б уже два раза сходили туда и обратно!
11 — Ну что ж, — сказал Израиль, — тогда сделайте вот что: наполните свои
мешки всем‚ чем богата наша земля — бальзамом‚ медом‚ ладаном‚
благовонными смолами‚ фисташками‚ миндалем — и отвезите этому человеку в
дар. 12 Серебра с собой возьмите вдвое больше — чтобы вернуть то‚ что вам
положили в мешки; они там, похоже‚ ошиблись. 13 Берите Вениамина с собой и
сту-
43:11 …медом… — Неясно, имеется ли в виду мед диких пчел (пчеловодства
как такового древние израильтяне не знали) или же фруктовая патока.
105
Untitled-310515.02.02, 10:47
БЫТИЕ 43
пайте опять к этому человеку. 14 Пусть Бог Всесильный сделает его
милостивым к вам‚ чтобы он отпустил и того брата, и Вениамина! А что до
меня — коль суждено мне терять детей‚ так значит суждено.
15 Братья приготовили дары‚ серебра взяли вдвое больше, чем в прошлый раз, и, придя в Египет, предстали перед Иосифом — на этот раз вместе с
Вениамином. 16 Когда Иосиф увидел‚ что с ними Вениамин‚ то сказал своему
управляющему:
— Отведи этих людей ко мне в дом. Забей, сколько нужно, скота и приготовь
еды — сегодня в полдень они будут обедать со мною.
17 Выполняя распоряжение Иосифа, управляющий повел братьев к нему в дом.
18 Но по дороге, испугавшись, братья стали говорить друг другу: — Нас туда ведут из-за серебра‚ которое тогда оказалось у нас в мешках!
Они на нас нападут, навалятся на нас‚ захватят нас в рабство и заберут
наших ослов!
19 И на пороге дома они обратились к управляющему: 20 — Позволь сказать‚ господин наш! Мы уже приходили сюда один раз за
зерном. 21 А ночью‚ на привале‚ по дороге обратно, мы открыли наши мешки‚
и у каждого в мешке‚ сверху‚ оказалось его серебро — ровно столько, сколько он заплатил. Мы это серебро принесли обратно. 22 И еще принесли
серебра‚ чтобы купить зерно. А кто тогда подложил нам серебро в мешки‚ мы
не знаем.
23 — Успокойтесь, — сказал им управляющий, — не бойтесь. Наверно, ваш Бог
— Бог вашего отца — тайно положил это вам в мешки. Ваше серебро я тогда
получил сполна!
Он вывел к ним Симеона, 24 пригласил их всех в дом Иосифа‚ принес им воды
вымыть ноги и задал ослам корма. 25 Братья разложили свои дары‚ чтобы в
полдень встретить Иосифа: им уже сказали‚ что они будут там обедать. 26
Когда Иосиф вернулся до-мой‚ они поднесли ему дары и пали перед ним ниц, 27 а он приветствовал их и спросил: — Как дела у вашего почтенного отца‚ о котором вы мне рассказывали? Жив
ли он?
28 — Отец наш‚ раб твой‚ жив и здравствует, — ответили братья и, поклонившись, простерлись перед ним на земле.
29 Иосиф посмотрел на Вениамина‚ своего родного брата.
— Так это, — сказал он, — и есть ваш младший брат‚ о котором вы говорили
мне?
И промолвил:
106
Untitled-310615.02.02, 10:47
БЫТИЕ 44
— Да будет Бог милостив к тебе‚ сынок!
30 Сердце Иосифа преисполнилось такой нежности к брату, что он едва не
разрыдался. Он поспешно ушел в другую комнату и там заплакал. 31 Потом
умылся‚ вновь вышел к гостям и, взяв себя в руки, приказал подать еду. 32
Иосифу подавали отдельно, гостям отдельно‚ египтянам отдельно (египтяне не
едят вместе с евреями, чтобы не оскверниться). 33 Братья расселись перед
Иосифом по порядку, от старшего к младшему, и в изумлении
переглядывались. 34 А Иосиф посылал им кушанья со своего стола — причем
Вениамину впятеро больше‚ чем остальным. И пили они, и пировали вместе с
Иосифом.
44 1 Иосиф сказал своему управляющему: — Наполни их мешки зерном‚ сколько смогут увезти. И каждому в мешок, сверху, положи обратно его серебро. 2 А в мешок младшего‚ вместе с
серебром‚ положи еще и мою серебряную чашу.
Управляющий сделал‚ как приказал Иосиф. 3 Едва рассвело‚ гостей отпустили
домой‚ вместе с их ослами. 4 Братья вышли из города‚ но не успели еще
далеко уйти, как Иосиф сказал управляющему: — Скорей‚ догони их! А догонишь‚ скажи: «Зачем вы отплатили злом за
добро? 5 Зачем украли у меня серебряную чашу? Ведь господин мой пьет из
этой чаши и гадает по ней. Худое дело вы сделали!»
6 Управляющий догнал их и сказал‚ что было велено. 7 Братья ответили: — Зачем ты‚ господин наш‚ говоришь такое? Не могли мы‚ рабы твои‚ такого
сделать. 8 Ведь даже серебро‚ которое оказалось у нас в мешках‚ мы
привезли тебе обратно — из Ханаана! Так неужели мы стали бы красть у
твоего господина серебро или золото? 9 Да если у кого из нас найдется
украденное‚ пусть его казнят, а мы все останемся у господина нашего в
рабах.
10 — Пусть будет‚ как вы сказали,— ответил управляющий‚ — но рабом станет
лишь тот‚ у кого найдется украденное, а остальные с миром пойдут домой.
44:5 Зачем украли у меня серебряную чашу? — В евр. тексте эти слова
отсутствуют; перевод по Септуагинте.
