первое полустишие: «Бог любит чистоту сердца».
22:16 Или: «Один угнетает бедняка и богатеет, другой дает богачу – и
нищает».
22:20 …тридцать изречений… – Они занимают стихи 22:22 – 24:22 и тесно
связаны меж собой по смыслу, поэтому в данном издании границы меж ними не
проводятся. Часть этих изречений сходны с египетскими «Поучениями
Амене-мопе» (x в. до н.э.), которые также состоят из 30 коротких
назиданий.
48
Job01_m5.p65 48
11.05.00, 14:27
ПРИТЧИ 23
24 Не дружи с гневливым, со вспыльчивым не водись, 25 а не то пойдешь по их стопам, и сам себе расставишь сети.
26 Не спеши давать поруку, ручаться за чужие долги: 27 ведь если нечем будет расплатиться, то даже постель твою отнимут!
28 Не сдвигай старинной межи, которую отцы установили.
29 Видел человека, искусного в работе? Он служит царям, а не черни.
23 1 Садишься за стол с правителем – внимательно смотри, что пред тобою; 2 приставь нож себе к горлу, если жаден ты до еды.
3 Лакомствами его не прельщайся, обманчива эта пища.
4 Не слишком гонись за богатством, знай, когда остановиться; 5 только взглянешь на богатство, а его уж нет: приделало себе орлиные
крылья
да и улетело в небо.
6 Не ешь с человеком, чей взор недобр, лакомствами его не прельщайся; 7 ведь душа его – на замке. Скажет тебе: «Ешь и пей», но сердце его – не с
тобою;
8 проглоченный кусок отрыгнешь, добрые слова зря потратишь.
9 Глупцу ничего не говори –
над разумной речью он только посмеется.
22:28a Дословно совпадает с 23:10a.
23:1 …что пред тобою… – Или: «кто пред тобою».
23:2 …жаден ты до еды. – Точный смысл евр. текста не вполне ясен, перевод
предположителен.
23:3a и 6b Дословно совпадают.
23:7 …душа его – на замке. – Точный смысл евр. текста не вполне ясен, перевод предположителен.
49
Job01_m5.p65 49
11.05.00, 14:27
ПРИТЧИ 23
10 Не сдвигай старинной межи, на поле к сиротам не вторгайся; 11 ведь у них могучий Заступник, Он и поведет их тяжбу.
12 Сердцем обратись к поучению и прислушайся к словам знания.
13 Не оставляй сына без внушения, посечешь его розгой – не умрет: 14 ты посечешь его розгой – зато от погибели избавишь.
15 Сын, если в твоем сердце мудрость – то и в моем будет радость, 16 всё во мне возликует,
ели будешь ты говорить верно.
17 Пусть не завидует сердце твое грешникам, пусть всегда боится Господа, 18 ибо наступит будущее,
и твоя надежда не погибнет.
19 Слушай, сын, и становись мудрым, на верный путь направь сердце.
20 Не будь с теми, кто упивается вином да объедается мясом, 21 ибо пьяница и обжора обнищают, а лень тебя вырядит в лохмотья.
22 Слушайся отца, что породил тебя, а состарится мать – не презирай ее.
23 Приобретай истину и не растеряй ни мудрости, ни воспитания, ни разума.
24 Отец праведника возликует, родитель мудреца не нарадуется.
25 Да возрадуются твои отец и мать, да возликуют твои родители!
26 Сын! Ко мне обрати свое сердце, взор к моим путям направь.
23:10a Дословно совпадает с 22:28a.
23:11 …Он и поведет их тяжбу. – Сам Господь исполняет по отношению к
сиротам долг старшего родича, который отстаивает права обиженных членов
своего рода.
23:18 Почти дословно совпадает с 24:14b,c.
50
Job01_m5.p65 50
11.05.00, 14:27
ПРИТЧИ 24
27 Блудница – что глубокая яма, чужая жена – что узкий колодец, 28 она – что разбойник в засаде, умножает число преступлений.
29 У кого это охи да вздохи? У кого это ссоры да жалобы? У кого синяки
невесть откуда? У кого муть в глазах?
30 У тех, кто засиживается за вином, всё выискивает вина пряные.
31 Не гляди на вино, как оно алеет, как в чаше играет, да как пьется легко;
32 потом ведь укусит, как змея, ужалит, как гадюка; 33 засмотришься тогда на чужих женщин, и придут на ум превратные мысли; 34 словно ты улегся среди моря, на верхушке мачты улегся.
35 «Били меня, – скажешь, – а мне нипочем, колотили – а я и не чувствовал; а уж как просплюсь, так примусь за старое». 24 1 Не завидуй людям злым, не стремись стать одним из них,
2 жестокие затеи у них на уме, их уста кому-то беду готовят.
3 Мудростью возводится дом, разумением он прочен, 23:28 …преступлений. – Дословно: «отступников».
23:29 …охи да вздохи? – Текст оригинала построен на созвучиях и
звукоподражании: леми ой леми авой.
23:32 …ужалит… – Точный смысл евр. текста не вполне ясен, перевод
предположителен.
23:33 …засмотришься тогда на чужих женщин… – Широко распространен другой
перевод, который все же представляется маловероятным: «и глаза твои увидят
вещи странные».
23:34 …на верхушке мачты улегся. – Вариант Септуагинты и Пешитты: «словно
ты кормчий в злую бурю».
