10:27 …разломится. // …От Самарии идет он… — Конъектура. В мас.
варианте конец стиха практически лишен смысла (примерный перевод: «разломится ярмо от жира»).
• Вражеское нашествие, описание которого начинается в конце 10:27, можно
отождествить либо с походом Рецина и Факея на Иерусалим (см. 7:1 и
комментарий к этому стиху), либо с палестинскими кампаниями Саргона II (720 и 713 — 711 гг. до н. э.), либо с походом его преемника Синаххериба в
701 г. до н. э.
35
ИСАЙЯ 11
28 он миновал Айят и прошел через Мигрон, оставив обоз в Михмасе.*
29 Они преодолели ущелье: «В Геве остановимся на ночь!» Затрепетала Рама, из Гивы Сауловой жители бежали.*
30 Галлим, кричи громче!
Слушай этот крик, Лайша, вторь ему, Анатот!*
31 Обезлюдела Мадмена,
попрятались жители Гевима.
32 Враг уже сегодня станет возле Нова* и будет грозить рукою горе Сион, холму иерусалимскому.
33 Теперь Владыка, Господь Воинств, отсекает ветви — страшна Его сила!
Высокие срублены, вознесшиеся пали,
34 рубит железо лесную чащу, повержено великолепье Ливана!
11 1 Над корнем срубленного дерева Иессея поднимется новый росток, от корня этого произрастет молодой побег!*
10:28 Айят — возможно, то же, что Ай, город III тыс. до н. э., чьи руины
сохранились на холме Эт-Телль (восточнее Бет-Эла).
• Мигрон — населенный пункт (или ущелье) на территории племени Вениамина.
• Михмас — селение в 11 км к северу от Иерусалима, на границе Вениамина и
Ефрема. 10:29 В Геве остановимся на ночь! — Или: «В Геве остановились на
ночь».
• Гева — город в 9 км к северу от Иерусалима.
• Рама (букв. «высота») — название нескольких городов в Палестине. Здесь
имеется в виду Рама на территории Вениамина, в 8 км к северу от
Иерусалима.
• Гива Саулова — Предположительно, то же, что Гева. 10:30 Галлим и Лайша — города севернее Иерусалима. Их точное местонахождение
спорно.
• …вторь ему, Анатот! — Конъектура по Пешитте (вместо мас. текста, переводимого как «бедный Анатот»). Город Анатот лежал в 5 км к северу от
Иерусалима.
10:32 Нов находился на горе Скопус, в 2 км к северу от Иерусалима.
Упоминается в повествованиях о Сауле и Давиде (1 Цар 21 — 22).
11:1 В этом стихе предсказывается воцарение нового монарха, потомка Давида
(Иессей — отец Давида).
• …произрастет… — Конъектура. Мас.: «будет плодоносить».
36
ИСАЙЯ 11
2 И пребудет на нем дух Господа, дух мудрости и пониманья, дух разумения и силы,
дух знания и страха пред Господом.
3 Страх пред Господом наполнит его!* Не по виду он будет судить, не по слухам станет решать.
4 Дела бедных рассудит он честно, тяжбы обездоленных на этой земле решит
справедливо.
Покарает он землю жезлом речей своих, дуновеньем своих уст уничтожит злодея!
5 Препояшется он справедливостью, верность будет поясом ему.
6 Будет волк жить вместе с ягненком, леопард ляжет рядом с козленком, Теленок и лев станут вместе кормиться,* и маленький мальчик их будет
пасти.
7 Медведица и корова станут пастись вместе, их детеныши будут лежать бок о
бок. Будет лев, словно бык, питаться соломой.
8 Младенец будет играть возле змеиной норы, ребенок руку положит на щель, где живет гадюка.
9 Зла и вреда уже не станут творить на Моей святой горе, ибо знанье о
Господе наполнит землю,
как вода наполняет море.
10 И будет в тот день:
корень Иессея сделается знаменем для народов, и народы к нему обратятся, и
страна его пребудет во славе.
11 И будет в тот день: во второй раз* Господь прострет Свою руку
11:3 Страх пред Господом наполнит его! — Еврейский текст неясен. Перевод
по Сеп-туагинте и Вульгате.
11:6 …станут вместе кормиться… — Конъектура по Септуагинте и Пешитте, предполагающая замену масоретского умери («и откормленный скот») на
йимреу («станут кормиться»).
11:11 …во второй раз… — То есть так же, как при исходе из Египта.
37
ИСАЙЯ 11
и вернет Себе остаток Своего народа, вернет уцелевших из Ассирии, из Египта, из Патроса и Куша,
из Элама и Шинара,
из Хамата* и приморских земель.
12 Поднимет Он знамя для народов
и вернет изгнанников Израиля,
с четырех концов земли соберет беженок Иудеи.
13* Ненависть Ефрема утихнет,
исчезнет враждебность Иудеи: Ефрем не станет ненавидеть Иудею, Иудея не будет враждебна Ефрему.
14 На западе они прогонят филистимлян, вместе возьмут добычу у племен востока. Они наложат руку на Эдом и Моав, и
аммонитяне покорятся им!*
15 Тогда Господь осушит* залив Египетского моря,*
занесет Свою руку над Рекою,* и пошлет Свой сильный* ветер, и превратит
Реку в семь ручьев, которые можно перейти не разуваясь.
16 Тогда проляжет путь для остатка Его народа, для тех, кто уцелел, — путь из Ассирии,
словно путь, что пролег для Израиля в день его ухода из Египта.
