Библия. Ветхий Завет. РБО 2011 — страница 8 из 255

распола­гался приблизительно в трех километрах от Аштерота.

Кирьятаим находился к востоку от Мертвого моря (Нав 13:19).

40


Untitled-3 40

15.02.02, 10:47


БЫТИЕ 14


в Хаме, эмеев в Шаве-Кирьятаиме 6 и хореев в их горной стране Сеир‚ у

Эл-Парана, что на краю пустыни. 7 Оттуда они поверну­ли к Эн-Мишпату (что

ныне называется Кадеш) и опустошили земли амалекитян и амореев, обитающих

в Хацецон-Тамаре. 8 Царь Содома, царь Гоморры, царь Адмы, царь Цевоима и

царь Белы (что ныне называется Цоар) вышли навстречу и в долине Сиддим

вступили с ними в сражение 9 — с Кедорлаомером, царем эламским, Тидалом, царем гоимским, Амрафелом, царем шинар-ским, и Ариохом, царем элласарским.

Четверо царей бились про­тив пяти. 10 А в долине Сиддим было множество ям, полных ас­фальта. Воины царей Содома и Гоморры обратились в бегство и

увязли в этих ямах. Кто уцелел, те бежали в горы. 11 Победители забрали

все богатства Содома и Гоморры, все их припасы, и уш­ли прочь. 12 Увели

они и Лота, Аврамова племянника, который жил в Содоме, и забрали все его

добро.

13 Один из уцелевших пришел к Авраму-еврею, который жил у дубравы

Мамре-аморея (братья Мамре, Эшкол и Анер были с Ав-рамом в союзе). 14

Узнав, что племянник в плену, Аврам собрал своих людей — триста

восемнадцать человек, от рождения при­надлежавших к его дому‚ — и пустился

в погоню. Около Дана‚ 15 ночью‚ он окружил врагов, разбил их и преследовал

до самой

Сеир, или Эдом, — страна к юго-востоку от Мертвого моря. Хореи, согласно

Втор 2:12,22, обитали в Эдоме прежде прихода туда эдомитян.

Паран — пустыня на востоке Синайского полуострова.

Кадеш — оазис на границе Палестины и Синая. Амалекитяне — кочевой народ, живший к югу от Мертвого моря и, согласно Быт 36:12, 16, родственный

эдомитя-нам.

Хацецон-Тамар — селение к югу от Мертвого моря.

Амореи — см. прим. к 10:15-18.

Таким образом, войско Кедорлаомера, пройдя с севера на юг по Заиорданью, вплоть до Синайского полуострова, возвращалось на север через долину

Сиддим (будущее Мертвое море).

14:10 Асфальт — застывшая минеральная смола, родственная нефти. Близ

Мертвого моря есть много месторождений асфальта.

14:13 …Авраму-еврею… — Слово «еврей» (иври ) встречается здесь первый

раз. В дальнейшем так будут называть Иосифа египтяне (Быт 39:14, 17; 41:12). Сам Ио­сиф говорит, что его «похитили из еврейской земли» (Быт

40:15). Очевидно, «ев­рей» здесь — это название какой-то этнической (или

социальной) общности, к ко­торой принадлежат Авраам и его потомки. В

дальнейшем понятие «евреи» стано­вится синонимом понятия «израильтяне» или

«сыны Израилевы».

14:14 …от рождения принадлежавших к его дому… — Такие рабы находились

в более привелигированном положении, чем недавно купленные, и считались

осо­бо преданными своему господину.

• Дан — самый северный из городов Израиля.

41


Untitled-3 41

15.02.02, 10:47


БЫТИЕ 14


Ховы‚ что к северу от Дамаска. 16 Он отбил у врагов всю добычу‚ и Лота с

его добром, и женщин, и пленных.

17 Когда Аврам возвращался после победы над Кедорлаомером

и его союзниками‚ навстречу Авраму в долину Шаве (что ныне

называется Царской долиной) вышел царь Содома. #

18 Мелхиседек, царь Салима, жрец Бога Вышнего, вынес Авраму

хлеб и вино 19 и благословил его такими словами: #

Да благословит Аврама Бог Вышний, Создатель неба и земли! 20 Благословен

Бог Вышний,

Что врагов твоих предал в руки твои! #

Аврам дал Мелхиседеку десятую часть всей добычи. #

21 Царь Содома сказал Авраму:

— Верни моих людей, а добычу оставь себе.

22 Аврам ответил:

— Я клянусь, воздев руку к Господу, Богу Вышнему, Создате­лю неба и земли‚

23 что не возьму из твоего добра ничего — ни нитки, ни ремешка от

сандалий. Не говори потом: «Это я сделал Аврама богатым». 24 Мне не нужно

ничего, кроме того, что по­шло моим людям на пропитание. И пусть получат

свою долю те, кто ходил со мной в поход, — Анер, Эшкол и Мамре.


14:17-18 Еврейская традиция отождествляет Салим с Иерусалимом (ср. Пс

75:3), а Царскую долину — с Кедронской долиной под Иерусалимом (ср. 2 Цар

18:18).

• Имя Мелхиседек соответствует евр. имени (или титулу?) Малкицедек

(«царь праведен» или «царь законен»). Помимо Быт 14, это имя (титул?) упоминается в Пс 109:4.

В Новом Завете (Евр 7) ветхозаветный образ Мелхиседека применяется к

Хри­сту, причем хлеб и вино, принесенные Мелхиседеком, становятся

прообразом ев­харистии.

• Бог Вышний — евр. Эл-Эльон. Слово Эл восходит к прасемитскому Илу

(«Бог»). В Ханаане это, по преимуществу, был эпитет Верховного Бога. В

Ветхом Завете Эл обычно встречается в сочетании с другими эпитетами Бога: «Бог Вышний» (Эл-Эльон), «Бог Вечный» (Эл-Олам — Быт 21:33), «Бог, Видящий

меня» (Эл-Рои — Быт 16:13), «Бог Завета» (Эл-Берит — Суд 9:46), «Эл — Бог

Израиля» (Эл-Элохе-Исраэл —Быт 33:20). См. также примечание к 17:1 об

эпитете Эл-Шаддай.

Рассказ о встрече Аврама с Мелхиседеком отражает древнюю израильскую

тра­дицию, которая отождествляла совершавшееся в Салиме поклонение Богу

Выш­нему (Эл-Эльон) с поклонением Господу (Яхве ), Богу Израиля (ср. слова

Аврама в 14:22).

14:20 Аврам следует существовавшему на древнем Востоке (и не только там) обыкновению жертвовать Богу часть добычи или прибыли («десятина»).

42


Untitled-34215.02.02, 10:47


БЫТИЕ 15


15 1 Спустя некоторое время после этих событий Авраму было видение и

услышал он слова Господа:

— Не бойся, Аврам.

Я — твой Щит.

Обильна будет твоя награда. #

2 Аврам сказал:

— Владыка мой, Господи! Зачем мне твои дары, если я умру бездетным? Мой

наследник — Сын Мешека, Элиэзер.

(Мешек — это Дамаск.)

3 Раз Ты не дал мне потомства, — сказал Аврам, — то мой до­мочадец будет

мне наследником!

4 И услышал Аврам слова Господа: #

— Нет‚ не будет он твоим наследником: твой наследник будет зачат от семени твоего! #

5 Господь вывел Аврама из шатра и сказал ему: #

— Посмотри на небо,

сосчитай звезды:

можешь пересчитать их? #

— Таким, — сказал Господь, — будет и твое потомство!

6 Аврам поверил Господу — и Господь признал это правед­ностью.

#

7 Господь сказал Авраму:

— Я Господь, который привел тебя сюда из Ура Халдейского, чтобы отдать эту

землю тебе во владение.

15:1 Щит — поэтический эпитет Бога как Заступника (Пс 3:4; 17:3, 31 и

др.).

15:2 Евр. текст не вполне ясен; перевод предположителен. За пределами

дан­ного стиха ни Элиезер, ни Сын Мешека не упоминаются среди домочадцев

или спутников Авраама. Возможно, Сын Мешека — прозвище со значением

«житель Мешека», «тот, кто родом из Мешека» (ср. «сыны Востока» в Быт

29:1). Таким об­разом, Аврам жалуется Богу на то, его роду суждено

пресечься: единственный на­следник Аврама — чужеземец.

Слова, отождествляющие Мешек с Дамаском, принадлежат не Аврааму, а

пове­ствователю, который поясняет читателям значение слова Мешек.

15:6 Господь приравнивает веру Аврама к праведному поступку (слово цедака

в значении «праведный поступок», «праведный образ жизни» употребляется во

Втор 6:25; 24:13 и др.).

в Новом Завете (Рим 4:3-5; Гал 3:6-7) текст Быт 15:6 будет использован ап.

Пав­лом как доказательство того, что вера первичнее, а потому важнее, и

обрезания (которое впервые упомянуто лишь в Быт 17), и Закона (который

будет дан лишь Моисею).

43


Untitled-3 43

15.02.02, 10:47


БЫТИЕ 15


8 — Владыка мой, Господи! — сказал Аврам. — Где знак, что эта земля будет

моей?

9 И Господь сказал:

— Приведи мне сюда трехлетнюю корову, трехлетнюю козу, трехлетнего

барана, принеси горлицу и голубя.

10 Аврам привел животных и разрубил их пополам, а полови­ны положил одну

против другой. Птиц он разрубать не стал. 11 Слетелись стервятники, но

Аврам отогнал их. 12 Садилось солн­це. Забытье нашло на Аврама, великий и

темный ужас объял его.

13 И Господь сказал:

— Знай, что твои потомки будут четыреста лет жить в чужой стране, в

рабстве и угнетении. 14 Но народ, поработивший их, Я призову на суд — и

тогда твои потомки уйдут оттуда, уйдут бо­гатыми людьми.

15 А ты с миром отойдешь к предкам, сойдешь в могилу почтенным старцем.

16 Лишь четвертое поколение твоих потомков возвратится сю­да, ибо грехи

амореев еще не достигли своей меры.

17 Солнце зашло, и наступила тьма. Тогда явились и прошли меж рассеченными

животными жаровня дымящаяся и факел пылающий.

18 В тот день Господь заключил с Аврамом договор: — Я отдаю твоему потомству всю эту землю, от Египетского потока до

великой реки Евфрат, 19 — всю землю кенеев, кениззеев, 15:10-21 Господь и Аврам заключают договор согласно принятому на древнем

Ближнем Востоке ритуалу: чтобы скрепить свои обязательства, договаривающие­ся проходят между половинами разрубленных надвое животных.

Разрубленное жи­вотное символизирует участь того, кто нарушит договор.

(Ср. Иер 34:18 — «а тех людей, что нарушили договор со Мной — не выполнили

обязательств договора, который заключили предо Мной, — я сделаю подобными

тельцу, которого они рас­секли надвое и прошли между его частями».) Само

выражение «заключать дого­вор» буквально переводится с еврейского как

«разрубать договор».

15:13-14 Речь идет о рабстве евреев в Египте и об их исходе из Египта.

15:16 Бог откладывает передачу ханаанской земли потомкам Аврама до тех

пор, пока прежние обитатели этой земли сами, своими грехами, не лишат себя