находились жреческие помещения, которые примыкали к северной и южной
границам внутреннего двора, сбоку от северных и южных ворот. Между зданием
Храма и фасадом этих залов существовал открытый проход в двадцать локтей
шириной (Иез 41:9-10). В ряде мест Иезекииль называет все открытое
пространство вокруг Храма словом ГП?5 (41:12-15; 42:1, 10, 13).
По-видимому, мимо этих залов проводник и ведет Иезекииля по проходу между
залами и Храмом. Согласно Иез 42:13, в этих залах жрецы едят самые
священные жертвы, которые, как мы узнаем из 46:20, здесь же и
приготовлялись для еды.
Согласно распространенному предположению, в данном стихе, а также в 42:13
речь идет о трехъярусных галереях, которые задней своей стеной частично
примыкали к зданию позади Храма, частично - к открытому пространству
внутреннего двора (П^й), а входом были обращены на внешний двор. От
внешнего двора эти трехъярусные залы отделял отгороженный коридор, по
которому, предположительно, проводник и ведет Иезекииля в Иез 46:19.
Однако это невозможно, поскольку Иезекииль находится на внутреннем дворе, перед Храмом, а в трехъярусные галереи можно попасть только из внешнего
(см. комментарий к Иез 42:13). Кроме того, отгороженный коридор к
трехъярусным залам не может находиться сбоку от ворот (ЧЙЭП ^ЛЭ’^В -
буквально: «возле плеча ворот»), поскольку его отделяют от северных ворот
не менее ста локтей.
46:24 Это поварни… — В описаниях Скинии и Храма Соломона ничего не
говорится о специальном месте для варки мяса жертвенных животных (ср. 1
Цар 2:13-14).
47:2 …вывел меня через северные ворота… — Согласно Иез 44:1-2, восточные внешние ворота должны были оставаться запертыми.
• …снаружи… — За внешней стеной храмового комплекса.
132
ИЕЗЕКИИЛЬ 47
в обход к восточным внешним воротам, и я увидел, что вода струится по
правую руку от ворот. 3 Проводник шел на восток, и в руках у него был
мерный шнур. Он отмерил тысячу локтей и перевел меня через поток. Воды
было по лодыжки. 4 Он отмерил еще тысячу локтей и перевел меня через
поток. Воды было по колено. Еще тысячу отмерил и перевел меня - воды было
по пояс. 5 Снова отмерил он тысячу локтей - там я уже не мог перейти: вода
стояла так высоко, что можно было только плыть, а перейти поток
невозможно.
6 Проводник сказал мне:
- Запомни, человек, то, что ты видел!
Он повел меня обратно, к берегу потока.
7 Когда я вновь оказался на суше, я увидел на обоих берегах потока великое
множество деревьев.
8 Проводник сказал мне:
- Воды этой реки текут к восточным областям страны, они спустятся к Араве
и впадут в море, в загрязненные его воды, и те исцелятся. 9 И там, куда
придет поток, будут кишеть живые твари и будет великое множество рыбы. Ибо
куда ни придут эти воды, они повсюду будут нести исцеление и жизнь. 10 И
будут стоять на берегу моря рыбаки, от Эн-Геди и до Эн-Эглаима будут они
сушить свои сети, и будет там разной рыбы - словно в Великом море - не
счесть. 11 Но при этом болота и топи не станут пресными, они
47:8 Арава — так в Ветхом Завете называется глубокая впадина, которая
простирается от Тивериадского озера на севере до Акабского залива на юге.
• …в загрязненные его воды… — Имеется в виду Мертвое море. Мертвое
море, самая низкая точка на планете (400 м ниже уровня моря), содержит
очень высокий процент соли (26-35). По этой причине в нем практически нет
жизни (кроме простейших бактерий), а вода, действительно, мутная и
неподвижная. За исключением нескольких оазисов, безжизненна и окружающая
Мертвое море пустыня.
47:9 Река жизни, вытекающая из-под порога Храма, плодовые деревья
всевозможных видов по ее берегам - все это живо напоминает рассказ 2-й
главы книги Бытия о райском саде, из которого вытекает река, разделяющаяся
на четыре рукава (Быт 2:10). Сближает это место с книгой Бытия и
характерный глагол fHO («кишеть» - о живности в воде и на суше, см. Быт
1:21; 7:21; 8:17).
47:10 Эн-Геди — цветущий оазис на западном берегу Мертвого моря.
• Эн-Эглаим — Предположительно Эглат-Шелишия на восточном берегу Мертвого
моря; упоминается в Ис 15:5 и Иер 48:34 среди населенных пунктов Моава.
Если это так, то два географических названия представляют собой меризм, то
есть имеют значение «по обоим берегам, по всей окружности моря». Другая
идентификация топонима: Айн эль-Фешка, к югу от Хирбет Кумрана.
• Великое море — «Великим морем» в Ветхом Завете называется Средиземное
море (Ьнзп cm).
