Анат-Яху. Впрочем, некоторые полагают, что «сын Анат» означает «человек из
города Бет-Анат». Город Бет-Анат (букв. «Дом Анат») упоминается в Иис Нав
19:38.
85
СУДЬИ 4
погоняют волов, он перебил шестьсот филистимлян — он тоже был избавителем
Израиля.
4 1 Израильтяне снова стали творить дела, ненавистные Господу. (Эхуд уже
умер.) 2 И Господь отдал израильтян в руки Явина, царя ханаанского, чьей
столицей был Хацор. Военачальником Яви-на был Сисера, который пребывал в
Харошет-ха-Гоиме. 3 Израильтяне вновь воззвали к Господу — у Сисеры было
девятьсот железных колесниц, и целых двадцать лет он жестоко притеснял
израильтян.
4 В то время вождем израильтян была Девора, пророчица, жена Лаппидота. 5
Она сидела под Девориной Пальмой, что между Рамой и Бет-Элом, в горах
Ефрема. Израильтяне приходили к ней и получали от нее указания.
6 Девора призвала к себе Барака, сына Авиноама, из Кедеша, что в земле
Неффалима, и сказала ему:
— Господь, Бог Израиля, повелевает тебе: Иди и стань на горе Фавор с
десятью тысячами воинов из племён Неффалима и Завулона.
4:2 Хацор, Явин — см. примечание к Иис Нав 11:1.
• Явин в прозаическом повествовании Суд 4 упоминается лишь мельком, в Суд
5 — не упоминается вообще. Главным противником израильтян оказывается
Сисера из Харошет-ха-Гоима. Имя «Сисера» — несемитское.
4:5 Бет-Эл — См. примечания к Иис Нав 7:2.
• Топоним Деворина Пальма может быть связан и с Деворой из книги Судей, и
с преданием о том, что здесь, близ Бет-Эла, была похоронена Девора, кормилица Ревекки (Быт 35:8).
• Израильтяне приходили к ней и получали от нее указания. — Или: «Израильтяне приходили к ней на суд». Еврейское слово мишпат означает
«закон», «суд», но также и «указания свыше»; ср. «нагрудник указаний», в
котором хранятся жребии — урим и туммим (Исх 28:29-30). Поскольку Девора
названа «пророчицей», правдоподобно, что мишпат обозначает здесь именно
указания свыше (см. далее 4:6-7).
4:6 Кедеш (букв. «Святыня») — название ряда населенных пунктов древней
Палестины. Наиболее известен Кедеш (городище Телль-Кадес) в северной
Галилее, в 10 км к северу от Хацора; см. примечание к Иис Нав 19:37.
Однако Кедеш, о котором идет речь в Суд 4:6-11, лежит близ горы Фавор; рядом с ним находятся Цаананнимский дуб (который отмечает южную границу
земли Неффалима — Иис Нав 19:33) и стан Хевера-кенея (куда Сисера, пеший, мог бежать после поражения в Кишонской долине). Это делает отождествление
Кедеша, упоминаемого в Суд 4:6-11, с Кедешем в северной Галилее весьма
сомнительным. Многие ученые полагают, что речь идет о другом городе с
названием Кедеш и помещают его близ юго-западного берега озера Киннерет, либо в Изре-ельской долине (между Таанахом и Мегиддо).
86
СУДЬИ 4
7 Я сделаю так, что Сисера, военачальник Явина, со всеми своими
колесницами, со всеми своими полчищами, выйдет тебе навстречу, в Кишонскую
долину, — и Я отдам его в твои руки.
8 Барак ответил ей:
— Если ты пойдешь со мной, то я пойду. А если нет, то и я не пойду.
9 — Я иду с тобой, —сказала Девора. — Но этот поход тебя не прославит: Господь отдаст Сисеру в руки женщине!
И Девора пошла вместе с Бараком в Кедеш. 10 Туда, в Кедеш, Барак созвал
племена Завулона и Неффалима; под его начало собралось десять тысяч
воинов. Девора была вместе с ним.
11 В ту пору Хевер-кеней, отделившись от племени Каина (потомков Моисеева
тестя Ховава), раскинул свои шатры у Цаананнимского дуба, близ Кедеша.
12 Сисере донесли, что Барак, сын Авиноама, стоит на горе Фавор. 13 И
Сисера привел все свои колесницы — девятьсот железных колесниц — и всех
своих воинов из Харошет-ха-Гоима в Кишонскую долину. 14 Девора сказала
Бараку:
— Вперед! Настал день, когда Господь отдаст Сисеру тебе в руки. Господь
идет перед тобой!
Барак с десятью тысячами воинов спустился с горы Фавор. 15 При появлении
Барака Господь привел Сисеру, и его людей на колесницах, и все его войско
в ужас и смятение перед мечом. Сисера спрыгнул со своей колесницы и
бросился бежать. 16 Барак преследовал его колесницы и войско до
Харошет-ха-Гоима; все воины Сисеры пали от меча, ни один не уцелел.
17 Сисера прибежал в шатер Яэли, жены Хевера-кенея (род Хевера-кенея был в
союзе с Явином, царем Хацора). 18 Яэль вышла навстречу Сисере и сказала: — Заходи, господин мой! Заходи, не бойся!
Сисера зашел к ней в шатер. Она укрыла его покрывалом.
4:11 …Моисеева тестя Ховава… — В Числ 10:29 тесть Моисея носит имя
Ховав (сын Реуэла), в Исх 2:18 — имя Реуэл, в Исх 3:1; 4:18; 18:1-12 — имя
Итро. См. также примечание к Суд 1:16.
