Билет в один конец — страница 39 из 43

– Думаю, так будет лучше. – произнёс он.

Хоуп без особой спешки, как полководец, шёл впереди, указывая тем самым остальным путь. Надо сказать, что и остальные не с большим энтузиазмом отправились в это приключение. Возможно, в другой ситуации они решили бы остаться на месте, но остаться один на один в темноте с Рупертом никто не захотел, а потому все строем двинулись в операторскую.

В конце колонну замыкали Абрансон и Моррис, дабы никто не отстал и не свернул не туда. Света зажигалки хватало лишь на то, чтобы осветить пару ближайших фигур, коими являлись Мэридит и Колин.

В какой-то момент детектив слегка толкнул Брайана локтем, привлекая его внимание. Когда же он повернул голову в его сторону, Дэвид молча кивнул головой в сторону этой сладкой парочки, шагавшей впереди, в частности на то, как неуклюже брёл за Мэридит Колин, то запинаясь, то ускоряясь, то обходя её с другой стороны, но так и не мог поймать ритм её ходьбы. Моррис тут же понял, что ему хотел показать детектив, махая головой из стороны в сторону, он ухмыльнулся, что поспешил сделать и сам Абрансон.

На удивление эта прогулка совсем не была в тягость детективу, наоборот, сейчас ему ещё никогда не было тут так комфортно. Может это чувство опасности окончательно затуманило его разум, но за всеми своими громкими слова он почти сроднился с каждым из них. С каждой минутой наблюдая за ними, Дэвид всё больше убеждался, что никто из них не мог оказаться преступником. Ни допросы, ни улики не указывали, ни на кого из них. А дневник… дневник Руперта ещё ни о чём не говорил, пусть они и личности, созданные больным человеком, но они наделены большей человечностью, чем многие знакомые в его мире.

Даже то обстоятельство, что Колин и Мэридит ведут себя как пара влюблённых школьников, показывал насколько далеки для них все эти событиями, невольными участниками которых они стали.

Пройдя, примерно, половину пути, все они поднимались по застывшем ступеням эскалатора. Не торопясь, расстояние всё же уступало им. И странные мысли роились в головах у наших знакомых. Странно, но именно этот переход был самым спокойным и безмятежным временем за всё то время что они тут находятся. Без единого слова, идя почти в темноте, было ощущение защищённости. И тем больше не хотелось прийти в конечный пункт, так как всё начнётся сначала – пустые оскорбления, угрозы, недоверие и недомолвки…

Удивительно, как выключив свет, меняется окружение, в одночасье обычные вещи приобретают какой-то дьявольский оттенок. В каждой тени, в каждом предмете видятся наши самые потаённые, самые скрытые страхи. Свет зажигалки Брайана делал лишь иллюзию безопасности, на самом деле дрожащий огонёк в его руках, наделял окружающие их предметы ещё более дрожащими тенями.

Пока в один момент, в одной из таких теней детектив не увидел нечто такое, что тут же заставило его схватить Морриса за руку.

– Что-то не так?

Детектив прислонил палец к губам и несколько замедлил шаг, отстав от общей группы:

– Ты же понимаешь, куда мы идём?

– В операторскую. – Брайан улыбнулся.

– Нет, мы сейчас идём прямиком туда, где лежит тело Жаклин.

В воображении Морриса, тут же встала картина убитой мисс Уайт, с глазами навыкате, вздувшимися венами и разодранной шеей.

– Кажется, я понимаю, к чему вы клоните. Мы-то с вами уже видели её…

– А остальные нет, – продолжил его мысль детектив, – и что будет с ними, когда они её увидят?

Моррис пристально посмотрел на шедших впереди людей:

– Ну, Стенли не из впечатлительных, да и Колин как никак парень, а вот девушки… для них и в самом деле это может вызвать шок.

В голове Брайана опять возникла картина Жаклин, чья смерть была так отвратительна при свете, а сейчас, в царящем страхе и сумраке фонарей, её фигура могла свалить с ног даже самого стойкого человека.

– Я бы не был так уверен. Стенли, без всей своей показной силы – лишь мужчина средних лет, с больным сердцем, да в придачу со смертельной смесью в крови, а вот Колин и вправду парень, но у меня такое ощущение, что он будет вопить громче остальных, если увидит тело.

– И что же вы предлагаете?

– Пока не знаю, может Хоуп знает другой маршрут, но на всякий случай, если мы подойдём к тому месту, надо будет всячески отвлечь их внимание.

– Да, понимаю…

Детектив, ускорив шаг, подошёл к Хоупу.

– Ещё далеко?

– Совсем нет, осталось пройти по этому коридору, пару раз свернуть и мы на месте.

– Может, есть какой-нибудь другой маршрут?

– Что-нибудь случилось, детектив?

– Нет, просто у меня предчувствие.

Хоуп недоверчиво посмотрел на Дэвида:

– Будь это просто предчувствие, вы бы не стали об этом спрашивать. Впрочем, другой маршрут и в самом деле есть.

– Отлично… – обрадовался уже было детектив.

– Я бы так не сказал, нам осталось не более 10 минут и мы на месте, а вот если мы пойдём через северный коридор, нам придётся вернуться назад, что в общей сумме займёт не меньше получаса.

– Так что скажите, детектив? – снова заговорил Хоуп, не дождавшись ответа.

– Ладно, идём дальше.

Вернувшись в конец колоны, Брайан без слов спросил у Дэвида, как всё прошло, на что он только лишь отрицательно покачал головой.

Спустя пару минут они были в том месте, где должна лежать Жаклин, и с каждым шагом нарастала тревога, пока не раздался голос Мэридит:

– Там кто-то есть.

– Может тебе это снова показалось? – спросил, остановившийся Хоуп.

– Нет, я видела там кого-то. – она указала рукой.

Переглянувшись, Моррис и Абрансон пошли проверить, что же она видела, хотя только эти двое и знали, что здесь можно ожидать на самом деле. Углубившись в направлении окна, они замерли.

– А где тело? – раздался озадаченный голос Морриса.

Светя зажигалкой и оглядываясь по сторонам, они видели лишь пустое кресло, да парочку цветов в горшках.

– Что за чертовщина…

Уже без особо энтузиазма они начали осматривать это место.

– Она же не могла…

– Не пори ерунду. – не выдержал детектив. – Конечно, не могла.

– Но тогда где её тело? Она же лежала в этом кресле.

Детектив не хотел отвечать на этот вопрос, отойдя в сторону он окликнул Брайана.

– Думаю, больше не будет нелепых вопросов.

Абрансон стоял возле мисс Уайт, лежавшая всё в той же позе. По всей видимости, в темноте они несколько потеряли ориентиры и перепутали место.

– Ну что там? – зазвенел голос Мэридит, увидев приближающийся свет зажигалки.

– Там ничего нет.

– Как, опять?…

– Ну а я вам что говорил? – обратился Хоуп к мисс Стоун.

Брайан рукой увёл Стенли:

– Девушка и так натерпелась, да и кому из нас не мерещатся монстры в темноте.

Смекнув, куда клонит Моррис, Хоуп молча побрёл вперёд.

Спустя ещё пару минут, как и говорил Хоуп, они дошли до операторской. По крайней мере, из-под двери в эту комнату шёл яркий свет, сильно контрастировавший с чёрными красками аэропорта. Увидев это свечение, все с облегчением ускорили шаг.

Стенли, идя впереди, толкнул эту дверь и привыкшие уже к темноте глаза оказались не в состоянии сразу переключиться на свет. На несколько мгновений они все стояли будто парализованные, но когда же, наконец, пелена упала с их глаз, они тут же вошли внутрь.

Это и в самом деле была операторская, о чём свидетельствовало множество электроники, о предназначении которой можно было только догадываться. Сама комнаты выдавалась из общего массива здания. Стоя на колоннах, две трети стен представляли из себя сплошные стёкла, сквозь которые просматривалась почти вся взлётная полоса с ангарами и прочими строениями.

– И что же мы теперь будем тут делать? – заговорила Элизабет.

Первым отреагировал Хоуп:

– Сейчас мы всё починим… главное найти щиток.

– Кого найти, простите?

– Распределительный щит. Раз здесь есть электричество, то и щиток должен быть неподалёку.

– И что нам это даст?

– Может и ничего, но взглянуть не помешает.

Поиски Стенли увенчались быстрым успехом. Справа от двери находилась железная дверца, символы на которой и толстые кабели, входившие под неё, об этом явно свидетельствовали. Хоуп, открыв дверцу, склонился над щитком и попытался разобраться с его устройством.

– И что там? – продолжала сыпать торопливые вопросы Элизабет.

– Пока неясно…

Он, сунув туда руку, тут же отдёрнул её, едва раздался электрический треск, и пара искр упала на пол.

– С вами всё в порядке?

– Да в порядке. Не понимаю, как в таком месте…

– Что там?

– Да тут всё на ладан дышит.

– В каком смысле? – детектив тоже решил подойти и посмотреть в чём дело.

Хоуп, уловив рядом фигуру Дэвида невольно усмехнулся.

– VI… что тут у нас? – посмотрев ещё какое-то время в щиток, произнёс детектив.

– Здесь у нас всё плохо, вот видите этот кабель?

– Да.

– Это, насколько я понимаю и есть аварийный источник питания, а вот здесь он разделяется на несколько других. Один питает эту комнату, а другой должен аэропорт.

– Так в чём беда?

– В этих предохранителях. – он ткнул пальцем в одни предохранитель, из-под которого посыпались искры.

– Это сделал Руперт? – неуверенно произнесла Мэридит.

Тут, в коем-то веке Хоуп оказался на стороне детектива:

– Будет вам, человек такое бы не провернул. Это всё гроза, похоже на линии была перегрузка, вот предохранители и не выдержали.

– Другими словами, нет возможности включить свет?

Хоуп, находясь в центре внимания, чувствовал себя главным, что было, безусловно, приятно, даже всезнающий Абрансон понятия не имел, как устроено электричество.

– Есть одна возможность – нужно поменять предохранители местами.

– Другими словами нужно обесточить это помещение? – Вмешался детектив.

– Да, другого выхода нет.

Изрядно устав шататься в темноте, было чертовски приятно находиться при свете ламп, и снова погружаться в этот тёмный мир не было никакого желания.