разу не упомянуты ни Вавилон, ни Халдея; не говорится про суд между
Господом и языческими народами; отсутствуют сатирические описания
изготовления идолов. Нет (кроме Ис 49:3) и столь частых в главах 40 — 48
прямых обращений к еврейскому народу как к Израилю или Иакову, зато звучат
обращения к Иерусалиму (Сиону).
49:1-6 Второй текст о «рабе Господа». Оформлен в виде монолога «раба
Господа».
49:3 …Израиль… — Отождествление «раба Господа» с Израилем странно в
контексте стихов 49:5-6, где «раб Господа», безусловно, не народ, а некий
конкретный человек. Возможно, слово «Израиль» здесь — позднейшая вставка
(«Израиль» отсутствует в 4QIsd).
122
ИСАЙЯ 49
6 говорит Он: «Сверх того, что ты — раб Мой, что ты возродишь племена
Иакова,
приведешь назад остаток Израиля, — Я также сделаю тебя светом для всех
народов, чтобы спасенье, ниспосланное Мною, края земли достигло!»
7 Так говорит Господь,
Искупитель Израиля, Святой Бог его, тому, кто позором покрыт,*
кто в презрении* у народов, рабу владык: — Увидев тебя, цари будут вставать,
владыки будут падать ниц, ради Господа (верен Он!), ради Святого Бога Израиля (Он тебя избрал!).
8 Так говорит Господь:
— Я ответил тебе в пору Моего благоволенья, в день спасенья помог Я тебе. Я тебя храню, ты — Мой договор с народом: ты возродишь землю, раздашь запустевшие владенья,
9 скажешь узникам: «Выходите!» —
скажешь сидящим во мраке: «Покажитесь!»
Вдоль дорог они пастбища себе найдут, все голые холмы станут пажитями для них.
10 Не будут они знать ни голода, ни жажды, не будут страдать от палящего
солнца, ибо их поведет Тот, кто жалеет их, и Он к источникам их приведет.
11 «Горы Мои превращу Я в дорогу, высоко пролягут Мои пути».
49:7 …тому, кто позором покрыт… — Перевод по кумранской рукописи
1QIsa, где сказано ливзуй, вместо масоретского ливзо («презирать»).
Греческие переводы Аквилы, Симмаха и Феодотиона, а также Пешитта, поддерживают кумранский вариант.
• …кто в презрении… — Конъектура по Септуагинте. Мас.: «презирающему».
123
ИСАЙЯ 49
12 Вот люди идут издалека, эти — с севера, эти — с запада, те — из земли
сиенцев!*
13 Ликуйте, небеса,
возвеселись, земля, пусть горы громко ликуют! Господь утешил Свой народ, пожалел обездоленных Своих.
14 — Говорила дочь Сиона: «Покинул меня Господь, Владыка забыл меня».
15 Разве женщина может забыть своего младенца, разве не пожалеет ребенка, которого родила? Но даже если женщины забудут
своих детей, Я тебя не забуду!
16 Я начертал тебя на Своих ладонях, стены твои — всегда пред очами Моими.
17 Уже спешат сюда твои сыновья, а те, кто тебя разрушил и опустошил, уходят.
18 Оглянись вокруг, посмотри, все твои сыновья собрались, пришли к тебе!
Клянусь Собою,
— говорит Господь, — ты, как драгоценностями, украсишься ими, нарядишься, как невеста.
19 Опустошены, обезлюдели земли твои, страна твоя разорена! Но теперь у тебя будет тесно от многолюдства, а те, кто тебя пожирал, уйдут прочь.
20 Ты детей потеряла, но у тебя еще будут дети, и они тебе скажут: «Нам
тесно здесь. Дай нам место, где мы могли бы жить!»
21 И ты удивишься: «Кто родил их мне? Я лишилась детей, я бесплодна, 49:12 …из земли сиенцев! — Перевод по кумранской рукописи 1QIsa. Мас.: «…из земли синов(?)».
• Сиена — самый южный город древнего Египта, совр. Асуан. Близ Сиены, на
нильском острове Элефантина, существовало военное поселение еврейских
наемников (с VI в. до н. э.).
124
ИСАЙЯ 50
жила изгнанницей, вдали от дома.
Кто же вырастил их?
Ведь я осталась одна — откуда они?»
22 Так говорит Владыка Господь:
— Я рукою подам народам знак,
подниму Свое знамя для племен —
и они принесут твоих сыновей на руках, дочерей твоих на плечах принесут!
23 Цари обслуживать будут твоих детей, царские жены станут кормилицами у тебя. Будут они простираться перед тобой
на земле,
у ног твоих пыль лизать! И ты поймешь, что Я — Господь, что тем, кто
надеется на Меня, не придется стыдиться.
24 Разве возможно отнять добычу у сильного воина?
Разве те, кто к угнетателю* в плен попал, могут спастись?
25 Так говорит Господь:
— Да, у сильного воина будут отняты пленники, те, кто добычей угнетателя стал, спасутся! Я Сам противостану тем, кто
противостоит тебе, Я спасу твоих сыновей!
26 Мучителей твоих накормлю Я их же плотью, свою кровь они будут пить и опьянеют, как от молодого вина. И узнают все люди, что Я — Господь, твой Спаситель, Избавитель твой, Сильный Бог Иакова.
50 1 Так говорит Господь:
— Разве есть разводное письмо у матери вашей, которую Я выгнал?
