вой. - Почему Небраска? Почему не Южная Дакота, не Вайоминг, и не Монтана? Я не знаю. Просто не знаю.
- Что ж, этому, возможно, есть одна причина, - сказал он. - "Крик"
- "Крик"?
- Да, "Биттер-Крик". В Детрике мы называли его "Крик". Это Центр биобезопасности 4-ого уровня в городе Биттер-Крик, шт. Небраска, - сказал он мне. - Это научно-исследовательский комплекс и хранилище. Я никогда там не был, но знаю об этом месте. Все говорили о нем только шепотом.
Я почувствовал, как по спине у меня пробежал холодок.
- И что... что хранится там?
- Биологическое оружие, - ответил он. - Каждый гадкий микроб, генетически разработанный нами, хранится там. По крайней мере, такие ходили слухи. В мире вирологии и микробиологии это что-то вроде Зоны 51. Он покрыт таким же налетом таинственности.
Биттер-Крик.
Я чувствовал, что Тени нравится эта идея. Конец был уже близок. Туда мы и двинемся. Я пойду первым, а остальные последуют за мной. Прямиком в сердце тьмы, прямиком в долину смертной тени.
Прямиком в ад.
БИТТЕР-КРИК, ШТ. НЕБРАСКА 1
Когда мы пересекли границу штата Небраска, нас настигла буря. Она началась с дождя, града и свирепого ветра, который пытался смести джип с дороги. Довольно скоро, по нам ударил не только дождь и град, размером с мячи для гольфа, но и самый разнообразный мусор. Ветер подхватывал все и ураганным огнем обрушивал на джип, от чего тот трясло так, будто мы попали под артобстрел.
"Кукурузный штат" встречал нас не очень дружелюбно. Полагаю, мой старый приятель Спекс назвал бы это плохим предзнаменованием.
Карл свернул с 80-ого шоссе, пересек какие-то сельхозугодья и остановился перед огромным, размером с футбольное поле амбаром. Мы прикрыли головы и нырнули внутрь, радуясь, что нашли убежище.
По обеим сторонам располагались стойла с большим количеством сена, по центру амбара проходила бетонированная дорожка. Когда-то здесь содержался крупный рогатый скот.
Мы с Карлом и Микки наблюдали из дверей за бурей.
Это было действительно нечто. Дождь продолжал лить с периодическими залпами града. Черное небо было испещрено ярко-красными и синими полосами, мерцающими и переливающимися, словно северное сияние. Вдали, как взрывы при авиаударе, вспыхивали молнии. Амбар сотрясали раскаты грома.
- Нашему джипу досталось от этой гребаной бури, - сказал Карл. - Но он по-прежнему на ходу... по крайней мере, пока.
- Мы должны попасть в Биттер-Крик, - сказал я.
- А где это?
- По словам Прайса, это где-то на севере, в округе Бун.
Микки кивнула.
- Окей. И что в этом Биттер-Крике?
- Выясним на месте, - ответил я.
Я не собирался делиться с ними своими мыслями и чувствами и тем, что Прайс говорил про тот объект 4-ого уровня. Не было смысла пугать их еще сильнее. Потому что я читал у них в глазах сочетание волнения и страха, и в этом не было сомнения. Они знали, что мы приближаемся к нашей судьбе, что рядом находится нечто очень важное.
- Может, там будет рай, - с сарказмом сказала Микки. - Может, мы увидим свет в конце туннеля.
Карл затянулся сигаретой.
- Конечно, сладкая. - А, может, это будет ад.
- Давайте просто переждем шторм, - сказал я.
Я оставил Карла и Микки с их рассуждениями. И пошел к другим. Те сидели на невысокой каменной кормушке. Джени открыла несколько сухпайков, а Техасец Слим потчевал всех историей о торнадо, случившемся на ферме его тетки в Оклахоме. Это был своего рода его обеденный театр. Я не хотел есть, но стал слушать рассказ Техасца о коровах, которых засосало в воронку. Их сильно потрепанные туши выбросило на парковку возле одной барбекю-забегаловки в двадцати милях от фермы.
- Так что, мясо, хотя бы, не пропало, - сказал он.
Я пошел прочь, а Морс щелкнул мне вслед пару раз фотокамерой и прислонился к одному из стойл. От запаха горячей еды у меня закрутило в животе. Я постоял в одиночестве, непрерывно куря и гадая, не веду ли этих бедолаг на верную смерть.
Погруженный в раздумья, я поднял глаза и увидел, что передо мной стоит Джени.
- О чем думаешь, Нэш? - спросила она меня, хотя по выражению ее лица я видел, что ей абсолютно не интересно. - О чем-то важном или о сиськах Микки?
- О сиськах Микки.
Джени покачала головой и отвернулась.
- Это была шутка, - сказал я ей. - Брось.
Она осталась, хотя было очевидно, что ей больше не интересна моя компания. Разве можно было ее в этом винить? Все мужики в душе распутники, не так ли? Но только глупцы запускают ситуацию еще сильнее.
- Я думал об этих людях, Джени.
- А что с ними?
Я затянулся, жалея, что так и не бросил курить, и понимая, что на данном этапе это не так уж и важно.
- Они идут за мной, потому что по какой-то причине верят в меня. Либо они боятся Тени, либо думают, что она - или я - защищает их. В большинстве случаев они не задают вопросов. Они принимают все, как есть. И это меня тревожит. Их доверие.