4:13 Кишон — река, текущая по Изреельской долине на северо-запад и
впадающая в Средиземное море.
4:15 …перед мечом. — Упоминание о мече (меч Господа? меч Барака?) здесь
неожиданно и неловко с точки зрения еврейского синтаксиса. Многие
комментаторы считают, что слова о мече по ошибке попали сюда из
следующего стиха.
4:18 …покрывалом. — Значение евр. семиха неясно. Другой перевод: «…спрятала за занавеской».
87
СУДЬИ 5
19 Сисера попросил:
— Дай немного воды! Пить хочется.
Она развязала мех с молоком, напоила Сисеру и укрыла его.
20 — Стой у входа в шатер, — сказал он ей. — Если подойдут и спросят, нет
ли кого в шатре, отвечай: «Нет!»
21 Но Яэль, жена Хевера, взяла колышек, какими крепят шатер, взяла
молоток, тихонько подошла к Сисере и вогнала ему колышек в висок — пригвоздила к земле! (Сисера от усталости дремал.) Он умер на месте.
22 Когда появился Барак, преследовавший Сисеру, Яэль вышла ему навстречу и
сказала:
—Пойдем, я покажу тебе того, кого ты ищешь. Барак вошел и увидел: Сисера
лежит мертвый, а в виске у него — колышек.
23 В тот день Бог даровал израильтянам победу над Явином, царем
ханаанским.
24 После этого израильтяне теснили его все больше и больше — и стерли
Явина, царя ханаанского, с лица земли!
5 1 В тот день Девора, вместе с Бараком, сыном Авиноама, пела такую песнь.
2 Когда Израиль ведут вожди, когда народ в ополченье идет, благословите
Господа!
4:21 …пригвоздила к земле! — Значение глагола цанах здесь неясно; перевод предположителен.
4:24 …и стерли Явина, царя ханаанского, с лица земли! — Глагол хихрит
(«истребить, стереть с лица земли») употребляется по отношению к народам, племенам, к чьему-либо потомству, но не по отношению к отдельному
человеку. Здесь, очевидно, имеется в виду, что израильтяне стерли с лица
земли и самого Явина, и его государство.
5:1-31 За рассказом о битве израильтян с Сисерой следует победная песнь
Дево-ры. Это не единственный случай в Ветхом Завете, когда поэтический и
прозаический тексты дублируют друг друга; можно вспомнить Исх 14 и Исх 15
(в Исх 15:20-21, как и здесь, победная песнь вложена в уста
женщины-пророчицы).
Многие ученые считают, что песнь Деворы — древнейший памятник еврейской
литературы. Текст ее очень сложен, почти каждая строка допускает несколько
интерпретаций. Примечания к этой главе отражают лишь небольшую часть тех
вариантов прочтения и понимания песни Деворы, которые представлены в
научной литературе.
88
СУДЬИ 5
3 Внимайте, цари, услышьте, владыки! Я буду петь, о Господе петь!
Я восславлю Господа, Бога Израиля!
4 Когда Ты шел из Сеира, Господь, когда Ты шел из страны Эдом, содрогалась
земля,
с небес ливень лил — облака проливали дождь.
5 Горы дрожали пред Господом Синайским, пред Господом, Богом Израиля!
5:2 Когда Израиль ведут вожди… — Данный перевод предполагает, что слово
пераот означает «вожди, предводители» (см. также Втор 32:42). В пользу
этого говорит Александрийский кодекс Септуагинты, а также угаритские
параллели.
Некоторые из альтернативных переводов. 1. «За то, что Израиль отмщен…»
2. «Когда распущены волосы в Израиле…» (Комментаторы, следующие данной
интерпретации, полагают, что распущенные волосы воина означают готовность
к бою, — но такой обычай в Библии не упоминается.) • …когда народ в ополченье идет… — Глагол хитнаддев означает «делать
что-либо добровольно». Здесь речь идет о народе, добровольно пошедшем на
войну. Две половины стиха 5:2 дополняют друг друга: и вожди, и народ ведут
себя так, как подобает в случае войны.
5:3 Я буду петь, // о Господе петь! — Другое понимание: «Я буду петь, //
Господу петь!» (Возможность разных пониманий возникает из-за
многозначности еврейского предлога ле.) 5:4-5 Образ Господа, грозно грядущего с юга, не раз встречается в
еврейской Библии: Втор 33:2; Авв 3:3; Зах 9:14. Ближайшая параллель к Суд
5:4-5 — это Пс 67:8-9.
• Сеир, или Эдом, — страна, лежавшая на юго-восток от Мертвого моря.
• Горы дрожали… — Другое понимание: «Горы текли…»
• …пред Господом Синайским… — Возможны и другие понимания: «Дрожали
горы пред Господом; этот Синай — пред Господом, Богом Израиля» или
«Дрожали горы пред Господом (это Синай!)…» В последнем случае слова «это
Синай!» являются своего рода «замечанием на полях», уточняющим, что речь
идет о Синайской теофании.
Выражение Господь Синайский («Яхве Синайский») выглядит непривычно, но
аналогичные эпитеты — «Яхве Теманский» и «Яхве Самарийский» — засвидетельствованы древнееврейскими надписями из Кунтиллет-Аджруда.
• Синай — гора, на которой, согласно книге Исхода, Бог заключил договор с
израильским народом. В ранневизантийское время ветхозаветный Синай
отождествили с пиком Джебель-Муса на юге того полуострова, что ныне