«позабочусь», может пониматься и в противоположном значении - «покараю».
32:7 …ведь ты обязан выкупить его и приобрести. — Согласно Лев 25:25, если владелец поля в силу каких-либо причин вынужден продать или заложить
его, то ближайшие родственники должны выкупить это поле и тем самым
вернуть его во владение семьи (ср. Руфь 4:3-4).
123
ieremija.p65 123
03.08.01, 10:57
ИЕРЕМИЯ 32
8 И вот, как и сказал Господь, пришел ко мне на двор стражи Ханамэл, сын
моего дяди, и сказал:
– Купи мое поле возле Анатота, в земле Вениаминовой, ведь ты обязан
владеть им, ты должен его выкупить. Купи же его!
И понял я, что это воля Господа. 9 Я купил у Ханамэла, сына моего дяди, поле возле Анатота. Я отвесил Ханамэлу серебро – семнадцать шекелей
серебра. 10 Я сделал запись в купчей, поставил печать, призвал свидетелей
и отвесил серебро на весах. 11 Я взял эту купчую (запечатанную запись и
незапечатанную) 12 и передал ее Баруху, сыну Нерии, внуку Махсейи, на
глазах у Ханамэла, сына моего дяди, на глазах у свидетелей, сделавших
запись в купчей, на глазах у всех иудеев, находившихся на дворе стражи. 13
У них на глазах я дал Баруху такое повеление: 14 Так говорит Господь Воинств, Бог Израиля: – Возьмите эту купчую, запечатанную запись и незапечатанную, и положите в глиняный сосуд, чтобы хранилась она долгое время.
15 Ибо так говорит Господь Воинств, Бог Израиля: – Еще будут на этой земле
покупать дома, поля и виноградники!
16 Я отдал купчую Баруху, сыну Нерии, и стал молиться Господу: 17 О Господи, Боже! Ты сотворил небеса и землю силой Своей великой, рукой
простертой, всё для Тебя возможно!
18 Тысячам людей творишь Ты милость, за грех отцов караешь потомков.
32:9 …семнадцать шекелей серебра. — В Быт 23:12-16 говорится, что Авраам
купил поле для погребения Сарры за четыреста шекелей серебра.
32:11 …купчую (запечатанную запись и незапечатанную)… — Перевод по
Септуа-гинте. В масоретском тексте после слова «запечатанную» следуют
малопонятные здесь слова «заповедь и повеления». Существует несколько
интерпретаций этого места: «…купчую (одну запечатанную по закону и
правилам, другую – незапечатанную)…» или «…купчую, запечатанную и
незапечатанную, с условиями договора…»
Известно, что в древности на Ближнем Востоке договоры могли составляться в
двух экземплярах. Подобные документы есть и среди кумранских свитков.
Кумранские договоры выглядят следующим образом. Текст договора писался
дважды на одном и том же листе, вверху и внизу, с пробелом посередине.
Половина листа над пробелом сворачивалась в трубочку, перевязывалась
шнурком и запечатывалась. Нижняя половина также сворачивалась, но не
запечатывалась. Таким образом, в случае необходимости можно было свериться
с документом, и в то же время затруднялась его подделка.
124
ieremija.p6512403.08.01, 10:57
ИЕРЕМИЯ 32
О Бог великий и могучий!
Его имя – Господь Воинств.
19 Велик Его замысел,
деянья – бесчисленны.
Глаза Твои видят
все пути людские,
и каждому Ты воздаешь
за его путь,
по плодам дел его.
20 Ты явил знамения и чудеса в Египте и являешь их до сих пор, и в
Израиле, и среди всех людей, – Ты сотворил Себе имя, которое у Тебя ныне!
21 Ты вывел народ Свой, Израиль, из Египта знамениями и чудесами, дланью
могучей, рукой простертой, великим ужасом. 22 Ты дал им эту землю, о
которой клялся их отцам, обещая даровать ее – землю, текущую молоком и
медом. 23 И пришли они, завладели ею. Но голосу Твоему они не
повиновались, не жили по Закону Твоему. То, что Ты заповедал им делать, они не делали – и Ты послал им все эти беды! 24 Вот, осадные насыпи
достигли города, и будет он захвачен, будет отдан этот город в руки
халдеев, которые его осадили, падет он от меча, от голода и мора. То, что
Ты предрек, свершилось, и теперь Ты смотришь на это. 25 И Ты, Господи, Боже, велишь мне: «Купи себе поле за серебро, призови свидетелей». Но
ведь город этот будет отдан в руки халдеев!
26 И было Иеремии слово Господне:
27 – Я Господь, Бог всего живого! Разве есть невозможное для Меня?
28 Так говорит Господь:
– Я отдам этот город в руки халдеев, в руки Навуходоносора, царя
вавилонского, царь захватит город! 29 Халдеи, что осаждают город, войдут в
него и предадут его огню – сожгут город, сожгут дома, где на крышах
воскуряли Ваалу и совершали возлияния богам иным, Меня гневили. 30 Ибо
сыны Израиля и сыны Иуды с юных лет творили лишь зло предо Мною, лишь
гневили Меня сыны Израиля делами своими, – говорит Господь. – 31 Этот
город вызывал Мою ярость и гнев со дня основания своего и доныне. Потому Я
отрину его – 32 за всё зло, которое совершали сыны Израиля и сыны Иуды, вызывая Мой гнев, – сами они и цари их, их вельможи, священники и пророки, люди Иудеи, жители Иеруса-125
ieremija.p65 125
03.08.01, 10:57
ИЕРЕМИЯ 32
лима. 33 Не лицом ко Мне они повернулись, а спиною. Я учил их, учил вновь
и вновь, но они не слушали, не принимали наставления. 34 Мерзости свои
они поставили в Доме, над которым провозглашено Мое имя, и Дом этот
осквернили. 35 Построили они капища Ваалу в долине Бен-Хинном, чтобы
отдавать Молоху своих сыновей и дочерей. Я не заповедовал им этого – сердцу Моему не угодно, чтобы творилась эта мерзость! Из-за нее погрязла в
грехе Иудея.
36 Но так говорит Господь, Бог Израиля, об этом городе (о котором вы
говорите, что он будет отдан в руки царя вавилонского, обречен на меч, голод и мор):
37 – Я соберу их из всех стран, куда Я изгнал их в гневе и ярости, в
негодовании великом, и верну их на это место, и дам им жизнь безмятежную.
38 Они будут Моим народом, Я буду их Богом. 39 Я дам им сердце единое и
путь единый, чтобы во все дни они боялись Меня на благо себе и своим
потомкам. 40 Я заключу с ними вечный Договор, не отвернусь от них, не
перестану творить им благо. Я вложу в их сердца страх предо Мною, чтобы
они от Меня не отступили. 41 Всем сердцем Моим, всей Моей душою Я буду
радоваться им, буду творить им благо, воистину насажу их на этой земле.
42 Ибо так говорит Господь:
– Я послал этому народу великое зло, но Я пошлю им и благо, которое Я
предрекаю им ныне. 43 И будут покупать поля на этой земле, о которой вы
говорите, что она – пустыня, что нет на ней ни человека, ни зверя, что
отдана она в руки халдеев. 44 Здесь будут покупать поля за серебро, будут
делать запись в свитке, ставить печать, призывать свидетелей – и в земле
Вениаминовой, и вокруг Иерусалима, во всех городах Иудеи: и в городах гор, и в городах Шефелы, и в городах Негева, ибо Я верну их из плена! – говорит
Господь.
32:35 Молох — Это божество неоднократно упоминается в Ветхом Завете
(например, Лев 18:21; 4 Цар 23:10) и один раз в Новом Завете (Деян 7:43), обычно – в связи с принесением в жертву детей. Существует предположение, что Молох – не имя божества, а название особого жертвоприношения.
32:39 …сердце единое и путь единый… — В Септуагинте: «…путь иной и
сердце иное…» (ср. Иез 11:19; 36:26).
126
ieremija.p65 126
03.08.01, 10:57
ИЕРЕМИЯ 33
33 1 И было Иеремии слово Господне (второе за то время, пока он был
заключен на дворе стражи).
2 Так говорит Господь, Господь, создавший землю, Тот, кто облик ей дал, ее упрочил, Тот, чье имя – Господь: 3 – Призови Меня, и Я отвечу, возвещу тебе о великом и недоступном, о том, чего ты не знаешь.
4 Так говорит Господь, Бог Израиля, о домах этого города и о царских
дворцах Иудеи, которые рухнут пред мечом осаждающих: 5 – Жители их идут сразиться с халдеями, но дома эти наполнятся трупами!
Буду Я губить жителей в гневе Моем и ярости! Ибо Я скрыл Мой лик от этого
города за все их злодейства. 6 Но Я дарую городу излечение и исцеление, Я
исцелю их, Я открою им путь мира и правды.
7 Я верну из плена Иуду, верну Израиль, укреплю их, как прежде.
8 Я очищу их от преступлений – против Меня они грешили.
Я прощу им все преступленья – против Меня они грешили, против Меня
восставали.
9 Станет для Меня этот город радостным именем, хвалой и славой
у всех народов земли. Услышат они о благе, которое Я даровал этому городу, затрепещут они, задрожат – 33:2 …создавший землю… — Перевод по Септуагинте. Масоретский текст: «…создавший ее…»
33:4 …о домах… которые рухнут пред мечом осаждающих… — Масоретский
текст неясен. Иная интерпретация: «…о домах… которые разбираются для
строительства защитных сооружений против осадных насыпей и мечей…»
33:6 …путь мира и правды. — Перевод по Пешитте. Масоретский текст
неясен, распространена такая его интерпретация: «…изобилие мира и
правды».
127
ieremija.p65 127
03.08.01, 10:57
ИЕРЕМИЯ 33
узнав о благе и мире,
что Я даровал этому городу.
10 Так говорит Господь:
– Об этом месте вы говорите: «Это – пустыня, нет здесь ни человека, ни
зверя!» Но в городах Иудеи, которые ныне опустошены, на улицах
Иерусалима, где ныне не осталось ни единого жителя, ни людей, ни животных, – здесь вновь будет раздаваться 11голос радости и голос веселья, голос
жениха и голос невесты! Здесь будут раздаваться возгласы людей, приносящих
благодарственные жертвы в Доме Господнем: «Благодарите Господа Воинств,
ибо благ Господь,
ибо милость Его – вовеки!»
Я переменю участь этой земли, и всё будет как прежде, – говорит Господь.
12 Так говорит Господь Воинств:
– На этом опустевшем месте, где не осталось ни человека, ни зверя, возле