- Почему бы и нет? - ответил Билл, беря ракету и швыряя ее навстречу чудищам. - Закройте глаза!
Помещение заполнилось ярким светом. Ослепленные инопланетяне неуверенно топтались на месте.
- Я останусь здесь с огнеметом, - сказал капитан Блайт, подползая. - Задержу их, чтобы вы успели уйти.
- Вы это серьезно? - спросил Билл.
- Ну, не совсем, - ответил Блайт. - Но я решил, сначала предложить, а уж потом просить кого-нибудь меня отнести. Знаете ведь, у меня нога сломана.
- Сюда! - крикнул Мордобой. - Вверх по лестнице! Все сломя голову кинулись к выходу из отсека. Правда, большую скорость развить не удалось: многих пришлось тащить, а у остальных давали себя знать разнообразные ушибы и увечья. К тому времени, как они добрались до лестницы, ведущей к люку, преследователи оказались уже в нескольких шагах позади, а силы у всех были на исходе.
- Это последняя ракета, - предупредил Кэрли, швыряя ее под ноги брызжущим слизью чудищам.
Ракета остановила их ненадолго, но за это время все успели подняться по лестнице и через расплавленный люк выскочить в коридор. После этого они умудрились установить новый мировой рекорд по скорости бегства от инопланетных чудищ в самой израненной категории и в конце концов добрались до оранжереи. Ввалившись туда, они заперли на засов тяжелую стальную дверь и завалили ее мешками парниковой земли. Только после этого они занялись своими разнообразными ранами и повреждениями.
- Сколько масла в него надо залить? - спросил Мордобой. Рука его была в лубке, наскоро сооруженном из дощечек от ящиков с рассадой.
- По-моему, не хватает примерно трех литров, - ответил Билл, взглянув на масляный щуп. - Я думаю, он придет в себя, когда аккумуляторы подзарядятся.
- Вы молодцы, ребята, что пришли мне на помощь, - сказал Ларри, обращаясь к Моу и Кэрли. - Я бы сделал то же самое, будь я на вашем месте.
- Ну, конечно, дурья твоя башка, - ответил Моу. - Может быть, и сделал бы.
- Жаль, что мы выкинули матку через шлюз, - размышлял вслух Блайт, опираясь на грабли вместо палки. - Из нее получился бы замечательный компост.
- Можете попробовать, что получится из тех, других, - предложила Киса. - Там, за дверью, бродят целых три потенциальных кучи компоста, истекая слизью и посыпая все вокруг шерстью. Они только и ждут, когда вы выйдете к ним и трахнете их по голове своими граблями.
- Не три, а десять, - поправил ее Ухуру, качая головой. - Я снова наладил локатор. Он показывает, что там десять огромных инопланетян и множество точек помельче - возможно, стручков или тех, что шмыгают. И почти все они прямо тут, за дверью.
- Лично я не намерен в ближайшее время совершать никаких дальних прогулок, - сказал Кристиансон. - На мой взгляд, это очень уютное место, здесь можно просидеть весь рейс.
- Боюсь, это нам не удастся, - сказал Билл, стоя у двери и положив на нее руку. - Она начинает нагреваться. Думаю, что они поливают ее с той стороны кислотой.
- А как же окра? - спросила Киса.
- Они слишком голодны. Готов спорить, что сейчас они готовы сожрать что угодно, - ответил Билл.
- Правильно, - вставил Кейн, садясь и моргая глазами. - А если они собираются отложить яйца, им нужно еще больше пищи. Можно считать, что… Эй, а что… это с моей рукой?
- Неплохая работа, а? - гордо сказал Кэрли. - Это мы с Биллом приспособили ее на место.
- Но она приделана вверх ногами! - вскричал Кейн. - Вы все сделали не правильно!
- А иначе она никак не подходила, - возразил Билл. - Некоторые провода были слишком изжеваны и иначе не доставали.
- Это ужасно, - простонала Киса. - Что нам делать?
- Можно попробовать нарастить провода, - ответил Кейн, разглядывая свою руку и сжимая и разжимая кулак. - Может быть, и получится.
- По моим расчетам, эта дверь продержится еще с полчаса, - заметила Рэмбетта - Если у кого-нибудь есть какой-нибудь план, то самое время его выкладывать.
- Можно нажать на кнопку самоуничтожения корабля, - сказал Кэрли. - Она там, в рубке.
- Замечательно. Ну и кретин! - сердито отозвался Билл. - Мы ведь тоже взорвемся вместе с кораблем, идиот! Я тоже против того, чтобы везти с собой домой инопланетян, но всему есть пределы, и ты, по-моему, их перешел.
- А что если выпустить воздух из всего корабля, а тут оставить? - спросил Ухуру. - Это можно сделать?
- Вообще-то можно, - подумав, ответил Блайт. - Когда я конструировал эту оранжерею, я постарался, чтобы она была насколько возможно автономной. Здесь отдельные системы подачи воздуха и воды. Нужно только перекрыть дверь и два вентиляционных хода, которые соединяют ее с остальным кораблем, и все.
- Я могу заварить дверь! - воскликнул Билл. - Но как мы выпустим воздух из остального корабля?
- Для этого достаточно нескольких бомб, если заложить их где надо, - ухмыльнулся Ухуру. - Берусь проделать в корпусе «Баунти» столько дыр, что он станет похож на швейцарский сыр.
- А я могу подключить автопилот к компьютеру оранжереи, - сказал Кэрли. - И управлять кораблем мы сможем отсюда.
- К компьютеру оранжереи? - переспросила Киса. - К этому вот крохотному ящичку, что стоит за цветочными горшками?
- Если он может управлять поливом, то я научу его управлять и навигационной аппаратурой, системами связи и атомным реактором, - сказал Кэрли. - Принцип везде более или менее одинаковый.
- Рекомендую поспешить, - сказал Кейн. - Время дорого. Все засуетились. Блайт с Кейном занялись изготовлением пороха, а Кристиансон помогал Ухуру готовить бомбы. Билл принялся с помощью мощного сварочного аппарата наглухо заваривать дверь, которая вела в оранжерею, а Киса сооружала хитроумные магнитные держатели для взрывчатки. Моу собрал из валявшихся кучей старых сельскохозяйственных орудий несколько часовых механизмов и уверял всех, что бомбы взорвутся в один и тот же миг. Рэмбетта вызвалась вместе с Ухуру выбраться по вентиляционным ходам и помочь ему установить бомбы там, где эффект от них будет наибольший.
- Не забудьте, нам вовсе не надо, чтобы корабль разлетелся на куски, - говорил Блайт, помогая Ухуру пролезть через вентиляционное отверстие. - Нужно только проделать несколько дыр. Не увлекайтесь.
- Все сделаем, - отвечал Ухуру, поднимая за собой на веревке мешок с бомбами.
- Несмотря ни на что и невзирая на мятеж, я все же несу ответственность за корабль, - объяснил Блайт. - Если он будет уничтожен, его стоимость вычтут из моего жалованья. Я могу позволить себе оплатить несколько дыр, но полное уничтожение корабля мне не по карману.
- Если он будет уничтожен, вам ни о чем беспокоиться не придется, - заметила Рэмбетта, уползая в вентиляционный ход вслед за Ухуру.
- Да, это утешительная мысль, - сказал Блайт, поворачиваясь к Биллу. - Как идет сварка?
- Недурно, - отвечал тот, склонившись над горелкой. - Если вы подтянете вон тот шланг, я смогу достать до самого дальнего угла.
По ту сторону двери слышалось непрерывное шуршанье», царапанье и шмыганье. Билл легко мог представить себе скопище инопланетян, собравшееся там, в каких-нибудь нескольких сантиметрах от него. Он отогнал эту мысль, заварил последний шов и перешел к другому вентиляционному ходу - не к тому, которым воспользовались Рэмбетта и Ухуру. Кейн подошел к нему со стальной плитой в руках. С помощью Блайта он установил плиту на место, и Билл принялся ее приваривать.
- Кто-то сюда лезет! - вскрикнула Киса.
- А вы как думали? - отозвался Кристиансон. - Конечно, лезет - целая толпа инопланетян ломится в дверь.
- Нет, - простонала она. - Кто-то лезет сюда по вентиляционному ходу, куда уползли Ухуру с Рэмбеттой!
- Для них это рано, - сказал Кэрли. - Слишком рано.
- Оно приближается! - стонала Киса. - Я слышу его хриплое дыхание!
- Ого! - вскричал Кэрли. - Вот оно!
Билл встал под вентиляционным отверстием, держа наготове сварочный аппарат и открыв кран горелки до отказа. К счастью, шланг оказался чуть короче, чем надо, иначе показавшиеся из отверстия Рыгай, а за ним Мордобой мгновенно превратились бы в головешки.
- Вы меня до полусмерти напугали, - простонала Киса. - Где вы были?
- Мне надо было заглянуть в каюту, - смущенно ответил Мордобой. - Забыл там кое-что.
- Что забыл? - вскричал Кэрли. - Неужели что-то настолько важное, что ты отважился ради этого рискнуть жизнью и выступить сразу против всех инопланетян?
- Вот, фотку там оставил, - сказал Мордобой. - Другой у меня нет.
- Должно быть, ты в самом деле сильно любишь свою мать, - прочувствованно сказал Билл, выключая сварочный аппарат.
- Мать? - удивился Мордобой. - Не было у меня никакой матери. Я приютский. Это моей подружки фотка.
Билл взял фотографию, которую протянул ему Мордобой. На ней была точная копия Мордобоя, только женского пола - гора мускулов, которой позавидовал бы чемпион по борьбе.
- Она… жутко красивая, - сказал Билл, возвращая фотографию. - Есть за что ее… полюбить.
- Спасибо, - отозвался Мордобой. - А вот это я нашел у тебя под койкой, - он протянул Биллу довольно большую коробку и сложенный листок бумаги. Билл взял коробку, развернул листок и прочитал:
«Дорогой Билл, если ты доживешь до того, чтобы получить это письмо, оно, возможно, принесет тебе пользу. Надеюсь, ты не обидишься, но эта твоя ступня - едва ли не самое безобразное зрелище, какое мне доводилось видеть, и уж наверняка ковылять на ней очень неудобно. Я позволил себе снабдить тебя устройством, с помощью которого ты сможешь ее поменять. Чтобы включить его, нужно только нажать на красную кнопку, а когда загорится зеленая лампочка, сунь эту свою отвратительную конечность в отверстие. На ней появится почка, которой потребуется примерно два месяца на то, чтобы вырасти до окончательного размера.
Твой друг-чинджер Трудяга
Р. S. Не забудь о нашей договоренности. Продолжай делать доброе дело и сеять распри среди солдат».
- Что это такое? - поинтересовался Мордобой.