Билл, Герой Галактики, на планете зомби-вампиров — страница 27 из 31

- Нормально! - воскликнул Ухуру.

- Что нормально? - простонала Киса. - Что мы погибнем?

- Да нет, зажигание в двигателе, идиотка!

- Ох! - охнул Кэрли. - Ох, эти перегрузки! Меня сейчас расплющит в лепешку!

- Лучше перегрузки, чем недогрузки, - отозвался Ухуру. - Держитесь все!

- Вводи поправку к курсу! - взвизгнул Ларри. - Выправи курс!

- Да нет, надо изменить дифферент, - вмешался Моу. - Круче дифферент!

- Как я сделаю, так и будет! - заорал Кэрли, колотя по клавишам компьютера. - Мне надоело слушать ваши идиотские советы. Поехали!

- Следите за экранами! - вскричал Ухуру. Космолет весь стонам от натуги, а перегрузки продолжали нарастать. - Смотрите, чтобы не перегорели экраны!

- Киса права! - завизжал Ларри. - Мы все погибнем!

- Доверьтесь мне, - заявил Кэрли. - Если мы не будем на достаточном расстоянии от станции к тому моменту, когда... Держитесь! Она взорвалась!

Ударная волна, долетевшая со станции, круто накренила космолет и швырнула его в сторону. Адское субъядерное пламя взорвавшегося реактора испепелило гнусных инопланетян, захвативших станцию, до последней их мерзкой молекулы. Не осталось ни единого клочка отвратительной оранжевой шерсти, ни единой капли ядовитой слюны и слизи - все превратилось в новенькие, чистенькие атомы.

Но и на борту космолета всем изрядно досталось. Их швыряло из стороны в сторону, вправо и влево, как актеров в самодельном фильме, снятом качающейся камерой. Только все это происходило не на экране, а в жизни, и они, сотрясаемые перегрузками, вопили и визжали, пока космолет не выправился и не унес их далеко от этой ужасной планеты и ее омерзительных обитателей.

- Больше так не надо, - хрипло произнес Билл, когда они достигли орбитальной скорости и корабль перестал трястись и вибрировать. - Мы вне опасности?

- Будьте уверены! - гаркнул Кэрли. - По такому случаю можно и выпить!

- Правильно! Разлейте вино! - вскричала Киса. - Значит, мы все-таки не погибнем!

- Не особенно налегайте на вино, - взмолился капитан Блайт, доставая из кармана атомный штопор. - Его должно хватить до самой беты Дракона.

- А это долго? - спросил Билл, хватая штопор и втыкая его в пробку. Штопор сработал автоматически: пробка мгновенно превратилась в пар, и из бутылки полилось шипучее вино.

- Возможно, порядка двух-трех месяцев, - прикинул Кэрли, подставляя свой бокал. - Насколько я могу судить. Конечно, я вполне мог допустить ошибку, и даже трагическую, и не исключено, что мы обречены скитаться среди звезд вечно. Вы уж извините, что я так говорю, ведь я все еще заговариваюсь. Это у меня отравление слизью.

- Мордобой тебе верит, - сказал этот отважный воин, входя в рубку в сопровождении Рыгая. - Ты молодец.

- Хм... Спасибо, - ответил Кэрли, покраснев от смущения и скромно опустив глаза, и снова протянул Биллу пустой бокал. - Я всего лишь старался действовать, как подобает мужчине.

- Что за глупость, и к тому же отдает свинским мужским шовинизмом, - заявила Рэмбетта, входя в рубку. - Налейте мне. Всем налейте, кроме Кейна - он числится андроидом, ему не положено.

- А нашему замечательному песику? - спросил Мордобой, подставляя миску Рыгая. - Только до краев.

Билл понял, что впервые за долгое-долгое время может расслабиться. Наливая вино в собачью миску, он чувствовал, как спадает напряжение. После всего, что они пережили, приятно было наконец знать, что опасность миновала. Билл чувствовал безмерную усталость и подумал, что теперь проспит до самой беты Дракона.

- Мне не терпится услышать ваш рассказ об инопланетном чудище-матке, - сказал Кейн. - Только его и не хватает в моей статье. Я должен все записать, пока впечатления еще свежи в вашей памяти.

Билл опустился в кресло и устало покачал головой.

- Ничего не выйдет. По-моему, все вы, андроиды, безнадежные психи, - буркнул он. - Или это ученые все такие? Пока нормальные люди - мы то есть, ну более или менее нормальные - сражаются не на жизнь, а на смерть и претерпевают небывалые и жуткие приключения, вы сидите тут и задаете вопросы! Идите отсюда - займитесь своей скрой!

- Я могу понять ваши чувства, дорогой мой Билл, но кто-то ведь должен сохранить все для науки, - возразил Кейн. - Иначе мы не могли бы учиться на собственном опыте и человечество никогда не совершило бы триумфального марша к звездам.

- Ну что за гнусный козел, - вздохнул Билл. - Потом, там видно будет, но только не сейчас. Я слишком обалдел, чтобы даже думать об этом. К тому же от меня, по-моему, пованивает, да и от всех здесь тоже, так что допьем эту бутылку - и в душ.

- Отличная мысль, - поддержал его Ухуру. - Только сначала еще вина. Пойду принесу бутылку. - Он с довольным видом скинул скафандр вместе с ожерельем из долек чеснока. - Белого или красного? А, чего там, пусть будет и то, и другое. А может быть, прихвачу еще чего-нибудь закусить.

- Годится, - обрадовался Билл. - Закусить сейчас самое время.

