– Да, да. Когда–то я уже нечто подобное слышал, – задумчиво произнёс Цезаре. – Твои рассуждения напомнили мне беседу с моим другом Фернандо, который, узнав об истории любви русского писателя Ивана Тургенева и несравненной певицы, актрисы, педагога Полины Виардо-Гарсия, пришёл в тихий ужас, – внезапно вспомнил Цезаре.
– От чего же, синьор? – заинтересовался Пауло.
– Как от чего? От того, что они позволили себе любить друг друга, будучи связанными словом с другими людьми.
– Я что-то не припомню подробностей этой печальной истории. Кто–то из них был женат, если я не ошибаюсь, кажется так. Да, Цезаре?– терялся в догадках Пауло.
– Что значит, кто-то? Полина была замужем. Её супруг известный журналист – Луи Виардо, чудесный человек, общественный деятель. У них и дети были к моменту встречи Полины с Тургеневым. Но разве чувства спрашивают? Разве им запретишь? Прикажешь? – разволновался Цезаре, отстаивая права знаменитых, публичных людей на любовь.
– В этой истории смешанные чувства у меня вызывает судьба самого Ивана Тургенева. Непревзойдённый в своём роде мастер слова, одарённый, красивый, светлый человек. Личность! Полагаю, он, попав в такое двусмысленное положение, ощущал себя потерянным, несчастным. С другой стороны, скажу я Вам, это настоящий подвиг! Как надо любить, чтобы всю свою жизнь посвятить одной женщине. Раствориться в её судьбе. Да, не каждому дано такое, снимаю шляпу, – произнёс Пауло с чувством почтения и большого уважения.
– Вот и мать Тургенева думала и полагала, как ты. И она считала, что её сын глубоко несчастен. Не зря она прозвала Полину – цыганкой.
Мужественный шаг Тургенева – выбор рыцаря, неординарного человека. Он не подпадает под понимание рядового каждодневного поступка. По всей вероятности, нужно родиться Иваном Тургеневым, чтобы понять величие его души, целостность натуры, распознать глубину его переживаний, – с чувством преклонения, выразил Цезаре свою точку зрения и отношение к данному вопросу.
Откровение
– Пауло, Пауло, ты где? – звал Цезаре слугу.
В ответ – тишина.
– Неужели ещё спит? – вслух спросил Цезаре, лениво сползая с постели, засовывая ступни ног в домашние туфли.
– Звали, синьор? – спросил Пауло, запыхаясь, входя в комнату.
– Где ты пропадаешь? Я зову, зову, а тебя всё нет, – приставал Цезаре недовольным тоном.
– Помогал во дворе, – ответил Пауло.
– Они что, сами не справляются? У тебя своих дел предостаточно, – бубнил Цезаре.
– Слушаю Вас, синьор, – Пауло подошёл к Цезаре, пропуская мимо ушей его недовольства.
– Я нашёл в отцовских дневниках удивительнейшую историю. Она настолько потрясла меня… я за всю ночь не сомкнул глаз. Прилёг совсем недавно, – Цезаре запнулся, просматривая записи. – Сегодня ночью я записал её. До сих пор не могу успокоиться, эта девушка покорила моё сердце. Со мною давно такого не случалось.
– Кого Вы имеете в виду, синьор? Кто эта девушка? – допытывался Пауло.
– Не спрашивай. Ни о чём не спрашивай. Присядь к столу и почитай. Рукопись открыта в самом начале. Я ждал тебя, – пояснил Цезаре.
– Хорошо, синьор. С интересом почитаю, – ответил Пауло и направился к столу. Я, правда, ещё не завтракал, однако Вы, синьор, разбудили во мне интерес. Я очень любопытен, Вы же знаете, – говорил Пауло, усаживаясь за стол.
Цезаре в своём творчестве достиг той высоты, той планки, когда творят блаженствуя. Он оставлял на бумаге своё сердце. И после каждого нового произведения, его сердце уменьшалось в размере, но величие Цезаре – писателя возрастало многократно.
Чужая кровь
«Даже в самых благополучных семьях случаются ситуации,
когда вельможные особы допускают роковые ошибки, за которые приходится расплачиваться не только детям, но и внукам.
Мы переносимся с вами, мой дорогой читатель, во вторую половину 18-ого века. Италия-страна неописуемой красоты!
Родина выдающихся личностей, неповторимых, уникальных талантов.
Поместье графа – Риккардо Делла Конти.
Лето. Раннее утро. Солнце поднялось высоко-высоко, и его мягкие лучи нежат тружеников полей, согревая своим теплом спины пахарей. Они от зари до зари проводят в поле. С рассвета косят траву, собирают знатный урожай пшеницы. Хлеб уродился на славу!
Служанки проветривают на верандах подушки, простыни, покрывала, недовольно бурча себе по нос. Им бы хотелось ещё часок другой покемарить, однако управляющий строг, да и работы много. Вот и приходиться вставать с зарёй, чтобы успеть переделать всю работу. А укладываться только тогда, когда господа угомоняться и заснут.
На кухне вовсю кипит работа: жарят, шкварят, томят, – торопятся приготовить к завтраку и обеду любимые блюда графа и графини.
Главный повар предусмотрителен, он не забыл и о предпочтениях сослуживцев графа Риккардо, которые заехали накануне погостить в поместье.
Король кастрюль, так прислуга называет главного повара, старается изо всех сил, ему так хочется угодить господам. Он большой выдумщик, каждое его новое блюдо – шедевр.
