Детектив наклонился над ней, оказывая на девушку ещё большее давление, чем ранее. Но долго это продолжаться не могло и девушка, вскочив на ноги, отстранилась от детектива.
– Да не знаю я… – едва сдерживаясь, от того, чтобы не перейти крик, затараторила девушка. – Я думала, что они снятся, они ведь всем снятся… что в этом такого?
– Да в общем в этом и правда нет ничего такого. – детектив, почёсывая затылок, тоже отошел назад. – Просто спросил.
На последних словах, он довольно улыбнулся, глядя на мрачную физиономию Кингсли.
– А вы тоже думали, что вам снятся сны? – обратился он к Колину.
Детектив, меряя пол шагами, даже не поднимал на него глаз. Потому как заранее знал, что он ответит то же самое, что и Мэридит, отчего спросил лишь для протокола, а сам уже был погружён в свои размышления.
– Н-нет, они мне и вправду с-снятся.
Слова Колина лишь тихим эхом дошли до ушей детектива, и скорее всего он даже не обратил бы на них внимания, если бы не всеобщее удивление, которое вызвали слова Янга.
– Что вы сказали? – придя в себя обратился детектив к юноше.
– Я… я… – Колин снова начал нервничать и сильнее заикаться. – Мне снятся сны.
– И что же вы в них видите?
– Н-никогда их не запоминал…
– Может вы как мисс Стоун, лишь думаете, что они вам снятся?
– Да нет, я же г-говорю, что с-снятся, только это всегда еррунда.
Детектив устало выдохнул:
– Давайте это уже я буду решать, просто скажите, что вы видели.
– Я д-даже не знаю…
– Да говори ты уже быстрее! – не выдержал Кингсли.
Вот только слова его оказали на парня совсем обратное влияние.
– Это… как будто другая жизнь… – наконец смог выдавить из себя Колин.
– В каком смысле?
– Ну… я будто бы с-смотрю фильм о ч-чужой жизни.
В глазах детектива уже разгорелся неподдельный интерес:
– И вы можете вспомнить, что конкретно вы видели?
– Это с-сложно описать… – лоб Колина быстро покрылся морщинами. – Это прос-сто как смотреть за ч-чужой жизнью и видеть его обычные дела – начиная от з-завтрака и кончая ужином.
– … за чужой жизнью… – детектив едва слышно повторил слова Колина.
Ещё пару раз его губы проговорили эту фразу, но уже без единого звука. Остекленевшие глаза Абрансона, были сейчас там же где и пропавший звук от его слов – в своих размышлениях.
– Что-то не так? – проговорила Элизабет, когда пауза немного затянулась.
– Да, нет… всё так… – ещё находясь в своём мире проговорил детектив.
Странная привычка Абрансона замыкаться в себе, погружаясь в мир своих размышлений немного пугающе выглядела со стороны. Эта его черта характера чем-то была сродни симптому у аутично-больных.
– А это вполне разумно. – наконец, вернувшись к остальным, продолжил детектив.
– И что же тут разумного? – заговорил Кингсли. – Если верить твоим рассказам, то выходит, что это парень сумасшедший в квадрате.
Острота Майкла оказалась смешной лишь для него одного, на остальных же она не оказала, ровным счётом, никакого воздействия, разве что Колин ещё больше покраснел.
– Нет… Тут скорее дело в другом…
– И в чём же?
– А в том, что у меня есть предположение, что когда кто-то один из вас берёт бразды правления разумом Руперта, то все остальные в это время спят, а так, как сознание всё-таки общее, то видят все по идеи тоже одно.
– Это как с вашим окном? – вклинился Хоуп.
– Да! – обрадованно обернулся детектив к нему. – Именно как с окном – когда кто-то главный в теле Руперта, то… то что он видит его глазами, как через окно транслируется в головы остальных, и скорее всего это может казаться вам снами.
– Вы хоть сами в это верите? – продолжал перечить во всём детективу Кингсли.
– А если так подумать, то что-то подобное я тоже припоминаю… – Заговорил Брайан.
– Да и со мной вроде такое было. – поддержала его Элизабет.
Смотря на всю эту компанию, разномастных и разношёрстных людей, детектив слегка покусывал нижнюю губу. Да, он бесспорно продвигался в нужном русле, но всё шло слишком медленно, да и много новых материалов он раздобыл для Прайса, только его это сейчас мало волновало. Один из этих людей убийца, но самый главный вопрос – как его вычислить. Каждый может быть им…
– А я всё равно не верю во всё это. – заявила мисс Уайт. – Как по мне, всё это че-пу-ха!
– Ну, вот, хоть один здравомыслящий человек нашёлся. – Незамедлительно поддержал её Кингсли.
Детектив, устало выдохнув, бросил взгляд исподлобья на эту парочку неверующих:
– Мне по большому счёту наплевать верите ли вы или нет. Мне нужно просто найти убийцу, вот и всё.
Глава 7
– Да… – единственное, что смог вымолвить после всего услышанного Хоуп.
Взяв, ещё не початую бутылку виски, у Майкла, он уселся на своё место и сделал пару жадных глотков, как будто если бы умирал от жажды.
