Библия. Ветхий Завет. РБО 2011 — страница 37 из 255

этим тек­стам, амалекитяне обитали к югу от Палестины, близ границы с

Египтом.

в Быт 36:12, 16 амалекитяне предстают перед нами как один из эдомских

кла­нов — потомки Амалека, внука Исава.

17:9 Иисус (евр. Иехошуа) — помощник и будущий преемник Моисея. в Вет­хом

Завете его имя нередко сопровождается словами «сын Нуна» (евр. Бин-Нун), что в греческой Библии было передано как «сын Навэ» (хюйос Навэ), а в

церков­нославянском и Синодальном переводах — как «сын Навин».

17:10 Ор (евр. Хур) упоминается здесь и в 24:14 как помощник Моисея, наряду с Аароном. Других упоминаний о нем в Библии нет.

54


ishod.p65 54

31.07.00, 15:53


ИСХОД 18


холма. 11 Когда Моисей поднимал руку — одолевал Израиль, а когда опускал — Амалек. 12 Но руки Моисея отяжелели. Тогда принесли камень и Моисей сел на

него, а Ор и Аарон стали с двух сторон поддерживать его руки. Пока не

зашло солнце, руки Мо­исея были воздеты — 13 и одолел Иисус Амалека, перебил его людей мечом.

14 Господь сказал Моисею:

— Напиши, как напоминание, в свиток и возвести Иисусу: Я сотру Амалека с

лица земли — и имени его не останется!

15 Моисей воздвиг жертвенник и назвал его Яхве-Нисси, 16 что означало: «Господне знамя в руке! Война Господа с Амалеком — из поколения в

поколение!»

18 1 Мидьянский жрец Итро, тесть Моисея, услышал про то, что сделал Бог

для Моисея и для Своего народа, Израиля, — про то, что Господь вывел

израильтян из Египта. 2 Тогда Итро позвал Циппору, жену Моисея (которую

Моисей перед этим отослал об­ратно к отцу), 3 и обоих его сыновей (одного

звали Гершом‚ что значит: «Я поселился на чужбине»‚ — 4 а другого Элиэзер‚

что зна­чит: «Бог отца моего пришел мне на помощь и спас от меча

фа­раонова»). 5 Итро привел их к Моисею — в пустыню, к горе Бо­жьей, где

стоял лагерь Моисея, 6 — и велел передать ему: — Пришел Итро‚ твой тесть, с твоей женой и сыновьями.

7 Моисей вышел, поклонился тестю‚ поцеловал его — и, обме­нявшись

приветствиями‚ они вошли в шатер. 8 Моисей рассказал тестю о том‚ что

сделал Господь с фараоном и египтянами ради сынов Израилевых, и о том, как

труден был их путь через пусты­ню и как Господь их спасал. 9 Порадовался

Итро, что так много

17:11 …Амалек. — Точно так же, как потомки Иакова-Израиля называются в

Библии Израилем, потомки Амалека выступают под именем Амалек.

17:14 …как напоминание, в свиток… — Тот факт, что пророчество не

просто про­изнесено, но и записано, служит как бы дополнительным его

подтверждением (ср. Ис 8:1-4).

17:15-16 …Яхве-Нисси… — Букв.: «Господь (Яхве) — мое знамя».

· Господне знамя… — Евр. текст неясен, перевод по конъектуре. Знамя на

древнем Востоке представляло собой деревянный или металлический значок на

древке, изредка — с привязанными к нему лентами. Некоторые комментаторы

полагают, что «Господне знамя» — это тот самый посох, который Моисей

поднимал над сражающейся армией израильтян. с другой стороны, возможно, что это выражение употреблено здесь в переносном смысле — ср. Ис 49:22.

55


ishod.p655531.07.00, 15:53


ИСХОД 18


добра сотворил Господь для сынов Израилевых, спасая их от египтян.

10 — Благословен Господь! — сказал Итро. — Он спас вас от египтян и

фараона, спас от египтян весь ваш народ! 11 Теперь я знаю, что Господь

превыше всех богов, которые превозносились над этим народом!

12 Итро, тесть Моисея, принес Богу пиршественные жертвы и жертву

всесожжения. Пришел Аарон, пришли старейшины Изра­иля — и была у них с

тестем Моисея трапеза пред лицом Божь­им.

13 На следующий день Моисей разбирал споры между израиль­тянами. С утра до

вечера он был окружен людьми. 14 Увидев это, тесть спросил его: — Что ты делаешь здесь, с этими людьми? Почему ты перед ними сидишь, один, а они все стоят вокруг тебя, с утра до вечера?

15 — Они приходят ко мне‚ чтобы вопрошать Бога, — отвечал Моисей. — 16

Когда нужно решить какое-нибудь дело‚ они идут ко мне, а я разбираю их

споры и учу их законам и правилам Бо­жьим.

17 — Неправильно ты делаешь, — сказал ему тесть. — 18 И сам измучишься‚ и

эти люди измучатся. Тяжело тебе‚ один ты не спра­вишься. 19 Послушай моего

совета‚ и да пребудет с тобою Бог! Ты должен представлять народ перед

Богом — передавать их дела Богу, 20 разъяснять им законы и правила‚ учить‚

по какому пути им идти и как поступать. 21 Выбери из народа достойных

людей — богобоязненных‚ правдивых, неподкупных — и поставь их

на­чальниками: кого над тысячей человек‚ кого над сотней‚ кого над

полусотней, кого над десятком. 22 Они будут разбирать споры между людьми и

все важные дела передавать тебе‚ а незначитель­ные — решать сами. Твое

бремя станет легче: они разделят его с тобою. 23 Если сделаешь так, Бог

будет наставлять тебя, а ты и сам сможешь выдержать‚ и люди будут с миром

возвращаться к себе.

