Библия. Ветхий Завет. РБО 2011 — страница 54 из 255

говорится также в Числ 21:21-35.

• Аштарот и Эдреи — города в Башане (горная страна, лежащая к востоку от

озера Киннерет), где, согласно Втор и Нав, правил царь Ог, «последний из

рефаи-мов» (Нав 12:4). См. примечание к 2:10-12, 20-23.

1:5 Наставление — евр. Тора (традиционный перевод — «Закон»). Здесь, а

так­же во Втор 4:8, 44; 17:18-19; 27:3, 8, 26; 28:58, 61; 29:21, 29; 30:10; 31:9, 11, 12, 24, 26; 32:46, этим словом обозначается как раз тот

комплекс законов, благословений и проклятий, который известен нам как

Второзаконие.

1:7 …в Араву, в горы, в Шефелу, в Негев, на побережье… — Перечислены

основные области Ханаана (Палестины). Ср. Нав 9:1.

• …в Ливан — до великой реки, реки Евфрат. — Здесь, в отличие от

некоторых других текстов Ветхого Завета, Земля Обетованная включает не

только Палестину, но также Ливан и Сирию (ср. Втор 11:24; Нав 1:4).

1:15 Еврейский текст тавтологичен — букв.: «Я призвал к себе начальников

ваших племен … и назначил их вашими начальниками…» Эта тавтология

отмечает момент замены традиционно-патриархального управления племенами на

централи­зованное управление. Ср. Исх 18:13-26.

14


Vtorozakon.p651401.07.2005, 13:22


ВТОРОЗАКОНИЕ 1


16 В ту пору я велел вашим судьям: «Разбирайте тяжбы между ваши­ми

братьями; судите справедливо, будь то тяжбы между соплеменни­ками или

тяжбы с чужаками, живущими у вас. 17 Пусть суд ваш будет непредвзятым.

Выслушивайте и сильного и слабого; не страшитесь людей, ибо суд — от Бога!

А если дело будет слишком сложным для вас, передавайте его мне — я

разберу».

18 В ту пору я дал вам все предписания о том, что вы должны делать.

19 Мы двинулись от Хорива и прошли через пустыню, великую и страшную, — вы

ее видели своими глазами! Направляясь, как повелел Господь, наш Бог, к

горам, где живут амореи, мы дошли до Кадеш-Барнеа. 20 Там я сказал вам: «Вы пришли к горам, где живут амореи, к горам, которые Господь, наш Бог, отдает нам. 21 Смотрите, Господь, ваш Бог, отдает вам эту страну! Идите и

овладейте ею — это обещал вам Господь, Бог праотцев ваших. Не бойтесь, не

страшитесь!» 22 Но вы, все вместе, пришли ко мне и сказали: «Надо послать

вперед разведчи­ков, чтобы они исследовали страну и сказали нам, по какой

дороге нам предстоит идти и к каким городам мы выйдем». 23 Это показалось

мне разумным. Я выбрал двенадцать человек, по одному от каждого племе­ни; 24 они отправились в путь, поднялись в горы и дошли до долины Эшкол. Они

осмотрели те места, 25 набрали плодов земных, принесли их к нам и сказали: «Господь, наш Бог, дает нам хорошую землю!»

26 Но вы не захотели идти в поход. Вы ослушались Господа, вашего Бога! 27

Сидя по своим шатрам, вы роптали: «Господь нас ненавидит — вот почему Он

увел нас из Египта! Он отдаст нас в руки амореев, чтобы мы все погибли! 28

Куда мы идем? Рассказы наших братьев и слушать страшно: они говорят, что

там живут люди, которые больше и выше ростом, чем мы, говорят, что там

большие укрепленные города, высо­той до небес. Они говорят, что видели там

анакимов!»

1:19-45 Ср. Числ 13 — 14.

1:21 Смотрите, Господь, ваш Бог, отдает вам эту страну! Идите и овладейте

ею — это обещал вам Господь, Бог праотцев ваших. Не бойтесь, не

страшитесь! — Букв.: «Смотри, Господь, твой Бог, отдает тебе эту страну!

Иди и овладей ею — это обещал тебе Господь, Бог праотцев твоих. Не бойся, не страшись!»

Во Второзаконии Моисей обращается то к «израильтянам» (во мн. числе — «вы»), то к обобщенному «израильтянину» (в ед. числе — «ты»).

Высказывалось предположение, что перед нами две разные традиции, которые

переплелись в книге Второзакония, однако попытки выделить эти две традиции

приводили лишь к искусственному расчленению целостного текста. Очевидно, такое чередование «вы» и «ты» в языке Второзакония служит риторическим

целям. По-русски, в большин­стве случаев, передать это чередование

невозможно: текст выглядел бы не ритори­чески украшенным, а напротив — бессвязным.

1:28 Анакимы упоминаются в ряде библейских преданий как люди огромного

роста, живущие в районе Хеврона (Числ 13:23, 34) и в Филистии (Нав

11:21-22). Они

15


Vtorozakon.p65 15

01.07.2005, 13:22


ВТОРОЗАКОНИЕ 1


29 Я сказал вам: «Не пугайтесь, не бойтесь! 30 Господь, ваш Бог, идет

впереди, и Он Сам будет сражаться за вас. Так было в Египте, у вас на

глазах! 31 И в пустыне — вы сами это видели — Господь, ваш Бог, вас нес, будто человек, несущий своего сына; так было все время, пока вы шли сюда.

32 И после всего этого вы не верите Господу, вашему Богу! 33 А ведь Он шел

впереди вас, выбирая вам места для стоянок, — ночью шел в виде огня, чтобы

показывать вам правильную дорогу, а днем шел в виде облака».

34 Услышал Господь ваши слова и разгневался. Он поклялся: 35 «Никто из

этого негодного поколения не увидит прекрасную страну, которую Я поклялся

отдать вашим праотцам! 36 Никто, кроме Калева, сына Ефунне: он — увидит.

Он был верен Господу, и за это Я отдам ему и его потом­кам землю, по

которой он ступал».

37 И на меня разгневался Господь, из-за вас. Он сказал мне: «И ты не

войдешь в эту страну! 38 А Иисус Навин, твой слуга, войдет! Вели ему быть

твердым: ему предстоит сделать эти земли владением израиль­тян. 39 Войдут

в эту страну ваши дети — те самые, за которых вы боя­лись, что они попадут

в плен, дети, которые сейчас еще не понимают, что хорошо и что плохо. Им Я

отдам эту землю, они овладеют ею. 40 А вы поворачивайте назад и идите в

пустыню — по дороге, что ведет к морю Суф».

41 Тогда вы сказали мне: «Мы согрешили пред Господом. Но мы пой­дем

воевать, как повелел нам Господь, наш Бог!» Вы взяли оружие и осмелились

пойти в горы. 42 Господь велел мне передать вам: «Не хо­дите. Не начинайте

войну, ведь Я не с вами. А не то враги разобьют вас!» 43 Я передал это

вам, но вы не вняли. Вы ослушались Господа и дерзнули подняться в горы. 44

Вас встретили амореи, обитатели этих гор. Они устремились за вами, как

пчелиный рой! Они гнали вас по Сеиру, до самой Хормы! 45 Вернувшись, вы

плакали пред Господом, но Господь не слушал вас, не внимал вам.

46 Вы пробыли в Кадеше долгое время.

происходят от «исполинов» (нефилим, Числ 13:34), родившихся от союза

«сынов Божьих» с «дочерями человеческими» (Быт 6:1-4). В Нав 15:14 названы

имена анакимов — «потомков Анака»: Шешай, Ахиман и Талмай.

1:44 Сеир (Эдом) расположен к юго-востоку от Мертвого Моря. Однако в этом

стихе Сеир — наименование горной области непосредственно к югу от

Палестины, то есть Негева (в допленную эпоху эдомитяне там не жили, но в

послепленную эпоху они заселили Негев и южные районы Иудеи, и эта

территория стала назы­ваться Идумеей).

• Хорма — Ее местонахождение спорно. Судя по Числ 21:1-3, Хорма и Арад — один и тот же город, однако в Нав 12:14 отдельно упоминаются царь Арада и

царь Хормы.

16


Vtorozakon.p65 16

01.07.2005, 13:22


ВТОРОЗАКОНИЕ 2


2 1 Мы повернули назад и пошли в пустыню, по дороге, что ведет к морю Суф; так повелел мне Господь. Мы долго шли, огибая Сеирские горы. 2 Потом

Господь сказал мне: 3 «Хватит вам идти вокруг этих гор. Поворачивайте на

север. 4 И передай народу: Вы пойдете по земле ва­ших братьев, потомков

Исава, обитателей Сеира. Они боятся вас. Смот­рите же, 5 не начинайте

войну с ними! Ни пяди их земли Я не отдам вам, потому что Сеирские горы Я

дал во владение Исаву. 6 И еду, кото­рую вы будете есть, и воду, которую

будете пить, покупайте у них за серебро. 7 Господь, ваш Бог, благословляет

вас во всех ваших делах! Ведомо Ему, как вы идете по этой великой пустыне.

Уже сорок лет Господь, ваш Бог, с вами — и вы ни в чем не испытываете

нужды».

8 Мы ушли прочь от страны наших братьев, потомков Исава, обита­телей

Сеира, от дороги, что идет по Араве, от Элата и Эцьон-Гевера — и

направились в Моавскую пустыню.

9 Господь сказал мне: «Не нападайте на моавитян, не начинайте вой­ну с

ними. Из их земель Я ничего вам не отдам, потому что Я дал Ар во владение

потомкам Лота».

10 (Прежде там жили эмеи, народ большой, многочисленный — и рослый, как

анакимы. 11 Их, как и анакимов, причисляют к рефаимам; моавитяне называют

их эмеями. 12 А в Сеире прежде жили хорреи, но потомки Исава завладели их

землей, истребили их и поселились там — 2:4-6 Потомки Исава, обитатели Сеира… — Это эдомитяне (ср. Быт 36).

Второ­законие признает за ними право на владение Эдомом.

2:9 Согласно Быт 19:36-37, моавитяне — потомки Лота, племянника Авраама.

Второзаконие признает за ними право на владение Моавом.

• Топоним Ар в Ветхом Завете иногда выступает как имя одного из моавских

городов, а иногда (как здесь) обозначает территорию Моава в целом.

2:10-12, 20-23 — Эти «этнографические» примечания были вставлены древним

редактором библейского текста прямо внутрь речи Господа. Судьба

истребленных моавитянами эмеев, истребленных эдомитянами хорреев, истребленных аммонитя-нами замзуммеев и истребленных филистимлянами аввеев

предвосхищает судьбу, которая ждет доизраильское население Ханаана.

• Многие из упомянутых здесь древних народов Второзаконие причисляет к

легендарным рефаимам: анакимов (2:11; см. примечание к 1:28), эмеев (2:11) и замзуммеев (2:20), а также древних жителей Башана (3:11, 13). Согласно

отражен­ному здесь преданию, вся территория Заиорданья — Моав, Аммон и

Башан — в незапамятные времена принадлежала рефаимам.

В Быт 15:20 рефаимы упомянуты среди народов, населявших Ханаан до прихода