11:11 Патрос — Верхний Египет. Куш — страна к югу от Египта, Нубия
(«Эфиопия»). Элам — страна к юго-востоку от Месопотамии. Шинар — Вавилония. Хамат — см. примечание к 10:9.
11:13 Ср. 9:21.
• …исчезнет враждебность Иудеи… — Или: «…исчезнут враги Иудеи…»
11:14 Эдом, Моав и Аммон — страны, расположенные восточнее Израильского и
Иудейского царств. Эдом лежал к юго-востоку от Мертвого моря, Моав — к
востоку от Мертвого моря, а Аммон — в верховьях реки Яббок, в Заиорданье.
11:15 …осушит… — Конъектура по Септуагинте, Вульгате, Таргуму и
Пешитте. Мас.: «истребит».
• Египетское море — Красное море. Река — Евфрат.
• …сильный… — Конъектура по Септуагинте и Вульгате. В масоретском
тексте стоит неясное слово аям.
38
ИСАЙЯ 12
12 1 Ты скажешь в тот день: «Восхвалю Тебя, о Господь! Ты гневался на
меня, но ярость Твоя миновала* и Ты утешил меня.
2 Ведь Бог меня спасает! На Него надеюсь, и нет во мне страха. Ибо Господь
— моя мощь, Он — сила моя! Он — спасенье мое».*
3 Радостно будете черпать воду из источников спасенья!
4 Вы скажете в тот день: «Восхваляйте Господа, провозглашайте имя Его!
Возвещайте народам Его дела,
говорите о том, как высоко Его имя.
5 Пойте о Господе! Величественны дела Его, известны по всей земле.
6 Ликуйте, веселитесь, обитатели Сиона: возвеличен средь вас Святой Бог
Израиля!»
13 1* Пророчество о Вавилоне — то, что провидел Исайя, сын Амоца.
2 — На голом холме поднимите знамя, зовите их громко, рукой машите: пусть
входят в ворота вождей!
3 Я дал повеленье Своим святым,
разгорелся Мой гнев — и призвал Я богатырей Своих, тех, кто ликует о
величии Моем!
12:1 …но ярость Твоя миновала… — Конъектура по Септуагинте, Вульгате и
Пешитте. В масоретском тексте сказано: «…пусть ярость Твоя минует…»
12:2 Ибо Господь — моя мощь, Он — сила моя! // Он — спасенье мое. — Ср.
Исх 15:2; Пс 117:14.
• …сила… — Или: «песнь» (в древнееврейском языке было два омонимичных
слова зимра).
13:1 Пророчество о Вавилоне… — Этот подзаголовок открывает новую часть
книги (гл. 13 — 23): пророчества о судьбе языческих народов («пророчества
против
39
ИСАЙЯ 13
4 Слышен шум на горах —
будто шум полчищ людских! Это рокочут страны, собираются народы: Господь Воинств созвал войско для битвы!
5 Они идут из дальней страны,
от самого края небес: Господь и орудья гнева Его опустошат всю землю!
6 Рыдайте — близок день Господа! День этот, посланный волею Сильного, принесет опустошение.
7 У людей ослабеют руки,
растекутся сердца.
8 На всех нападет страх, охватят их боль и мученья, страданья, как у
женщин при родах!
8 ужасе взглянут они друг на друга, лица их станут как огонь.
9 День Господа настает — жестокий день! В нем — ярость и пылающий гнев.
Превратит он землю в пустыню, уничтожит ее грехи!
10 Небесные звезды и созвездья не будут больше сиять. Взойдет темное
солнце,
и луна светить перестанет.
11 — Покараю Я мир за грехи,
злодеев — за их преступленья! Обращу в ничто гордость надменных, гордыню
угнетателей низвергну!
народов»). На первом месте стоят пророчества против Вавилона, виновника
гибели Иудейского царства.
Вавилон, главный город южной Месопотамии со времен царя Хаммурапи (XVIII в. до н. э.), стал в конце VII в. до н. э. столицей империи, которая
включила в себя всю Месопотамию, Сирию и Палестину. Попытки иудейских
царей отстоять свою независимость привели сперва к депортации в Вавилонию
царя Иехонии и его окружения (597 г. до н. э.), а затем, при его преемнике
Седекии, — к уничтожению Иудейского царства и разрушению Иерусалима
вавилонскими войсками (586 г. до н. э.).
Многие тексты Ветхого Завета говорят об отмщении Вавилону (Ис 13 — 14, 47; Иер 50 — 51; Пс 136). Вавилон становится в библейской традиции символом
мирового зла (Откр 17 — 19). Завоевание Вавилона Киром Персидским в 539 г.
до н. э. — исторический фон глав 40 — 48 книги Исайи.
40
ИСАЙЯ 13
12 Я сделаю так, что люди редкостью станут: реже чистого золота, реже золота из Офира.*
13 Я заставлю небо содрогнуться,
и земля сдвинется с места — от ярости Господа Воинств, в день Его пылающего гнева!
14 Тогда, как испуганные серны,
как овцы, которых некому собрать, люди разбегутся: каждый — к своему
народу, каждый — в свою страну.
15 А всякий, кого найдут, будет пронзен острием, всякий, кого поймают, будет сражен мечом.
16 Их детей убьют у них на глазах! Дома их разграбят, а жен обесчестят.
17 — Пошлю Я на них мидян,* народ, что не ценит серебра
и золото ни во что не ставит!