Бисцион 3 — страница 2 из 23

— Ты злишься?— Говорить он начал первый, подходя к ней, пальцами поднял ее подбородок и заглянул в глаза.

Почему она чувствует себя самой одинокой? Еще перед глазами стоит тот охотничий домик, о котором уже пора забыть, но опять он вдруг вспомнился.

— Я злюсь, потому что мне не нужна камеристка.

— Леди Агнесса прекрасно справиться со своими обязанностями.

Можно было утонуть в цвете его глаз. Ясный цвет, кристально синий, как сапфиры на ее диадеме. И сейчас в его глазах не было ни капли злости, хотя должна быть, ведь она перечит ему.

— Хорошо, пусть будет так.

Покорно Диана разорвала зрительный контакт и хотела отойти, но он привлек ее к себе и прижал к груди:

— Что еще тебя беспокоит?

Он как будто чувствовал ее смятение. Диана снова взглянула в его глаза:

— Поклянись нашим ребенком, что после свадьбы ты больше не встречался с леди Изабеллой?

Взгляд Стефано вдруг стал суров. Ему явно не понравился этот вопрос. Зачем она его задала? Разозлила этим.

— Женщины,— произнес он и выпустил ее из объятий,— мне нет надобности с ней более встречаться.

— Ты не поклялся…

— Я виделся с ней,— отрезал он,— но это была лишь официальная встреча и не более. Я искал тебя даже в Венецианской республике. Мне пришлось ехать к Фоскари. Я чуть не убил Доменико из-за тебя!

Глаза Дианы округлились, этого она не ожидала:

— Но это же не он украл меня?

— Я не верю их семье. Ни ему, ни его отцу, ни тем более Изабелле.

Диана кивнула, услышав эти слова. Он не верит Изабелле, говорит о ней со злостью, а значит, правду. Но он так и не поклялся…

— Если ты хочешь спросить еще что-нибудь, то спрашивай. Не хочу больше говорить о всех этих людях.

— Где Маурицио? Я не видела его, когда ты вернулся в Милан?

— Поехал по моему поручению.

Стефано конечно не будет вдаваться в подробности о поручении. Да это не столь важно. Диана прильнула к нему и обняла крепко-крепко:

— Доверие в семье очень важно,— прошептала она,— ничего не скрывай от меня.

Он тоже обнял ее, а вокруг люди наслаждались семейной идиллией. Если у правителя в семье все хорошо, то они, простые люди, чувствовали себя счастливее.

Праздник длился всю ночь: счастливые горожане танцевали и пили вино за здоровье беременной герцогини и восхваляли герцога в своих песнопениях. Стефано и Диана вернулись в замок раньше, чем простые люди разошлись по своим домам.

Они до сих пор спали в одной постели. И очень часто сон приходил лишь тогда, когда рука Его Светлости касалась живота жены. Герцог чувствовал шевеление ребенка и спокойно засыпал. В эту ночь музыка еще звучала в голове, он видел танцы и огонь, люди веселились и пели песни, все до единого были счастливы. Кроме одно путника, который сгорбившись зашел в город, минуя каменный забор. Лицо путника скрывал капюшон, тело покрывала темная холщовая накидка, а в руке за веревку он держал крест. Этот путник напоминал монаха, сбившегося со своего пути и пришедшего в чужой город. Люди стали оборачиваться, музыка резко затихла, но монах по-прежнему стоял, опустив голову и не двигался.

Стефано первый вышел к нему, встав впереди миланского народа. