– О Билл, что нам делать?
– Может, ты переселишься в какое-нибудь другое тело? Они получат свою химеру и оставят нас в покое.
– Я же говорила: с мифическими созданиями справиться нелегко, – сказала Иллирия. – Не знаю, сумею ли я выбраться. Билл, милый, мне нужно подходящее тело.
– Где я его возьму? Как насчет тех танцовщиц, которых мы видели? Крайняя слева была очень даже ничего… – Заметив, что химера нахмурилась, Билл замолчал.
– Совершенно не годится! – отрезала Иллирия. – Во-первых, потому, что ты положил на нее глаз. Я не желаю участвовать в сексуальных извращениях!
– Ты о чем? Какие извращения? – изумился Билл. – Она же будет тобой!
– Или я – ею, – прибавила девушка. – Ты ведь этого и добиваешься, верно?
– Иллирия! Что за чушь ты несешь!
– О Билл, не подумай, что я ревную. Просто я без ума от тебя и от твоей замечательной ноги со сверкающими коготками. Такие вещи всегда привлекают женщин. Пойми, я не могу переселиться в танцовщицу, даже если бы и хотела. Подходящее тело можно найти лишь на моей планете и в моем времени. Пожалуйста, не дай им убить меня!
– Только через мой труп, – галантно пообещал Билл.
– А нельзя обойтись вообще без убийств?
– Попробуем. Пошли, Иллирия, надо убираться отсюда.
– Быть может, они прислушаются к голосу разума, – задумчиво проговорила девушка.
– Сомневаюсь. – Услышав топот ног, Билл обернулся и увидел, что к ним во главе десятка солдат движется Ганнибал, мрачный и решительный. Солдаты были в доспехах и с оружием, а Ганнибал выглядел так, как выглядит человек за мгновение перед тем, как отрубить голову курице.
– Бежим! – Билл схватил химеру за львиную гриву и потянул к выходу с арены.
– Иду, иду, – сказала Иллирия. – Но куда?
– Куда подальше! – крикнул Билл и помчался вперед. Они выскочили на улицу, распугали пешеходов и лошадей, вбежали в подъезд высокого здания и, пыхтя и отдуваясь, понеслись вверх по лестнице. Солдаты не отставали. Их размеренная поступь звучала все громче. Неожиданно путь преградила запертая дверь. Вернее, дверей было несколько, и все они оказались запертыми.
– Ох! – запричитал Билл. – Попались, как крысы!
– Не сдавайся, Билл! Попробуй через окно, – посоветовала Иллирия.
Билл распахнул окно и выглянул наружу. Он посмотрел вниз, затем на дождевые желоба, высунулся и подергал тот, который проходил прямо над окном. Как будто держит. Бронзовые, со стенками толщиной в полдюйма, желоба крепились к стене здания толстыми медными стержнями. Да, в старину строить умели.
– Полезем на крышу, – сказал он.
– Ой, мама! – воскликнула Иллирия, останавливаясь в нерешительности. – Мне кажется, я не смогу. У меня же не руки, а копыта.
– И тело змеи! Давай, Иллирия, ползи, пока не поздно!
Отважная цурихианка в теле мифического животного выбралась из окна и зацепилась хвостом за оказавшуюся поблизости – в каких-нибудь пяти футах – колонну. Дрожа от страха, она тем не менее решительно полезла следом за Биллом.
Глава 25
Карфагенские крыши представляли собой запоминающееся зрелище: разноцветные, то плоские, то островерхие… Знойное африканское солнце село в море, охладилось и отправилось в подземный мир, чтобы отдохнуть и собраться с силами; по крайней мере так утверждалось в древней городской летописи. Билл перепрыгивал с крыши на крышу, карабкался вверх, скатывался вниз. За ним, неуклюжие в своих тяжелых доспехах, бежали с пиками на изготовку солдаты, а рядом ползла химера-Иллирия. Внезапно Герою Галактики стало щекотно. Он сообразил, что это, должно быть, чинджер, который совсем недавно был Иллирией.
– Ты можешь вернуться в чинджера? – натужно отдуваясь, спросил Билл.
– Ой, я про него забыла! – воскликнула девушка. – Не знаю, но можно попытаться.
– Сейчас некогда, – возразил Билл.
Некоторые из солдат сбросили с себя доспехи и теперь быстро приближались, настигая беглецов. А впереди показалась высокая стена из полированного мрамора. Театр Диониса! Надо же, бог беспутства преграждает путь бывалому гуляке!
Чинджер тем временем взобрался Герою Галактики на плечо, кинул взгляд на преследователей и хотел было снова юркнуть за пазуху, но Билл схватил его прежде, чем он успел улизнуть.
– Давай, Иллирия!
– Минуточку! – произнес чинджер. – Думаю, следует кое-что объяснить. С тобой говорит Иллирия, которая находится внутри чинджера. Здесь не очень-то уютно. Что такое? Нет, не может быть! Билл, ты никогда не догадаешься, что случилось!
– Ну так скажи, – выдохнул Билл, прижимаясь к стене и глядя на солдат. Химера ошарашенно осмотрелась, должно быть, не веря, что снова стала собой. Глаза чинджера остекленели, зеленое тельце обмякло. Он словно впал в полукоматозное состояние, а может быть, и в кому. Определить наверняка было затруднительно. – Иллирия! Отвечай!