23:35 …скажешь… – Это слово отсутствует в евр. тексте, но оно есть во
многих древних переводах.
51
Job01_m5.p65 51
11.05.00, 14:27
ПРИТЧИ 24
4 а знание наполняет покои достатком драгоценным и желанным.
5 Кто мудр, тот силен, кто обладает знанием, тот могуч.
6 Ведя войну, выслушивай советы: победа там, где советников много.
7 Мудрость для глупца недоступна, у ворот городских ему и рта не раскрыть.
8 Кто замышляет зло, того прозовут коварным.
9 Затеи глупца – грех, и мерзок людям наглец.
10 Если в день беды ты пал духом – беден ты силой.
11 Выручай ведомых на смерть! Избавишь ли обреченных на гибель?
12 Ты скажешь: «Мы же не знали об этом!» Но Испытующий сердца понимает, всё знает Страж твоей жизни – Он каждому воздаст по заслугам.
13 Сын мой, вкушай мед, ибо он хорош, ибо сладки соты для твоей гортани.
14 Такова и мудрость для души твоей, и если нашел ее – есть у тебя
будущее, и надежды твои не погибнут.
15 Нечестивец, не устраивай засад у дома праведника, обители его не
разоряй:
16 праведник семь раз упадет – но встанет, а нечестивые споткнутся – и
беда им!
24:6b В оригинале почти дословно совпадает с 11:14b.
24:7 …у ворот городских… – Городские ворота были местом, где собирались
старейшины. Там же проводились официальные церемонии и заключались
сделки.
24:10 …в день беды … беден… – Игра слов присутствует и в оригинале: «беда»
(евр. цара) и «беден» (евр. цар) происходят от одного корня.
24:11 Избавишь ли обреченных на гибель? – Это выражение можно понять или
как призыв избавлять обреченных, или как сомнение в способности человека
это сделать. Существует и третье прочтение, при котором этот стих
понимается как условный период: «Выручай ведомых на смерть, если ты
можешь избавить обреченных на гибель».
24:14b,c Почти дословно совпадает с 23:18.
52
Job01_m5.p65 52
11.05.00, 14:27
ПРИТЧИ 24
17 Пал твой враг – не радуйся, споткнулся – пусть не ликует твое сердце, 18 иначе увидит Господь, сочтет это злом и Свой гнев от твоего врага
отведет.
19 На злодеев не злись, нечестивым не завидуй, 20 ибо у зла нет будущего,
и светильник нечестивых погаснет.
21 Бойся Господа, сын, и бойся царя, изменников сторонись, 22 ибо беда придет от них внезапно: сам не знаешь, какое навлекут
несчастье.
23 Вот другие слова мудрецов. Пристрастный суд – недоброе дело; 24 кто оправдывает нечестивца – проклят народами, отвергнут племенами.
25 Но благо тем, кто наказывает, снизойдет на них благословение.
26 Верный ответ – что поцелуй в уста.
27 Обустрой сперва двор, займись своим полем, а потом уже строй себе дом.
28 Не свидетельствуй зря против ближнего пусть не будет на устах твоих
обмана.
29 Не говори: «Как он со мной поступил, так и я с ним, воздам ему по заслугам!»
30 Проходил я раз мимо поля лодыря,
24:20b Дословно совпадает с 13:9b.
24:21 …изменников сторонись… – Вариант Септуагинты: «не бунтуй против них»
(Господа и царя).
24:23-34 Слова безымянных мудрецов образуют как бы «переходной мостик»
между большим и малым Соломоновыми сборниками.
24:28 Здесь почти дословно повторяется девятая заповедь (Исх 20:16; Втор
5:20). Разница состоит в том, что заповедь запрещает ложное свидетельство, а здесь речь идет о «безосновательном, напрасном» (евр. хиннам) свидетельстве —для которого нет достаточно веской причины, или в котором
свидетель сам не вполне уверен.
53
Job01_m5.p65 53
11.05.00, 14:27
ПРИТЧИ 25
мимо виноградника неразумного хозяина, 31 так вот: повсюду разросся терновник, всё заполонили сорняки, развалилась каменная ограда.
32 Посмотрел я, поразмыслил, вот что увидел я и понял: 33 еще чуть поспишь, подремлешь, еще посидишь сложа руки – 34 и придет к тебе бедность, как бродяга, нагрянет нужда, как грабитель.
25 1 Вот другие притчи Соломона,
сохраненные людьми Хизкии, царя Иудеи.
2 Славен Бог, тайное сокрывший; славен царь, тайное понявший.
3 Небесную высь, земную глубь и сердце царя – не понять.
4 Удали примесь из серебра, и выйдет у мастера чаша; 5 удали нечестивца от царя, и праведностью престол утвердится.
6 Не красуйся перед царем, в один ряд с вельможами не становись; 7 лучше пусть скажут тебе: «Поднимись повыше», чем унизят тебя перед
знатью. Что увидишь своими глазами,
8 не торопись выносить на суд; а иначе – каково будет потом, когда
посрамит тебя ближний?
9 Судись с ближним лишь по собственному делу, чужой тайны не разглашай, 10 а расскажешь – тебя же опозорят, 24:33-34 Почти дословно совпадает с 6:10-11.
25-29 Эта часть книги обычно называется «малым Соломоновым сборником».
25:1 Хизкия (в Синодальном переводе Езекия) – царь Иудеи (Южного царства) в 721–693 гг. (см. 4 Цар 18-20).