Тишина, воцарившаяся над ними всеми, разбивалась только монотонным шелестом капель. Хоть детектив и любезно отвечал на все их вопросы, и если даже создалось за время этого разговора впечатление, что он простак, то, последним своим словом он поставил их на место. В частности Жаклин и Майкл сейчас сидели помалкивая. А как может быть иначе? Как ни как он представитель закона, и это не праздные посиделки у камина в компании друзей – здесь идёт расследование, и та интонация, с которой детектив говорил об этом, была более чем убедительной.
– Всё-таки немного странно всё это слышать. – Решила привнести оживления мисс Фостер. – Особенно, что даже пустой аэропорт это ваших рук дело.
Стоявший спиной к ней детектив только лишь слегка улыбнулся, под неторопливый бой дождя в его голове возникли образы, как он вместе с Прайсом всё это провернул.
Конечно же, всё это абсурд и фальсификация. Никакого аэропорта и в помине нет, да и все эти действия сейчас противозаконны…
– Ну, что ж, Руперт, надеюсь, ты не боишься летать, потому, как перелёт в Лос-Анджелес займёт порядка 6-и часов. – голос детектива был с небольшой издёвкой.
Абрансон катил полусонного Руперта в инвалидном кресле. Продвигаясь по длинному, слегка обшарпанному коридору, окрашенному в серо-синих тонах, лишь в некоторых местах освещаемых лампами, детектив посмотрел на испуганное лицо Энтони, следовавшего за ними, и державшего в своих руках все те чемоданы, напичканные электроникой.
Если бы не шутливые замечания Абрансона, по поводу перелёта, то легко это место можно было бы спутать с какой-нибудь больницей. Холодный воздух, по всей видимости, нагревался здесь только от солнечных лучей, но так как тут и окон по большому счёту не было, то и температура была соответствующей.
Руперт, борясь со сном, уже плохо понимал, что с ним происходит. Наклонив голову на бок, он смотрел, как под колёсиками кресла, на котором его катили, скрывались то белые, то чёрные керамические плитки, выгоревшие и стёртые за сроком службы, под сотнями тысяч ног. Периодически, попадавшая в поле зрения плитка, покрытая яркой россыпью трещин, немного бодрила сознание Руперта, но монотонность и заранее сделанный укол делали своё дело.
– Да… – Продолжал детектив. – Завидую я тебе, посмотришь на океан… Вот мне ещё ни разу не доводилось видеть его… а тебе это удастся…
Немного подумав, он добавил:
– Я где-то даже слышал, что нельзя умирать, если ты не видел океан…
Довольный такой остротой, Абрансон ухмыльнулся и посмотрел на Прайса, который должен был разделить с ним эту шутку, но тот лишь покачал головой из стороны в сторону.
– Думаю, здесь мы и подождём наш рейс. – детектив вкатил Руперта, в то помещение в котором, он сейчас благополучно спит.
Хлопнув его по плечу, дабы он смог увидеть плоды его титанических трудов по созданию рукодельного аэропорта, детектив направился к бару. Руперт же едва смог приоткрыть веки и с большой натяжкой дёрнул головой, после чего она медленно склонилась вниз.
Дэвид, зашёл за барную стойку и налил добрую порцию виски себе в стакан. Пристально всматриваясь в посапывающее тело Руперта, его челюсть едва заметно играла от злобы, а глаза были сделаны будто из непрозрачного стекла.
– Он уже отключился? – произнёс он, отпив немного виски.
Прайс, с большим облегчением поставив все свои чемоданы на пол, подошёл к Руперту. Приподняв ему веки, он посветил в них фонариком, который был меньше его мизинца. Досчитав его пульс, он ответил:
– Да, сейчас он определённо спит. По показателям всё вроде бы в норме…
– Ненужно. – перебил его детектив.
– Что не нужно?
– Не нужно пустых слов, и тебе и мне наплевать на его самочувствие.
– Но… но ведь это неправильно.
– Неправильно то, что такие как он убивают людей, вот это неправильно…
– Но…
– А то, что делаем мы – это убираем мусор с нашей планеты. Разве не для этого мы с тобой здесь работаем?
Энтони, поправив часы, глянул сколько временя сейчас – пол шестого:
– Нет… не путай меня. Мы ведь здесь совсем разные цели преследуем, не так ли?
Детектив едва заметно прокрутил большим пальцем левой руки своё обручальное кольцо:
– Что ты имеешь в виду?
– А то, что я пошёл в науку, не убивать и калечить людей, а чтобы сделать жизнь лучше.
– Разве мы сейчас чем-то другим занимаемся? Разве ты сам не об этом мечтал? – детектив поставил стакан и направился к Тони. – Разве не благодаря деньгам, выделенным из бюджета полиции, ты можешь заниматься наукой?
– Да, но не такими способами…
– А почему нет? Мы с тобой люди подневольные. – он положил руки на плечи Прайсу. – Мы всего лишь пешки для нашей страны, нам говорят – и мы делаем. И чем меньше ты будешь об этом думать, тем лучше будешь спать по ночам.
Прайс посмотрел в глаза детективу, да, действительно он говорил убедительно, и да, самому Прайсу нравилось, что его идеи стали материальны, но что-то его по-прежнему смущало. Переведя взгляд на сонную фигуру Руперта, он отстранился от детектива: