Библия. Ветхий Завет. РБО 2011 — страница 245 из 255

словесность: «колосс на гли­няных ногах», «Валтасаров пир», «Мене, текел, фарес», сюжеты о трех отроках в печи огненной и о безумии Навуходоносора.

Для христианской традиции книга Даниила стала одной из важ­нейших в Ветхом

Завете – благодаря своей апокалиптической те­матике и мессианским мотивам.

Название

Имя Даниил (евр. Данийэл) старше Библии: оно засвидетель­ствовано уже в

XVIII в. до н. э., а в повести из Угарита (XIV в. до н. э.) представлен

праведный царь Даниил (dn’il). В Библии Дани­ил упомянут в книге Иезекииля

как один из трех праведников древ­ности, наряду с Ноем и Иовом (Иез 14:14, 20; ср. также Иез 28:3). Очевидно, существовала древняя традиция о

Данииле, мудреце и праведнике, которая нашла свое отражение и в

одноименной биб­лейской книге.

Язык

Книга Даниила двуязычна. Вступление написано на еврейском языке. От начала

главы 2, после вводной реплики «халдеи загово­рили с царем по-арамейски», идет арамейский текст, который, воп­реки ожиданию, не оканчивается с

прямой речью, а следует далее, до главы 7 включительно. Главы 8 – 12

написаны по-еврейски.

Еврейская часть книги по языку ближе всего к библейским и небиблейским

документам эпохи Второго Храма – к книгам


Dan_se.p65317.01.02, 16:01


Паралипоменон и кумранским текстам. Их сближают многие сход­ные черты, особенности грамматики и словаря – в частности, мно­гочисленные признаки

арамейского влияния.

Язык арамейской части обнаруживает формы более древние, чем в кумранских

арамейских документах, но более поздние, чем в книге Ездры и в папирусах V

– IV вв. до н. э. (тексты из Элефан-тины и Самарии). Это позволяет отнести

арамейские главы Дани­ила к началу эллинистического периода (примерно к

III – началу II вв. до н. э.).

О лексике можно заметить, что она содержит немало заимство­ваний из других

языков (особенно в терминологии, касающейся царского двора, придворной и

чиновничьей иерархии, бюрокра­тических процедур). Засвидетельствовано

около двух десятков слов аккадского происхождения и примерно столько же

иранских за­имствований. Есть несколько слов греческого происхождения

(на­звания музыкальных инструментов).

Текст

Перевод сделан по изданию Biblia Hebraica Stuttgartensia, кото­рое

основано на наиболее авторитетном списке стандартного (так называемого

масоретского) текста еврейской Библии – Ленинг­радском кодексе (B19A).

Кумранские фрагменты книги Даниила позволили уточнить текст (см., напр., прим. к 11:17).

Жанры и композиция книги

Первую половину книги («Жизнь Даниила», главы 1 – 6) и вто­рую половину

(«Видения Даниила», главы 7 – 12) следует рассмат­ривать по отдельности.

Даже центральный образ всей книги, Да­ниил, представлен в них по-разному.

В первой половине книги это активное действующее лицо, человек, который

благодаря своей мудрости и стойкости в вере разгадывает неразрешимые

загадки и спасается от гибели. Во второй половине Даниил – скорее

наблю­датель, восприемник видений (каким обычно и бывает централь­ный

персонаж откровения).

Новеллы первой части книги Даниила напоминают распрост­раненный в

ближневосточном регионе жанр «придворного расска­за», а также библейскую

книгу Эсфири и повесть об Иосифе из книги Бытия. Напротив, вторая часть

обнаруживает сходство с про­роческими книгами Библии: так, многие образы в

Дан 10 близки к

4


Dan_se.p65417.01.02, 16:01


книге Иезекииля, глава 9 перекликается с пророчествами Иеремии, есть

параллели с книгой Захарии. Но в то же время апокалипти­ческие видения

Даниила во многих существенных чертах отлича­ются от видений в

предшествующей пророческой литературе. Не зря в еврейской Библии книга

Даниила отнесена не к разделу «Про­роки», а к другому разделу, называемому

«Писания».

Различие языков в книге выглядит вполне закономерно: «при­дворные

рассказы» изложены на общем, межнациональном языке Ближнего Востока, а

видения – на языке библейских пророков. Впрочем, тематическое членение

книги не вполне совпадает с язы­ковым. Арамейская глава 7 по тематике

стоит ближе к еврейской части (главы 8 – 12), чем к предыдущим арамейским

главам 2 – 6 (она содержит не «придворные рассказы», а видение). Можно

пред­положить, что глава 7 была намеренно построена именно так, что­бы по

языку быть ближе к первой части книги, а по тематике – ко второй, связывая

две части книги воедино.

Заметим, что арамейская часть, ограниченная главами 2 – 7, имеет

концентрическое строение: учение о четырех царствах со­держится в гл. 2 и

гл. 7, о чудесном избавлении героев от гибели рассказано в гл. 3 и гл. 6, увещевания царям мы видим в гл. 4 и гл. 5. Иногда это считается аргументом

в пользу выделения ара­мейской части как самостоятельной литературной

единицы.

