а тогда грехи мои выслеживать перестанешь; 14:6 …дай ему, как поденщику, день для радости. - Иногда это полустишие
понимается так: «пусть человек, как поденщик, порадуется в течение срока
найма». Однако в 7:1-2 «срок поденщика» служит образом страдания, а не
радости. По-видимому, здесь имеются в виду праздничные дни, в которые
даже наемник может порадоваться (ср. Исх 20:10; Втор 5:14; Втор 16:11, 14).
14:7-9 Некоторые виды ближневосточных плодовых деревьев не умирают, даже
будучи срубленными под корень, и после сезона дождей выпускают свежие
побеги.
14:13 Возможно, речь здесь идет о загробной жизни: после временного
пребывания в Шеоле Иов вновь предстанет перед Богом, и тогда
справедливость будет восстановлена.
14:14 …служба… - Под этим словом здесь имеется в виду либо пребывание
в Шеоле, либо земная жизнь (ср. 7:1-2).
• Избавление - Букв. «обновление, смена стражи» (евр. халифа, слово от
того же корня, что и яхалиф «возродится» в 14:7).
110
ИОВ 15
17 будет в суме запечатан мой проступок, и на провинность мою Ты наложишь повязку.
18 Но крошится и рушится гора, и скала сдвигается с места, 19 воды перемалывают камни, разливаются и смывают почву – так и Ты губишь
надежду человека!
20 Ты сразишь его – и он исчезнет навеки, Ты облик его изменишь и прочь
отошлешь –
21 и не знает он, в чести ль его дети, и не ведает, если их обижают.
22 Лишь своя боль терзает его тело, лишь о себе душа его рыдает.
15 1 Так отвечал Элифаз из Теймана:
2 – Отвечать ли мудрецу на пустословие? Надувать ли свой живот восточным
ветром?
3 Возражать ли на бессмысленные речи, на слова, в которых нет проку?
4 Даже страх Божий ты отбросил, ты и думать забыл о Боге.
5 Грех научил тебя этим речам, и язык хитрости избран тобой.
14:17 …в суме запечатан… – На древнем Ближнем Востоке документы
конфиденциального характера сворачивались в свиток и запечатывались
печатью, сломать которую имело право только специально уполномоченное
лицо. Так же запечатывались сосуды с вином, оливковым маслом, зерном, и, возможно, мешочки, использовавшиеся для хозяйственного учета (в них
складывались камешки, например, по числу имеющихся в наличии голов скота
или мер зерна). Иов хочет, чтобы его проступок не был выставлен напоказ и
чтобы его отношения с Богом остались глубоко личными, в тайне ото всех.
14:19 …воды… смывают почву… – Наводнение смывает тонкий плодородный
слой почвы, делая землю непригодной для земледелия.
14:20 …облик его изменишь… – Возможно, здесь имеется в виду изменение
черт лица, которое происходит сразу после смерти человека. В таком случае
14:21-22 говорят о пребывании человека в Шеоле, где он страдает и ничего
не знает о судьбе своих потомков.
15:2 …восточным ветром? – Дующий из пустыни восточный ветер приносил с
собой сушь и мучительную жару (ср. Ион 4:8; Иез 17:10), поэтому он
выступает здесь символом не просто бесполезных, но и губительных
словопрений.
15:4 …думать забыл о Боге. – Это выражение явно обозначает отказ от
должного отношения к Богу, а не просто нежелание думать о Нем (тем более, что Иов говорит не о ком ином, как о Боге).
111
ИОВ 15
6 Обвиняют тебя твои уста, а не я, уличают тебя твои же речи.
7 Или первым из людей ты родился, прежде гор на свет появился?
8 Может, был ты у Бога на совете, и тебе досталась вся мудрость?
9 Что ж узнал ты, чего б мы не знали, что же понял ты, чего мы не
постигли?
10 Среди нас есть седовласый, есть старец – отца твоего постарше!
11 Разве мало тебе утешений от Бога, и речей мягких мало?
12 Куда же влечет тебя сердце, и куда устремил ты взоры, 13 что твой дух противится Богу, а уста такие слова извергают?!
14 Человек – как он может быть чистым, как рожденный женщиной будет
праведен,
15 если Бог и Святым не доверяет, и даже небеса для Него нечисты?
16 А что же человек – мерзкий и порочный, что злодейство как воду пьет?
17 Я тебе объясню, а ты послушай, расскажу о том, что сам я видел, 18 и что мудрецы возвестили,
и что от отцов их не скрылось –
19 им одним отдана земля,
и не бывать среди них чужому!
20 Вся жизнь нечестивца – сплошной ужас: угнетатель живет считанные годы, 15:8 …у Бога на совете… – Подобно земному царю, Бог нередко
изображается в Ветхом Завете в окружении Своих приближенных – «сынов
Божьих» или «воинства небесного» (3 Цар 22:19-22; Иов 1:6) – с которыми
Он совещается. Выражение «совет Господень» встречается также в Иер 23:18, причем в сходном контексте: разве может человек присутствовать на этом
совете или знать его решения?
15:10 Среди нас есть… старец… – Элифаз явно имеет в виду себя. Он
старше остальных друзей, поскольку говорит всегда первым.
15:15 …Святым… – См. прим. к 5:1.