Розина – баловница, хохотушка, совсем ещё юная девушка.
Красотка с пышными формами, но не толстушка, прекрасно сложена. Всё при ней, как говорится. Розовощёкая, белокожая. А летом её кожа приобретает кремовый оттенок, и её личико напоминает спелый персик. Облик Розины напоминает персонажи полотен великих живописцев, которые умели ценить женскую красоту.
Кода она родилась, отец, увидев её, пришёл в полный восторг и произнёс, обращаясь к своей жене:
– Анна, дорогая!
Ты привела на свет красивейший цветок. Я назову её – Роза. А ласково будем звать дочку – Розиной.
Девочка росла нежной, доброй, ласковой, приветливой, никому не докучая. Она с детства, с молоком матери, впитала в себя любовь и щедро ею делилась. В подростковом периоде у Розины проявился лёгкий уживчивый характер. Вот и сейчас, она не умеет грустить, печалиться. У неё завидный нрав. Ей всё нипочём. Она резвится в своё удовольствие, не ведая устали, скуки и печали.
– Ой, не могу. Ха-ха-ха-ха-хааааааа, – как россыпь звуков арфы, разнеслись раскаты заразительного смеха.
Это Розина несётся по широкому коридору, хохоча на ходу. Ей навстречу степенно передвигается старый граф – Пасквале Делла Конти. Он направляется на утренний моцион.
Розина поравнялась с графом, резко умолкла, с трудом сдерживая душащий её смех.
– Доброе утро, синьор! – поздоровалась она, присев в реверансе.
Как самочувствие Ваше? Как спалось? Ночь была душной, не правда ли? – Розина забросала старика вопросами, стараясь скрыть своё состояние.
Старый граф посмотрел на неё через пенсне, разгадал тайну Розины и ответил вопросительно, но сдержанно:
– Что это с тобой, Розина? Чего ты несёшься по коридору, как лошадь под наездником. Тебе больше нечем заняться? Так я сию минуту пошлю с докладом к молодой графине Патриции, она подберёт тебе работу. Завершив последнюю фразу, он с недовольным выражением лица проследовал дальше.
Розина, чуть не лопаясь от напряжения, прикрыла ладонью нос и рот, провожая его взглядом. Затем пожала плечиками и понеслась дальше. Она не умела грустить. Её веселило всё. Розина никогда не унывала. Такова была её натура, её человеческая сущность.
Заскочив в кухню, она выпалила:
– Что-то старый граф с раннего утра не в духе. С чего бы это?
И опять расхохоталась. Схватила на ходу, только что испечённую булочку и запихнула кусок в рот.
– Ой, горячо, – с полным ртом выговорила она.
– Чего ты торопишься так? Всё успеешь, день только начался, – поучал её повар.
А она, не слушая его, побежала, напевая ритмичную канцону, одновременно жуя.
Розина сравнительно недавно служит в графстве. Её отец при старом графе очень давно, он служит здесь конюхом. Она росла возле него.
Мать Розины умерла, и, с тех самых пор, девочка очень привязалась к отцу. А как подросла, стала проситься на работу, чтобы помочь ему.
Молодая графиня Патриция Делла Конти без промедления взяла её и приставила к своей кузине Флоренс.
Дело в том, что родители девушки трагически погибли, когда она была совсем маленькой. В связи с этими печальными событиями, девочка росла и воспитывалась у кузины Патриции, в доме графа Делла Конти. Флоренс по возрасту была гораздо моложе своей кузины. Очень её любила, почитала старого графа и благоговела к мужу Патриции, графу Риккардо.
Графиня, поразмыслив, решила, что Флоренс нужна молоденькая расторопная служанка. Они с Розиной ровесницы. Девушки подружились. Флоренс искренне полюбила Розину. Обучала её грамоте, языкам. Прививала любовь к поэзии, музыке. Много рассказывала ей о правилах этикета. Вызывала интерес к живописи и красивым туалетам. Дарила ей свои платья, туфельки, аксессуары. Учила красиво укладывать волосы. Девушки часто и подолгу беседовали, проводя время на природе. Иногда они вместе пели. Флоренс доверяла Розине свои душевные тайны. Синьор Марио де Росси давненько занимал её мысли. Они дружили с детства. Он старше Флоренс на шесть лет. Его родители приезжали с визитом к графу Риккардо Делла Конти. Дети графа и его друзей частенько проводили вместе время в играх и своих забавах. Граф Риккардо любил Флоренс, считал членом своей семьи, относился к ней покровительственно.
Флоренс очень привязалась к Марио. Была влюблена в него. Посвящала ему поэтические строки. С нетерпением ожидала его приезда к графу. Синьор Марио де Росси и сам проявлял знаки внимания по отношению к хорошенькой, приветливой и доверчивой Флоренс. Выделял её из дочерей и родственниц графа Риккардо Делла Конти и его супруги. Приглашал на прогулки, даже на охоту. У них завязались близкие отношения, переросшие в головокружительный роман, о котором никто и не догадывался. И, как бывает в таких случаях, в один прекрасный день Флоренс почувствовала биение младенца под сердцем.
Как говаривал великий Александр Сергеевич Пушкин: «Неопытность к беде ведёт».
А герой-любовник стал появляться всё реже и реже, пока и вовсе не потерялся из вида. Краем уха Флоренс слышала, что он в дальних странствиях. Однако, вернувшись, он более не навещал родные его сердцу места, вызывающие в его душе детский трепет. Со временем он и о Флоренс перестал думать. Во всяком случае, всё для этого делал.