Несмотря на двуязычие и разнородность жанров, книге прису­ща

композиционная стройность и целостность. Даже разделение на две

разносюжетные и разноязычные половины создает впечат­ление некой

симметрии. И разумеется, книгу объединяет постоян­ный лейтмотив

всемогущества Божьего и стойкости в вере, кото­рая поднимает праведника

выше власти земных владык.

Датировка

Хотя действие книги разворачивается в основном при вави­лонском дворе, надо отдавать себе отчет в том, что книга Дании­ла – не исторический труд

по истории вавилонского царства, а назидательное поучение: она и задумана

и написана иначе, чем пишутся исторические книги, у нее другие задачи, цели и прин­ципы. Основная задача книги (т. е. поучение), композиционные

требования или иные литературные соображения могли стать причиной того, что исторические события видоизменены или пе­реставлены местами.

5


Dan_se.p65517.01.02, 16:01


ДАНИИЛ 1


В самой книге ничего не сказано о времени ее написания, одна­ко

лингвистические аргументы – сравнительно поздние формы языка, греческие

заимствования – заставляют отнести ее к элли­нистическому периоду. Как

говорит один из современных иссле­дователей, аллюзии на период

вавилонского плена здесь «откры­то выражены, но неточны», а аллюзии на

эллинистическую эпоху «завуалированы, но точны» (подробнее см. в

подстраничных ком­ментариях).

Яснее всего эти аллюзии на эллинистическую эпоху видны во второй части: в

центре видений Даниила стоит эпоха Антиоха IV Эпифана (175 – 164 гг. до н.

э.), царя из эллинистической династии Селевкидов. Он преследовал евреев, запретил иудейский культ и превратил иерусалимский Храм в языческое

святилище (см. 1-ю и 2-ю Маккавейские книги).

Обычно считается, что тексты второй части книги («Видения Даниила») написаны в разгар гонений Антиоха Эпифана. Первая часть книги («Жизнь

Даниила»), по-видимому, старше второй. Впрочем, и в этой части текст

содержит греческие заимствования, что не позволяет датировать ее ранее, чем III веком до н. э.

Можно с большой долей уверенности сказать, что окончатель­но книга

сложилась во II в. до н. э.

Автор (или авторы) принадлежали, очевидно, к маскилим, «на­ставникам», стоявшим в активной оппозиции к реформам Анти-оха Эпифана и эллинизации

евреев.

Исторические судьбы книги Даниила

Самые ранние отсылки к книге Даниила мы видим в 1-й и 3-й Маккавейских

книгах. Среди кумранских рукописей обнаружено множество фрагментов книги

Даниила. При чтении текстов кум-ранской общины бросается в глаза влияние

эсхатологии видений Даниила.

К книге Даниила восходят многие мотивы апокрифических книг и так

называемых псевдоэпиграфов. Следует упомянуть и о по­зднейших добавлениях

к самой книге Даниила, которые дошли до нас в составе греческой Библии.

Это вставленные перед 3:24 «Мо­литва Азарии» и «Песнь трех отроков», а

также добавленные в кон­це книги новеллы «Сусанна» и «Бел и дракон», где

Даниил пред­стает как праведный судья и мудрец.


6


Dan_se.p65617.01.02, 16:01


Эсхатология, историческая символика и мессианское учение книги Даниила

получили широкое развитие в позднейшей равви-нистической литературе. В

частности, многие толкователи пони­мали пророчество о Храме как

предсказание взятия Иерусалима и разрушения Второго Храма. Особенно важную

роль в этом истол­ковании играло разделение истории на «седмицы» и учение

о «че­тырех царствах», с которыми могли отождествляться самые раз­ные

державы – Римская империя, персидское царство или арабский халифат.

Книга Даниила и христианская традиция

Книга Даниила – одна из немногих в еврейской Библии, где говорится о

воскресении мертвых; в ней четко выражены месси­анские идеи. Это

обусловило ее место в христианской традиции.

Особое значение здесь имела глава 7 книги Даниила. Словосо­четание «Сын

Человеческий» (Дан 7:13) постоянно применяется в синоптических Евангелиях

к Иисусу (прежде всего – в собствен­ных речениях Иисуса); образ Сына

Человеческого из Дан 7 стал важной составляющей частью христологии Нового

Завета.

К книге Даниила обращаются уже авторы II и III вв. – такие, как Юстин

Мученик, Ириней, Ипполит Римский, Тертуллиан, Ори-ген. В частности, эта

книга, наряду с Откровением Иоанна, повли­яла на формирование в раннем

христианстве представления об Антихристе. Экзегеза книги Даниила занимала

важное место и в богословии последующих веков.


Dan_se.p65717.01.02, 16:01


Краткое содержание книги Даниила


I. Жизнь Даниила.

Историческое введение (1:1-2). Еврейские мальчики Даниил, Анания, Мисаил и

Азария, отобранные для службы при дворе На­вуходоносора, отказываются есть