Кому из Моих заимодавцев Я отдал вас за долги? Нет, из-за ваших грехов
проданы вы,
из-за непокорности вашей выгнана ваша мать!
49:24 …к угнетателю… — Перевод по кумранской рукописи 1QIsa, а также с
учетом Вульгаты и Пешитты (и по аналогии со следующим стихом). Мас.: «к
праведнику».
125
ИСАЙЯ 50
2 Я пришел — почему же нет никого,
Я зову — почему никто не отвечает? Неужели Моя рука не может принести
избавленья?
Разве не хватит у Меня силы, чтобы спасти? Я грозно восклицаю — и
пересыхает море, становится пустыней земля, где текли потоки, и рыбы гниют
без воды,
от безводья умирают.
3 Небо Я облекаю во мрак,
рубищем закрываю его.
4* — Владыка Господь язык умудренного дал мне, и я умею уставших поддержать* словом; по утрам Он мой слух пробуждает,
чтобы я слушал — так, как слушают умудренные.
5 Владыка Господь отверз мне слух, и не воспротивился я, не отступил
назад.
6 Подставил я спину бьющим,
позволил мою бороду рвать, лица не прятал от оскорблений и плевков.
7 Владыка Господь помогает мне, и поэтому не коснулось меня бесчестье.
Лицо мое — как кремень: я знаю, что не изведаю позора.
8 Приближается Тот, кто меня оправдает! Кто же против меня? Предстанем
вместе на суд!
Кто хочет судиться со мной? Пусть подойдет!
9 Владыка Господь помогает мне — кто сможет в чем-то меня обвинить? Как
одежда, износятся все они, их съест моль.
10 Кто из вас Господа боится и раба Его слушает?
Пусть ходящие во тьме и лишенные света надеются на имя Господа, на Бога своего уповают!
50:4-11 Третий текст о «рабе Господа». Подобно второму тексту, это монолог
«раба Господа»; говорящий предстает как мудрец и страдалец.
50:4 …поддержать… — Конъектура: лаанот (букв. «говорить, отвечать») вместо масоретского лаут(?).
126
ИСАЙЯ 51
11 О вы, те, кто разводит огонь,
зажигает* факелы! Что ж, ходите при свете своего огня, с факелами, которые вы сами зажгли… Вот что сделает с вами моя рука: в
муках будете вы лежать!
51 1 — Слушайте Меня, те, кто праведно живет, Господа ищет! Взгляните на скалу, откуда вырублены вы, на колодец, из которого вырублены вы, взгляните — 2 на Авраама, вашего отца,
на Сарру, родительницу вашу! Когда Я призвал Авраама, он был один, но Я
его благословил — даровал ему много потомков.
3 Господь утешит Сион,
утешит развалины его, сделает пустынную землю его подобной Эдему, его пустоши саду Господнему уподобит. Воцарятся на Сионе радость и
ликованье,
зазвучат хвалебные песни.
4 Слушай Меня, Мой народ,
внимай Мне, племя Мое! От Меня ученье придет, станет Мое правосудие светом
для народов. Я в мгновение ока 5 избавление принесу, от Меня придет спасенье, Своей рукой Я свершу правосудие средь народов! И
будут острова на Меня уповать,
надеяться на руку Мою. 6 Поднимите взор к небесам, взгляните на землю, что простерлась под ними! Небеса эти развеются, словно
дым,
и земля обветшает, словно одежда,
и ее обитатели погибнут, как мошки, но спасенье, посланное Мною, пребудет
вовек,
избавленье, дарованное Мною, не упразднится.
50:11 …те, кто … зажигает… — Конъектура. Мас.: «те, кто …
препоясывает».
127
ИСАЙЯ 51
7 Слушайте Меня, те, кто знает, что такое справедливость, те, кто хранит Мои наставления в сердце! Не бойтесь, когда люди поносят
вас, не страшитесь их хулы.
8 Съест их моль, словно одежду,
словно одежду из шерсти! А избавленье, дарованное Мною, пребудет вовек; спасенье, посланное Мною, — на все времена.
9 Пробудись, пробудись, рука Господня, облачись в мощь! Пробудись, как в
прежние дни,
как в древние времена!
Разве не ты зарубила Рахав,*
не ты пронзила Змея?*
10 Разве не ты осушила море,
осушила воды великой бездны, не ты превратила морское дно в дорогу, по
которой прошли спасенные?
11 Избавленные Господом вернутся, с ликующими криками взойдут на Сион, и
вечная радость увенчает головы их. Они обретут веселье и радость, а скорбь
и вздохи прочь улетят.
12 — Я, Я Утешитель ваш! Что же ты боишься смертного человека, того, чья судьба — судьба травы?
13 Забываешь ты Господа, Создателя твоего, Того, кто небо распростер, утвердил землю, зато все время трепещешь пред гневом притеснителя, который
погубить тебя собрался. Но где теперь разгневанный притеснитель?
14 Закованный узник скоро получит свободу — не погибнет он, не сойдет в
могилу, и хлеб у него будет!
51:9 О мифическом существе Рахав см. в прим. к Ис 30:7, о Змее (Левиафане) — в прим. к Ис 27:1.
128
ИСАЙЯ 51
15 Я — Господь, Бог твой, Я — Тот, кто посылает на море бурю и волны
реветь заставляет, Тот, чье имя — Господь Воинств!
16 Слова Мои Я вложил тебе в уста, укрыл тебя под сенью Моей руки; Я
простер* небеса и землю утвердил, Я сказал Сиону: «Ты — Мой народ!»