- Смотрите-ка, на Рыгае ни единой царапины, - восхищенно сказал Мордобой. - Здоров драться этот пес!

- Ну, я-то не так легко отделалась, - заметила Рэмбетта, перевязывая себе руку. - Нам повезло, что мы вообще остались живы. Я лучше выйду одна против целой армии чинджеров, чем еще раз встречусь хоть с одним из этих инопланетян.

- К несчастью, они уже вымерли, - сокрушенно сказал Кейн, покачав головой. - Какая потеря для науки!

- Помнится, вы на это смотрели иначе, когда они лезли на вас со всех сторон, - фыркнула Киса.

- Даже у андроидов случаются необъяснимые приступы самосохранения, - заметил Кейн. - Идеал - вещь недостижимая, хотя я к нему и близок. Тем не менее я понимаю, что в конечном счете куда лучше было бы, если бы я сохранил научную объективность. Теперь эти отвратительные чудища больше не существуют, а я не сумел сберечь ни единого образчика, который мог бы приложить к своей статье. Капитан Блайт превратил все мои образцы в компост.

- Тут я впервые в жизни на стороне капитана: ни на что больше, кроме компоста, они не годятся, - заявила Киса, поднимая бокал. - За попутный ветер и тихую погоду!

- С удовольствием за это выпью, - поддержала ее Рэмбетта.

- Я тоже за самый скучный, лишенный всяких событий рейс, - сказал Билл. - Чтобы ничего не было, кроме хорошей кормежки, обильной выпивки и мягкой койки.

- Немного напоминает жизнь домашней кошки, но я согласен. И никаких чудищ, - сказал Кэрли, усаживаясь поудобнее и поправляя бинт на ухе. - От них одни только неприятности.

- Кто-то покорежил все на камбузе! - с воплем влетел в рубку Ухуру, уже снова облаченный в скафандр, поверх которого болтались целых три ожерелья из долек чеснока. - Даже микроволновая печь разбита!

- Что? - встрепенулся Кристиансон. - Что случилось? , - Это ужасно! - продолжал Ухуру. - От камбуза ничего не осталось! И везде оранжевая шерсть и слизь!

- Шерсть и слизь? - воскликнул Блайт. - Это значит...

- Это значит, что мы все погибнем, - простонала Киса. - Я так и знала, что как только мы почувствуем себя в безопасности, случится что-нибудь в этом роде. Неужели это никогда не кончится?

- Сейчас кончится, - прорычал Мордобой, пристегивая к поясу гранаты и хватая топор. - Вперед, солдаты! Все за одного, один за всех!

Никто не двинулся с места. Мордобой продолжал, со свистом размахивая топором у них перед носом: - Я так понимаю, что выбирать не приходится. Или мы идем туда и прикончим его, или сидим тут, пока не попадем к нему на обед. Пошли!

Все с большой неохотой поплелись за Мордобоем и Ухуру в сторону камбуза, держась как можно теснее друг к друг и поминутно оглядываясь. Никогда еще "Баунти" не казался им таким огромным и с таким множеством уголков, где могли бы притаиться инопланетные чудища.

- Ну и беспорядок, - сказала Киса, когда они добрались до камбуза. - Какой ужас. Горшки, кастрюли, тарелки, кружки, сковородки - все разбросано.

- Да нет, - сказал Ухуру, - это тут у меня обычное состояние. Главный ущерб - вон там.

Дальняя часть камбуза выглядела так, словно там разорвалась бомба. Печь была наполовину съедена кислотой, дверца морозильника сорвана. Все покрывала слизь, к которой прилипли клочья оранжевой шерсти.

- Оно слопало все мои бифштексы! - вскричал Блайт, заглянув в морозильник. - А они были из самой лучшей вырезки!

- Сюда! - крикнула Рэмбетта. - По-моему, я напала на след.

- Похоже на то, - сказал Билл, уставившись на омерзительный след, который вел в коридор. - Ухуру, передай-ка мне несколько гранат.

- Не могу понять, как оно проникло внутрь корабля, - говорил Ухуру, раздавая самодельные гранаты. - Я точно знаю, что никого тут не было. Я сам проверил весь корабль локатором. А после этого Ларри ни на минуту не отходил от люка. Ведь так, Ларри?

- Ну, более или менее, - ответил тот.

- Что значит "более или менее"? - зарычал Мордобой. - Мы тут рискуем жизнью, а ты пускаешь сюда чудовищ!

- Может, я и задремал разок, - признался Ларри.

- Задремал? - загремел Ухуру. - Разок?

- Ну, может, раза два или три, - ответил Ларри. - Во всяком случае, не больше, чем раз пять, я уверен. Было очень скучно там сидеть.

- Я тебе покажу скучно! - завопил Кэрли, схватив огнемет. - Поджарю, как яичницу!

- Нет, прошу тебя, не надо! Я за себя не отвечаю, это со мной всегда было. С самого детства. Не сплю, не сплю, а потом - раз! Стоит мне только закрыть глаза. Я могу спать где угодно, когда угодно. У меня к этому просто талант. Могу даже стоя.

- Сейчас ты у меня уснешь навеки! - вскричал Кэрли. - Ты впустил на корабль этот кошмар!

- Не могу поверить, что ты мне родственник, - заявил Моу. - Не верю, что ты мне брат. Ты, должно быть, совсем с другой планеты, с такой, где живут одни кретины.

- Строго говоря, если вы клоны, то он тебе не брат, - сказал Кейн. - Вы генетически идентичны. Можно даже доказать, что вы одно и то же лицо.

- Ну уж нет! - воскликнул Кэрли. - Этот тупоумный осел...