Молчание. Ящерица лежала на плече Героя Галактики, мирно сложив на груди все четыре лапы.
Один из солдат ткнул Билла копьем, остальные подходили все ближе. Тут химера, которая, по-видимому, наконец вспомнила, что она – огнедышащее и смертельно опасное животное, изрыгнула, как дракон, пламя и расплавила несколько щитов, после чего повернулась к Биллу, собираясь, судя по всему, напасть.
– Ну ладно! – воскликнул Билл. – Вы хотели ее прикончить – нате вам!
Момент был пренеприятнейший. Солдаты оказались вынужденными обороняться, химера окончательно пришла в себя и исполнилась мифической ярости. Она атаковала способом, о котором не слыхали со времен Гомера, испуская громкие, похожие на козлиное блеяние, вопли, достигшие мало-помалу высоты ультразвука. Зубы солдат застучали, клинки заколотились о щиты. Чинджер открыл глаза, огляделся и шмыгнул Биллу под рубашку, где нашел безопасное место под левой мышкой. Солдатам в конце концов удалось пригвоздить химеру острыми копьями к деревянной крыше. Почувствовав боль, животное закричало громче прежнего. В небе появились черные точки, которые стремительно приближались, вырастая в размерах, и превратились в итоге в длинноносых женщин с обнаженными грудями и нетопыриными крыльями, облаченных в черные, узкие вечерние платья. То были гарпии, пробудившиеся от мифического сна и поспешившие на помощь раненой товарке. Они накинулись на солдат, численность которых тем временем возросла вдвое: на подмогу прибыла дружина варягов, посланная, как позднее сообщили Биллу, Сплоком, предвидевшим подобное развитие ситуации и метнувшимся за помощью в будущее. Варяги были то ли шведскими русскими, то ли русскими шведами (зависит от того, по учебникам какой страны изучать историю), а потому ни в грош не ставили изнеженных существ греко-римской мифологии. Они принялись размахивать сверкающими топорами на длинных топорищах и наносить могучие удары, рубя в капусту тех карфагенских солдат, которые замешкались и не успели посторониться.
– Вперед, ребята! – гаркнул Билл.
Транслятор перевел его возглас на средневаряжский, которого никто не понимал, поскольку варяги были финскими и явились сюда из болотистой местности у озера Уу. Однако голос Героя Галактики им понравился, а потому они еще энергичнее взялись за дело. Изнемогшая химера испустила последний вопль, который сотряс городские стены, и отдала концы.
Однако радоваться было рано, не говоря уж о том, чтобы поздравлять друг друга и пить пиво. Внезапно хлынул дождь, и началась ужасная буря с градом и ледяным ветром, что задувал со скоростью сто миль в час. По небу, словно галеоны судьбы, неслись клубящиеся, багрово-черные тучи. Как впоследствии узнал Билл, в Карфаген прилетел дух бури Тифон. Гарпии легко подстроились под непогоду и возобновили атаку. Они ведь тоже были порождением бури. Когда они приблизились, Билл заметил, что лица у них старушечьи, уши – медвежьи, а птичьи тела оканчиваются длинными когтистыми лапами. Подобно птицам, гарпии не стеснялись испражняться где попало; подобно людям, они пользовались этим как оружием. На потрясенных врагов обрушились вонючие экскременты.
Билл увернулся от очередного залпа и огляделся по сторонам, гадая, куда сбежать. Спуститься с крыши можно было только тем же путем, каким он сюда поднимался, но сейчас дорогу к спасению преграждали карфагеняне, которых, показывая на Героя Галактики, посылал вперед Ганнибал. Билл заподозрил, что утратил право называться гостем. Следовало искать другой выход. Вырвавшись от окружавших его воинов, размахивая широким клинком, который подобрал на крыше, он пробился к противоположной стене и заметил ведущую вниз лесенку – старую, расхлябанную, представлявшую собой связанные виноградными лозами бамбуковые прутья. Ничего, сойдет. Билл поставил ногу на перекладину.
И тут произошло нечто неожиданное.
Глава 26
Сначала в воздухе разлилось какое-то сияние, затем материализовался блистающий шар величиной с мяч или чуть больше. Билл, болтавшийся на бамбуковой лестнице, воспринял появление огненного шара не слишком радостно, тем более что чинджер впился в него зубами (скорее, как он узнал потом, от страха, чем по злобе). Шар подплыл ближе и завис перед его глазами, ежесекундно меняя цвет и испуская душераздирающие звуки.
– Какого хрена тебе нужно? – раздраженно прорычал Билл. – Ты что, не видишь, что я пытаюсь спасти свою жизнь?
– Слушай сюда, осел! Говорить буду я, – произнес чей-то суровый голос. – Ты, может, не заметил, что здорово влип? Тебя подбросить?
В другое время Билл, возможно, крепко подумал бы, прежде чем принять помощь от сверкающего шара, пролетавшего мимо по своим делам. Но сейчас ему было не до раздумий. Лесенка, подточенная священными термитами Артемиды, которых Билл ненароком обидел, предложив чужестранке и неверующей Иллирии переселиться в тело танцовщицы, служанки богини, уже начала рушиться. Вдобавок карфагенские солдаты наставили внизу деревянных платформ, утыканных острыми бронзовыми пиками. «Прыгай! Прыгай!» – кричали они Биллу. Естественно, солдаты вели себя недостойно