• …гадает по ней. — В древности были распространены гадания по движению
капель на дне чаши или по поведению предметов, брошенных в жидкость.
107
Untitled-310715.02.02, 10:47
БЫТИЕ 44
11 Братья поспешно опустили свои мешки на землю и развязали их. 12
Управляющий обыскал всех по порядку — от старшего к младшему — и чаша
нашлась у Вениамина. 13 Братья разорвали свои одежды в знак скорби‚ вновь
навьючили ослов и вернулись в город.
14 Иосиф был дома, когда пришли Иуда и братья. Они пали перед ним ниц‚ 15
а Иосиф сказал им:
— Как могли вы это сделать? Неужели не знаете‚ что такие люди как я
искусны в гадании?
16 — Что можем мы сказать господину нашему? — промолвил Иуда. — Что
возразить? Чем оправдаться? Бог обличает нашу вину. Отныне мы рабы
господина нашего — и тот‚ у кого нашлась чаша‚ и все остальные.
17 — Нет‚ — сказал Иосиф, — не сделаю я такого! У кого нашлась чаша‚ тот и
станет моим рабом‚ а вы с миром возвращайтесь к отцу.
18 Тогда Иуда сказал, подойдя к Иосифу: — Господин мой! Разреши мне‚ рабу твоему‚ говорить с тобой. Не гневайся‚
господин мой‚ на раба своего. Ведь ты — что фараон!
19 Ты‚ господин мой‚ спрашивал нас‚ рабов своих‚ есть ли у нас отец и есть
ли у нас еще братья. 20 Мы отвечали тебе‚ господину нашему‚ что отец жив‚
но уже стар‚ и что есть у него еще младший сын. Это дитя его старости. Он
один остался в живых из детей своей матери — его брат умер. Отец любит
его. 21 И ты велел нам‚ рабам своим‚ привести к тебе нашего младшего
брата. 22 Мы сказали тебе‚ господину нашему‚ что нельзя ему покидать отца: отец не переживет разлуки. 23 Но ты сказал нам‚ рабам своим‚ чтобы без
младшего брата мы больше и на глаза тебе не показывались.
24 Когда мы вернулись домой‚ к нашему отцу‚ рабу твоему‚ мы передали ему
твои слова‚ господин мой. 25 А когда отец снова велел нам привезти
немного зерна‚ 26 мы отвечали‚ что без младшего брата не пойдем‚ что без
него нам нельзя тебе и на глаза показываться. 27 И наш отец‚ раб твой‚
сказал нам так: «Сами знаете: двух сыновей родила мне моя жена. 28 Один
пропал. Я понял: его растерзали звери. Больше я его не видел. 29 Теперь вы
и второго забираете. А если и с ним случится беда? По вашей вине я, седой
старик, от горя сойду в Шеол!»
— 30 Так разве могу я, — спросил Иуда, — вернуться домой, к отцу‚ рабу
твоему‚ без сына‚ к которому он так привязан? 31 Отец увидит‚ что его с
нами нет, — и умрет. И наш отец, раб твой, се-
108
Untitled-310815.02.02, 10:47
БЫТИЕ 45
дой старик, по нашей вине от скорби сойдет в Шеол! 32 Я, раб твой, головой
поручился отцу, что брат вернется: если не приведу его домой‚ то до конца
дней буду виновен перед отцом. 33 Та к пусть же я‚ раб твой‚ здесь и
останусь вместо него! А он пусть возвращается с братьями. 34 Не могу я
вернуться домой без него и видеть горе отца!
45 1 Иосиф был уже не в силах сдерживаться при посторонних.
— Выйдите все! — закричал Иосиф. И никого не было рядом‚ когда Иосиф
открыл своим братьям, кто он. 2 Но рыдал он так громко‚ что египтяне
услышали, и слух долетел до двора фараона.
3 — Я Иосиф‚ — сказал он братьям. – Что с отцом?
А те, остолбенев, не в силах были вымолвить ни слова.
4 — Подойдите‚ — сказал Иосиф. И братья подошли.
— Это я, Иосиф‚ — сказал он им‚ — ваш брат‚ которого вы продали в Египет.
5 Но не мучьтесь, не терзайте себя за это. Ведь Бог послал меня сюда, чтобы спасти вам жизнь. 6 Вот уже два года, как длится голод, и еще пять
лет не будет ни пахоты, ни жатвы. 7 Бог послал меня сюда прежде вас‚ чтобы
ваш род уцелел на земле — уцелел и стал многочисленным. 8 Не вы — Бог
отправил меня сюда и сделал так, что я стал фараону отцом — господином над
всем, что ему принадлежит, и правителем всей земли египетской.
9 Спешите к отцу, скажите ему: «Так говорит твой сын Иосиф: Бог сделал
меня правителем всего Египта. Не медли, приходи ко мне. 10 Ты поселишься
вблизи от меня‚ в земле Гошен‚ вместе с сыновьями и внуками‚ вместе со
всеми стадами и со всем своим добром. 11 Там я устрою твою жизнь так‚
чтобы ни тебе‚ ни твоей семье‚ ни твоему скоту ни в чем не терпеть нужды — потому что впереди еще пять лет голода.»
12 — Смотрите же! — воскликнул Иосиф. — Смотри‚ Вениамин‚ брат мой! Ведь
это я, я говорю с вами! 13 Расскажите отцу‚ как велик я и славен в
Египте. Расскажите про все‚ что вы видели здесь и скорее приводите сюда
отца!
45:8 …я стал фараону отцом… — Слово «отец» в значении «наставник»
неоднократно встречается в еврейской Библии (ср. 4 Цар 2:12). Иосиф, очевидно, хочет описать свое положение в Египте в понятиях, близких его