Библия. Ветхий Завет. РБО 2011 — страница 83 из 255

ничего.

20 И Ахан сказал Иисусу: — Да, это я согрешил против Господа, Бога

Израилева. Вот как

это было. 21 Я увидел среди добычи роскошную шинарскую мантию, серебро — двести шекелей — и слиток золота весом в пятьдесят шекелей. Мне захотелось

взять это, и я взял. Все это зарыто у меня в шатре; серебро — в самом

низу.

7:13 Освяти и очисти народ. — См. прим. к 3:5.

7:14 Аналогичная процедура — указание сперва на племя, затем на род, и

наконец на конкретного человека — описана в 1 Цар 10:20-21. Правда, там

речь идет не о поиске виновного, а о выборе царя. В обоих случаях указание

соверша­ется Господом (вероятно, через жребий).

7:21 Шинар — Месопотамия, славившаяся мастерством своих ремесленников.

• Шекель — основная единица веса в Ветхом Завете (около 11,5 г).

29


JNavin&Judges.p65 29

24.06.03, 16:01


ИИСУС НАВИН 8


22 Люди Иисуса побежали по его приказу в шатер Ахана — и на­шли всё это

спрятанным у него в шатре; серебро было в самом низу. 23 Они забрали всё

это из шатра, принесли к Иисусу и всему народу Израиля — и положили пред

Господом.

24 После этого Иисус и все израильтяне взяли Ахана, сына Зера-ха, — вместе

с этим серебром, мантией и слитком золота, вместе с его сыновьями и

дочерьми, быками и ослами, овцами и козами, вместе с его шатром, вместе со

всем, что у него было, — и повели в долину Ахор.

25 — Зачем ты навел на нас беду? — сказал ему Иисус. — Ныне Господь навел

беду на тебя!

И все израильтяне насмерть забили Ахана камнями. Всех, кого они туда

привели, израильтяне забили камнями и сожгли, 26 а по­верх набросали

большую груду камней — она и по сей день там.

После этого гнев Господа утих.

А место это с тех пор зовется долиной Ахор.

8 1 Господь сказал Иисусу:

— Не страшись, не бойся! Иди со всем войском в поход на Ай. Я отдаю в твои

руки айского царя, его народ, город и всю страну. 2 По­ступите с Аем и его

царем так же, как с Иерихоном и его царем (но добычу и скот возьмите

себе). Устрой засаду рядом с Аем, по ту сторону города.

3 Иисус со всем войском выступил в поход на Ай. Отобрав трид­цать тысяч

лучших воинов, он ночью послал их вперед, 4 с таким приказом: — Устройте засаду по ту сторону города, невдалеке от него, и будьте

наготове. 5 А я со всем войском подойду к городу. Когда его жители, как и

в прошлый раз, выйдут сразиться с нами, мы обра­тимся в бегство. 6 Они

погонятся за нами — и так мы уведем их от города: они подумают, что мы

убегаем от них, как в прошлый раз. Мы побежим, 7 а вы выходите из засады и

вступайте в город. Гос­подь, ваш Бог, отдаст его в ваши руки. 8 Захватите

город — сожгите его; сделайте, что вам велел Господь. Таков мой приказ

вам.

9 Иисус велел им выступать; они пошли и устроили засаду между Бет-Элом и

Аем, к западу от Ая. Иисус остался ночевать с остальны­ми, 10 а рано

утром, собрав все войско, вместе со старейшинами Израиля повел его на Ай.

11 Воины во главе с Иисусом подошли к

7:24-26 Игра слов: Ахор (название долины) — ахар («навести беду»).

30


JNavin&Judges.p65 30

24.06.03, 16:01


ИИСУС НАВИН 8


городу и остановились к северу от него. От города их отделяла лож­бина.

12 Пять тысяч человек Иисус разместил в засаде, между Бет-Элом и Аем, к

западу от города. 13 (Войско располагалось так: основные силы — к северу

от города, а один отряд — к западу.) Ночью Иисус спустился в долину. 14 Царь Ая увидел это — и наутро воины Ая

спешно выступили из города на бой с израильтя­нами. Вместе со всем своим

войском царь двинулся (как и было задумано) в сторону Иорданской долины.

Он и не догадывался, что по другую сторону города была засада. 15 Иисус и

все израильтяне притворились, что разбиты, и бросились бежать в пустыню.

16 Всех жителей Ая позвали присоединиться к погоне — и, преследуя Иису­са, они далеко отошли от города. 17 Ни одного мужчины не осталось ни в Ае, ни

в Бет-Эле — все бросились преследовать израильтян. Оставили город открытым

— и устремились в погоню за израильтя­нами.

18 Тогда Господь сказал Иисусу:

— Протяни свой меч в сторону Ая. Я отдаю этот город в твои руки!

Иисус протянул свой меч в сторону Ая — 19 и тут же его воины вышли из

засады. Они ворвались в город, овладели им и немедлен­но подожгли. 20

Обернулись воины Ая и видят: горит их город, дым поднимается к небу! И

деться им было некуда, потому что израиль­тяне, бежавшие по пустыне, тут

же повернули назад и бросились на своих преследователей.