- Ну, такого человека, как ты должно тревожить любое доверие, - сказала она, и когда заметила, что я не обращаю внимания на ее колкости, продолжила: - Им необходимо во что-то верить, Нэш. Всем им. Особенно сейчас. И ты должен признать, что им, в целом, повезло с тобой.
- Чего не скажешь про Спекса и Шона.
Но у Джени не было желания обсуждать умерших.
- И тебя тревожит это доверие?
- Да. - Я растер ногой окурок. - Мы едем в место, называющееся Биттер-Крик, Джени. Я знаю лишь, что оно где-то рядом. Прайс говорит, что это - хранилище, где военные держат бактериологическое оружие. Это все, что мне известно. Но я знаю, что мы должны туда ехать. И почему-то знаю, что все закончится именно там. Я должен ехать туда... но я не знаю насчет остальных. Сейчас я думаю, должен ли сказать вам ехать дальше на запад, а меня оставить здесь. Мне не нравится идея, что вы столкнетесь с тем, с чем должен столкнуться я.
- Хммм. У тебя внезапно появилось огромное желание не подвергать жизни других людей опасности?
- Да.
- Слишком поздно, Нэш. Они пойдут за тобой, и ты не можешь от них избавиться.
- А как же ты?
Джени изучающе посмотрела на меня своими холодными голубыми глазами.
- У меня есть свои причины оставаться с тобой. И, поверь мне, они никак не связаны с любовью к тому, кем или чем ты стал.
- Может, расскажешь, чем же я стал?
- А какой в этом смысл?
Джени отвернулась, и я схватил ее за руку. Она отдернула ее, словно только что коснулась гремучей змеи.
- Не трогай меня, Нэш. Ты больше не имеешь на это права. Я останусь с тобой, как и остальные. Но лишь потому, что мне это необходимо, а не потому, что я этого хочу.
2
- Чувствуете запах? - спросил Карл десять минут спустя, вырвав меня из размышлений.
Ветер дул с другой стороны, сквозь полуоткрытую дверь в дальнем конце амбара, и я почувствовал в нем запах смерти. Горячий, тлеющий. Я хорошо знал этот запах. Так пах каждый город в стране, а, может, и во всем мире. Но я не ожидал почувствовать его здесь, в амбаре. Он был пронзительным, тошнотворным, и постоянно усиливался.
Карл, Техасец и я схватили оружие.
И двинулись на запах в дальний конец амбара. С каждым шагом во мне нарастало чувство тревоги. Нам не нужно было новых проблем. Нам нужно было попасть в Биттер-Крик. Достаточно того, что ждало нас там.
- За тем стойлом что-то есть, - сказал Техасец, держа в руках свой "Дезерт Игл".
Карл с "Калашом" двинулся вперед. Я пошел за ним следом.
Трупы.
В полу было вырыто что-то вроде кормушки, предназначение которой мне было неведомо. В ней лежало пять или шесть тел. Зеленых, размякших от тлена. Все были раздуты, а смрад здесь был почти осязаемым.
- Черт, - ругнулся Карл.
Одно из тел зашевелилось. Затем другое. Это было невероятно, но я видел это собственными глазами. Несмотря на все те ужасы, что мне уже довелось испытать - а их было немало - меня вдруг охватил безрассудный суеверный страх перед живыми мертвецами.
Но здесь не было ничего сверхъестественного.
Тела были заражены паразитами. Только и всего. Из глазницы одного трупа выскользнул идеально белый и идеально гладкий червь. Он был скользким и дымящимся. Поднявшись в воздух примерно на три фута, он стал раскачиваться из стороны в сторону. Похожая на лампочку голова раскрывалась и закрывалась, словно он дышал.
Карл выстрелом разрубил его пополам, прежде чем тот успел плюнуть в нас своим пищеварительным ферментом. Пули превратили его в черную кашу. Оставшаяся часть скользнула обратно в глазницу.
- Нужно сжечь эти тела, - предложил Карл.
- Зачем? - спросил его Техасец. - Как только эти черви закончат есть, голод заставит их искать себе новое мясо.
- Верно, - сказал я.
Мы с Техасцем повернулись и двинулись к остальным. Я крикнул им, что это всего лишь черви, и они успокоились. Карл шел за нами следом. Не сдержавшись, он направил свой "АК" в яму и выпустил по останкам пару коротких очередей.
И в этот момент мы услышали крики.
3
На нас бросился какой-то человек. В руках у него была лопата, и он явно планировал ей воспользоваться. Я не знаю, где он прятался - возможно, под сеном. Но он кинулся прямо на Карла, прежде чем кто-то из нас успел вмешаться, и прежде чем Карл успел вскинуть оружие. Человек взмахнул лопатой, и Карл пригнулся. Лезвие лопаты прошло в опасной близости от его головы и ударило в бетон с такой силой, что полетели искры.
Затем Карл ударил человека прикладом своего "АК", и тот упал.
Это был одетый в лохмотья старик с белой бородой. Он стоял на коленях и тяжело дышал, из виска текла кровь.
Карл направил на него автомат.
- Мы не тронем тебя, - сказал я старику, а тот просто смотрел на меня дикими глазами. Глазами напуганного животного. Он бормотал что-то, нес какую-то бессмыслицу. К тому времени остальные собрались вокруг нас. Увидев их, старик запаниковал и начал отползать на четвереньках в сторону двери.