24 Моисей послушался тестя и сделал‚ как тот сказал: 25 выбрал из народа

Израилева достойных людей и поставил их начальни­ками — кого над тысячей

человек‚ кого над сотней‚ кого над по­лусотней, кого над десятком. 26 Они

разбирали споры между

18:11 Теперь я знаю, что Господь превыше всех богов, которые

превозносились над этим народом! — Конец стиха неясен (возможно, потеряны

последние слова?). Перевод носит условный характер.

56


ishod.p65 56

31.07.00, 15:53


ИСХОД 19


людьми и все трудные дела передавали Моисею‚ а незначитель­ные решали

сами.

27 Моисей простился с тестем, и тот отправился домой, в свою землю.

19 1 Пошел третий месяц после ухода сынов Израилевых из Египта — в тот

день они достигли Синайской пустыни. 2 Покинув Рефидим, пришли они в

Синайскую пустыню и там остановились.

Сыны Израилевы стали лагерем у горы‚ 3 а Моисей взошел к Богу. И воззвал к

нему Господь с горы:

— Скажи дому Иаковлеву‚ 4 возвести сынам Израилевым: «Вы видели‚ что Я

сделал с египтянами, видели, как Я вас нес к Себе — на орлиных крыльях! 5

Если вы будете Мне послушны и верны договору со Мною‚ то вы будете Моим

драгоценным достояни­ем, из всех народов — лишь вы одни! Вся земля Моя, 6

а вы буде­те у Меня царством жрецов, святым народом!» Передай эти сло­ва

сынам Израилевым.

7 Моисей вернулся, созвал старейшин и передал им эти слова, как повелел

ему Господь. 8 Весь народ, как один человек, ответил: — Мы будем следовать словам Господа. Моисей сообщил Господу ответ народа.


19:1 С этого стиха начинается рассказ о пребывании сынов Израилевых у горы

Синай, которое продлится около года (ср. Числ 10:11-12). Именно там

Господь дает им основные правовые и обрядовые предписания (Исх 20 — 23, 25

— 31, а также большая часть книги Левит и начало книги Чисел).

· …в тот день… — Казалось бы, здесь должна быть указана точная дата, однако (в отличие, например, от 16:1) число месяца не указано. По мнению

одних комментаторов, «тот день» — это первое число месяца; с точки зрения

других — то число, которым в гл. 12 датирован Исход (т. е. пятнадцатое).

Уточнение «после ухода сынов Израилевых из Египта» показывает, что счет

месяцев (как и предписано в 12:2) идет с авива — месяца Исхода.

19:3 Дом Иаковлев — поэтическое обозначение народа Израилева, потомков

Иакова-Израиля.

19:6 …будете… святым народом! — Святым в Ветхом Завете называется то, что выделено из сферы обычной человеческой жизни и относится к сфере

божествен­ного. Свят Бог, свято Его жилище — Скиния, святы предметы, находящиеся в Ски­нии, а также служащие в ней жрецы, святы те части

жертвенного животного, что подлежат сожжению на жертвеннике или отданы

жрецам. Более того, в какой-то мере святы не только жрецы, но и все сыны

Израилевы, ибо среди них обитает Бог. Это налагает на них обязанность

соблюдать определенные религиозно-маги­ческие запреты (в Исх 22:31 и Лев

20:26-27 именно повеление быть святыми обус­ловливает пищевые табу и

запрет на некромантию).

57


ishod.p65 57

31.07.00, 15:53


ИСХОД 19


9 Господь сказал Моисею:

— Я приду к тебе в густом облаке‚ чтобы народ услышал‚ как Я с тобой

говорю, и впредь всегда верил тебе.

Когда Моисей передал Господу ответ народа‚ 10 Господь ска­зал Моисею: — Вернись к народу. Вели им сегодня и завтра соблюдать священ­ную чистоту

и выстирать одежды. 11 Пусть готовятся к послезавтраш­нему дню: в этот

день‚ на глазах у всего народа, Господь сойдет на гору Синай. 12 Проведи

для людей границу вокруг горы и вели на гору не подниматься и до ее

подножия не дотрагиваться. Всякий‚ кто прикоснется к горе‚ должен быть

предан смерти. 13 Но не притраги­вайтесь к нему руками — убейте его камнем

или стрелой. Кто бы это ни был — животное или человек — нельзя оставлять

их в живых, раз они пытались при звуках рога подняться на гору.

14 Моисей спустился с горы и велел народу соблюдать священ­ную чистоту.

Люди выстирали свои одежды‚ 15 и Моисей сказал: — Готовьтесь к послезавтрашнему дню. Воздерживайтесь от женщин.

16 На третий день с раннего утра ударили громы и молнии‚ и гору окутало

густое облако. Громко протрубил рог‚ и люди в ла­гере содрогнулись. 17

Моисей повел народ из лагеря навстречу Богу, и они встали под горой. 18

Дымом окуталась гора Синай‚ ибо Господь — как огонь — сошел на ее вершину.

Гора дымилась, словно печь, и содрогалась. 19 Звук рога становился все

сильнее и сильнее. Моисей говорил‚ а Бог отвечал ему голосом грома.


19:9 …Моисей передал Господу ответ народа… — Очевидно, в 19:8б и в

19:9б имеется в виду одно и то же — согласие сынов Израилевых следовать