходном контексте: разве может чело­век присутствовать на этом

совете или знать его решения?

15:10 Среди нас есть… старец… – Элифаз явно имеет в виду себя. Он

старше остальных друзей, поскольку говорит всегда первым.

15:15 …Святым… – См. прим. к 5:1.

15:19 Для Элифаза мудрецы – избранный народ, которому Бог отдал всю страну

(или даже весь мир), подобно тому, как израильтянам была отдана Палестина.


112


ИОВ 16


21 крик ужаса стоит у него в ушах, и средь покоя приходит к нему губитель; 22 он уже не чает из тьмы возвратиться, и меч давно его поджидает; 23 он – скиталец, стервятников пища, он знает, что настал день мрака.

24 Ужасают его тяготы и беды, одолевают, как царь, идущий войной – 25 за то, что на Бога он поднял руку, восстал против Всесильного, 26 выходил на Него поступью гордой, со щитом тяжелым, окованным; 27 за то, что жиром лицо его заплыло и бока его разжирели.

28 Будет жить он в городах разоренных, в домах, покинутых людьми, готовых

развалиться и рухнуть.

29 Не разбогатеть ему, не встать на ноги, на земле не укорениться, 30 и от тьмы ему не укрыться. Побеги его иссушит огонь, плоды его оборвет

ветер.

31 Пусть не обольщается пустой надеждой: пустотой она обернется.

32 Прежде срока ему воздастся, ветви его лишатся листьев, 33 незрелые ягоды он, как лоза, обронит, как маслина, цветы растеряет – 34 ибо сборище безбожников бесплодно и огонь пожрет жилище продажного, 35 что беремен злом и рождает горе, что вынашивает подлость.

16 1 Так отвечал Иов:

2 – Много я подобного слышал.

15:21 …крик ужаса стоит у него в ушах… – Т. е. «всюду мерещится что-то

страш­ное» (ср. Притч 28:1).

15:27 Ожирение здесь, как и во многих других местах Библии (1 Цар 2:29 и

др.), служит метафорой самодовольства, жизни ради себя самого.

15:33 Маслина выпускает множество цветов, большинство из которых не дают

завязи и опадают.


113


ИОВ 16


От ваших утешений – одно горе!

3 Будет ли конец пустословию?

Что ж терзает тебя, что ты так отвечаешь?

4 Я бы тоже рассуждал, как вы, будь вы на моем месте – сплетал бы против вас за речью речь и с укором качал головою; 5 я бы вас укреплял речами, утешал бы пустой болтовней.

6 Заговорю – моя боль не стихнет, но и если замолчу – не ослабнет.

7 Отнял Он у меня последние силы и близких моих рассеял.

8 Схватил меня, и Сам стал свидетелем, да и немощь моя против меня

говорит.

9 Рвет и мечет Он во гневе, скрежещет на меня зубами; и враги вперяют в меня взгляд,

10 пасти свои на меня разевают, с презрением по щекам хлещут, все разом на

меня ополчились.

11 Бог отдал меня злодеям, бросил в руки нечестивцам.

12 Был я безмятежен, а Он вверг меня в трепет, схватил за шею, изранил

и поставил Себе мишенью,

13 Его стрелы летят отовсюду;

Он безжалостно пронзает мои почки, проливает мою желчь на землю; 14 не оставил на мне живого места, словно ратник могучий, меня теснит.


16:4 …качал головою… - Жест насмешки и неодобрения (ср. 4 Цар 19:21; Пс 21:8 и др.).

16:8 Точный смысл стиха понять трудно, вероятно, текст испорчен. Иов может

иметь в виду, что его бедственное положение само по себе выглядит как

свидетель­ство его неправоты.

• Схватил меня, и Сам стал свидетелем… - Одновременно выступил и как

страж­ник, ведущий обвиняемого на суд, и как свидетель обвинения.

16:12 …вверг меня в трепет… изранил… - В евр. яркие созвучия: вайфарперени -вайфацпецени.


114


ИОВ 17


15 Сшил я себе одежду из дерюги и склонился лбом до земли; 16 горит лицо мое от плача,

и кромешный мрак глаза застилает.

17 А ведь руки мои насилия не знали, и чиста моя молитва.

18 О земля! Не впитай моей крови, пусть забвенье мой крик не поглотит!

19 Все же есть у меня на небе Свидетель, есть кому за меня поручиться

свыше.

20 Друзья надо мной глумятся,

но слезы мои льются перед Богом.

21 Рассудит ли кто человека с Богом, словно двух людей меж собою?

22 Ведь пройдут считанные годы – и уйду я в путь безвозвратный.

17 1 Надломлен мой дух, дни мои истекают, я – на краю могилы.

2 Вокруг – одни насмешники,

не сомкнуть мне глаз от их издевок.

3 Будь же Ты моим поручителем – кто еще даст за меня поруку?

4 Ты ведь не дал их сердцу разумения, потому Ты их не возвысишь.


16:15 …склонился лбом до земли… – Дословно: «рог свой вонзил в землю».

Рог на древнем Ближнем Востоке был символом силы и могущества, отсюда

такие выра­жения как «вознести свой рог» (возвеличиться) – см. 1 Цар 2:1, «сломить чей-либо рог» (лишить силы, одолеть, унизить) – Плач 2:3.

16:18 Иов требует, чтобы совершенная по отношению к нему несправедливость

не осталась незамеченной (ср. Быт 4:10).

16:20-21 Это место достаточно сложно для понимания. Существует конъектура

для 20-го стиха: «но не таков мой посредник перед Богом, // и льются мои

слезы». Если ее принять, то в 21-м стихе речь идет о том, что рассудить

человека и Бога должен некий посредник, но кто он, не говорится. Если не