21 Когда Иисус и израильтяне увидели, что сидевшие в засаде захватили

город, что над городом поднимается дым, они тут же по­вернули назад и

напали на воинов Ая. 22 А другой отряд устремился на воинов Ая со стороны

города. Так израильтяне окружили своих врагов и перебили их: никто не

уцелел, никто не смог убежать! 23 Лишь айского царя взяли живым и привели

к Иисусу.


8:14 …как и было задумано… — Ср. употребление евр. моэд в Суд 20:38, где это слово означает «уговор, заранее намеченный план».

8:18 Протяни свой меч в сторону Ая. — Жест Иисуса напоминает жест Моисея в

Исх 10:13 (только в руке у Моисея не меч, а посох, которым он творит

чудеса). Иисус не опускает руку с мечом до конца битвы (Иис Нав 8:26) — точно так же, как Моисей не опускает руки в Исх 17:8-13.

• …меч… — Слово кидон, которым обозначается здесь оружие Иисуса, раньше переводили как «дротик». Но один из кумранских текстов показывает, что это скорее некая разновидность меча (возможно, тяжелый изогнутый меч).

31


JNavin&Judges.p65 31

24.06.03, 16:01


ИИСУС НАВИН 8


24 После того как все войско Ая, гнавшееся за израильтянами, было

уничтожено в пустыне — истреблено до последнего человека — израильтяне

вернулись в город и уничтожили всех, кто там оставался. 25 Всего в тот

день были убиты двенадцать тысяч человек, и мужчины и женщины, — все, кто

жил в Ае. 26 Иисус не опускал простертого меча до тех пор, пока не были

истреблены все предан­ные заклятью — все, кто жил в Ае.

27 Скот и добычу из этого города израильтяне взяли себе — так велел Иисусу

Господь. 28 А город Иисус сжег — навеки превратил его в безлюдный холм.

Таков Ай и по сей день.

29 Айского царя Иисус повесил на столбе. Тело царя висело на столбе до

вечера, а на закате Иисус велел снять его и бросить перед городскими

воротами. Сверху накидали огромную груду камней. Она и по сей день там.

30 В ту пору Иисус воздвиг на горе Гевал жертвенник Господу, Богу Израиля, 31 как повелел сынам Израиля Моисей, слуга Госпо­да, и как написано в

свитке Закона Моисея, — жертвенник из необ­работанных камней (камней, которых не касалось железное ору­дие). На этом жертвеннике израильтяне

принесли Господу жертвы всесожжения и закололи пиршественные жертвы.

8:28 …безлюдный холм. — Древние города Ближнего Востока, возводившие­ся

в течение тысячелетий на одном и том же месте, постепенно оказывались

стоящими на вершине высокой насыпи, образованной остатками каменных, кир­пичных и глинобитных построек предшествующих эпох. Когда жизнь

покидала город, от него оставался характерный холм с плоской вершиной.

По-арабски такой холм называется телль (по-еврейски — тель).

8:29 Айского царя Иисус повесил на столбе. — Или: «на дереве». Казнь через

повешение была неизвестна на древнем Востоке. Вывешивали на столбе или

дереве (или, иногда, насаживали на кол) трупы убитых и казненных (ср. Втор

21:22-23; Иис Нав 10:26-27). Согласно Второзаконию, труп должен быть снят

со столба и похоронен до наступления ночи, а иначе земля будет осквернена.

8:30-35 Этот фрагмент выпадает из контекста: и до, и после него действие

происходит на территории племени Вениамина, а горы Гевал и Гаризим (в

ложбине между которыми лежит город Шехем) находятся намного севернее, на

границе Ефрема и Манассии. В Септуагинте этот текст помещен не после 8:29, а после 9:2. Больше всего (и по стилю, и по месту действия) он близок к

заключительной, 24-й главе книги.

Здесь Иисус Навин в точности выполняет предписания Второзакония о том, что

должны сделать израильтяне, придя в Землю Обетованную. Иис Нав 8:30-31

соответствует Втор 27:5-7. Иис Нав 8:32 соответствует Втор 27:2-4,8. Иис

Нав 8:33-34 соответствует Втор 11:26-30; 27:11-26. Неожиданное перемещение

места действия из Гилгала в район гор Гевал и Гаризим аналогично столь же

неожидан­ной географии Втор 11:30, согласно которой горы Гевал и Гаризим

находятся «в земле ханаанеев, населяющих долину Иордана, напротив

Гилгала».

32


JNavin&Judges.p65 32

24.06.03, 16:01


ИИСУС НАВИН 9


32 Затем Иисус в присутствии всех израильтян переписал на кам­ни Закон

Моисея (Закон, который был написан Моисеем). 33 Все израильтяне, вместе со

своими старейшинами, распорядителями и судьями, стояли по сторонам

ковчега, перед жрецами-левитами, что носят ковчег договора с Господом.

Вместе стояли и коренные изра­ильтяне, и присоединившиеся к ним

переселенцы: половина наро­да — со стороны горы Гаризим, половина — со

стороны горы Гевал. (Именно так Моисей, слуга Господа, некогда повелел

благослов­лять народ Израиля.) 34 После этого Иисус прочел вслух всё, что

было написано в Законе, — и благословения и проклятия, записан­ные в

свитке Закона. 35 Не пропустив ни единого слова, Иисус про­чел всей общине

Израиля — включая женщин, детей и переселен­цев, которые присоединились к

общине, — всё, что заповедал Моисей.


9 1 О происшедших событиях узнали цари, чьи владения лежа­ли к западу от