15:19 Для Элифаза мудрецы – избранный народ, которому Бог отдал всю страну
(или даже весь мир), подобно тому, как израильтянам была отдана Палестина.
112
ИОВ 16
21 крик ужаса стоит у него в ушах, и средь покоя приходит к нему губитель; 22 он уже не чает из тьмы возвратиться, и меч давно его поджидает; 23 он – скиталец, стервятников пища, он знает, что настал день мрака.
24 Ужасают его тяготы и беды, одолевают, как царь, идущий войной – 25 за то, что на Бога он поднял руку, восстал против Всесильного, 26 выходил на Него поступью гордой, со щитом тяжелым, окованным; 27 за то, что жиром лицо его заплыло и бока его разжирели.
28 Будет жить он в городах разоренных, в домах, покинутых людьми, готовых
развалиться и рухнуть.
29 Не разбогатеть ему, не встать на ноги, на земле не укорениться, 30 и от тьмы ему не укрыться. Побеги его иссушит огонь, плоды его оборвет
ветер.
31 Пусть не обольщается пустой надеждой: пустотой она обернется.
32 Прежде срока ему воздастся, ветви его лишатся листьев, 33 незрелые ягоды он, как лоза, обронит, как маслина, цветы растеряет – 34 ибо сборище безбожников бесплодно и огонь пожрет жилище продажного, 35 что беремен злом и рождает горе, что вынашивает подлость.
16 1 Так отвечал Иов:
2 – Много я подобного слышал.
15:21 …крик ужаса стоит у него в ушах… – Т. е. «всюду мерещится что-то
страшное» (ср. Притч 28:1).
15:27 Ожирение здесь, как и во многих других местах Библии (1 Цар 2:29 и
др.), служит метафорой самодовольства, жизни ради себя самого.
15:33 Маслина выпускает множество цветов, большинство из которых не дают
завязи и опадают.
113
ИОВ 16
От ваших утешений – одно горе!
3 Будет ли конец пустословию?
Что ж терзает тебя, что ты так отвечаешь?
4 Я бы тоже рассуждал, как вы, будь вы на моем месте – сплетал бы против вас за речью речь и с укором качал головою; 5 я бы вас укреплял речами, утешал бы пустой болтовней.
6 Заговорю – моя боль не стихнет, но и если замолчу – не ослабнет.
7 Отнял Он у меня последние силы и близких моих рассеял.
8 Схватил меня, и Сам стал свидетелем, да и немощь моя против меня
говорит.
9 Рвет и мечет Он во гневе, скрежещет на меня зубами; и враги вперяют в меня взгляд,
10 пасти свои на меня разевают, с презрением по щекам хлещут, все разом на
меня ополчились.
11 Бог отдал меня злодеям, бросил в руки нечестивцам.
12 Был я безмятежен, а Он вверг меня в трепет, схватил за шею, изранил
и поставил Себе мишенью,
13 Его стрелы летят отовсюду;
Он безжалостно пронзает мои почки, проливает мою желчь на землю; 14 не оставил на мне живого места, словно ратник могучий, меня теснит.
16:4 …качал головою… - Жест насмешки и неодобрения (ср. 4 Цар 19:21; Пс 21:8 и др.).
16:8 Точный смысл стиха понять трудно, вероятно, текст испорчен. Иов может
иметь в виду, что его бедственное положение само по себе выглядит как
свидетельство его неправоты.
• Схватил меня, и Сам стал свидетелем… - Одновременно выступил и как
стражник, ведущий обвиняемого на суд, и как свидетель обвинения.
16:12 …вверг меня в трепет… изранил… - В евр. яркие созвучия: вайфарперени -вайфацпецени.
114
ИОВ 17
15 Сшил я себе одежду из дерюги и склонился лбом до земли; 16 горит лицо мое от плача,
и кромешный мрак глаза застилает.
17 А ведь руки мои насилия не знали, и чиста моя молитва.
18 О земля! Не впитай моей крови, пусть забвенье мой крик не поглотит!
19 Все же есть у меня на небе Свидетель, есть кому за меня поручиться
свыше.
20 Друзья надо мной глумятся,
но слезы мои льются перед Богом.
21 Рассудит ли кто человека с Богом, словно двух людей меж собою?
22 Ведь пройдут считанные годы – и уйду я в путь безвозвратный.
17 1 Надломлен мой дух, дни мои истекают, я – на краю могилы.
2 Вокруг – одни насмешники,
не сомкнуть мне глаз от их издевок.
3 Будь же Ты моим поручителем – кто еще даст за меня поруку?
4 Ты ведь не дал их сердцу разумения, потому Ты их не возвысишь.
16:15 …склонился лбом до земли… – Дословно: «рог свой вонзил в землю».
Рог на древнем Ближнем Востоке был символом силы и могущества, отсюда
такие выражения как «вознести свой рог» (возвеличиться) – см. 1 Цар 2:1, «сломить чей-либо рог» (лишить силы, одолеть, унизить) – Плач 2:3.
16:18 Иов требует, чтобы совершенная по отношению к нему несправедливость
не осталась незамеченной (ср. Быт 4:10).
16:20-21 Это место достаточно сложно для понимания. Существует конъектура
для 20-го стиха: «но не таков мой посредник перед Богом, // и льются мои
слезы». Если ее принять, то в 21-м стихе речь идет о том, что рассудить
человека и Бога должен некий посредник, но кто он, не говорится. Если не