47:11 Но при этом болота и топи не станут пресными, они будут служить для
добычи соли. — В своем видении пророк не забывает о том, что регион
Мертвого моря служил источником такого ценного в древнем мире продукта, как соль. В будущем, по словам пророка, вся эта местность станет
обитаемой и цветущей, однако не потеряет при этом и своих экономических
преимуществ. Возможно, что «болотами и топями» Иезекииль называет
юго-восточную оконечность Мертвого моря.
133
ИЕЗЕКИИЛЬ 47
будут служить для добычи соли. 12 Возле потока, на обоих его берегах, будут расти плодовые деревья всех видов. Листья их никогда не увядают, плоды никогда не кончаются. Каждый месяц деревья будут приносить новые
плоды, ибо воды, которые их питают, текут из Святилища. Плоды деревьев
будут употребляться в пищу, листья – для врачевания.
13 Так говорит Господь Бог:
– Вот границы, по которым вы распределите землю между двенадцатью
племенами Израилевыми (а Иосифу – часть двойная). 14 Все вы должны поровну
владеть землею, о которой Я клялся, что дарую ее вашим отцам. Вам
достанется эта земля во владение.
15 Вот границы этой земли. На севере граница пойдет от Великого моря
через Хетлон и Лево-Хамат к Цедаду, 16 Бероте и Сив-раиму, что лежит на
стыке владений Дамаска и Хамата, а далее к Хацер-Хаттихону, что лежит на
границе с Хаураном. 17 Итак, граница пройдет от моря до Хацар-Энона, к
северу от которого лежат владения Дамаска и Хамата. Такова северная
граница.
47:12 Возле потока, на обоих его берегах… — Прямая реминисценция из Иез
47:1-12 содержится в Откр 22:1-2.
47:13 …а Иосифу – часть двойная. — Имеются в виду сыновья Иосифа
Манассия и Ефрем, которые приравнены к сыновьям Иакова (см. Быт 48:8-22) и
образуют вместе с ними тринадцать предков-эпонимов израильских племен.
Племя Левия не получает отдельного надела (ср. Втор 18:1-2; Нав 13:14), поэтому общее число наделов равно двенадцати.
47:15 Хетлон — название упоминается только здесь, а также в 48:1; идентификация неизвестна.
• Лево-Хамат — современная Лабва у истоков Оронта в долине Бекаа, в 70 км
к северу от Дамаска. Упоминается в египетских и ассирийских надписях. Во
многих современных переводах это название передают как «вход в Емаф»
(древнееврейское ]). Согласно 3 Цар 8:65, по Лево-Хамату
проходила северная граница
tm;j} a/bl
царства Соломона, ср. также 4 Цар 14:25.
47:16 Хамат — один из важнейших сирийских городов (в первые века I тысячелетия до н.э. находился под властью хеттских царей). Расположен на
реке Оронт, в 160 км к северу от Дамаска; современная Хама. Город занимал
стратегическое положение на дороге, ведущей из Малой Азии в Израиль и
Египет. Политическое значение потерял после ассирийских завоеваний.
Согласно 4 Цар 17:24, часть жителей Хамата была переселена ассирийским
царем Асархаддоном в Израиль, на место депортированных израильтян. Во
времена Иезекииля город находился под властью вавилонян.
• Хацер-Хаттихон — об этом городе также ничего не известно. Судя по
тексту, находился где-то между Хаураном и Дамаском.
• Хауран — в Библии упоминается только здесь, а также в Иез 47:18. Однако
этот топоним засвидетельствован в египетских надписях времен XVIII династии и в ассирийских анналах IX в. до н.э.; современный Джебель Друз.
Во времена ассирийского господства Хауран был административным центром
одноименной области к востоку от Галилеи.
47:17 Дамаск — до захвата ассирийцами в 732 г. до н.э. – столица
сильнейшего арамейского царства к северу и северо-востоку от Израиля, главный политический и экономический центр к востоку от Антиливана.
134
ИЕЗЕКИИЛЬ 48
18 Восточная граница начинается посередине между Хаураном и Дамаском, идет
между Галаадом и землей Израилевой – по Иордану – к Морю восточному, затем к Тамару. Такова восточная граница.
19 Южная граница идет от Тамара к водам Мериват-Кадеша, а затем вдоль
ложбины – к Великому морю. Такова южная граница.
20 Западной границей будет Великое море, начиная с места, что лежит
напротив Лево-Хамата. Такова западная граница.
21 Эту землю вы разделите между собой – по племенам Израилевым. 22 Вы
должны раздать ее во владение себе и переселенцам, что поселились среди
вас и родили детей. Эти люди должны быть для вас наравне с коренными
израильтянами, вместе с вами они должны иметь свою долю средь племен
Израилевых. 23 Во владениях какого племени поселится переселенец – там и
должны ему выделить его долю, – говорит Господь.
48 1 Вот имена племен Израилевых. На самом севере, возле Хетлонской
дороги, Лево-Хамата и Ха-цар-Энана, к северу от которого лежат владения
Дамаска, близ от владений Хамата, простирается от восточных рубежей страны
до западных земля Дана – это один надел.
47:18 Локализация города Тамар спорна. Согласно одной гипотезе, его
следует идентифицировать с современным Айн-Хосеб в 40 км к юго-западу от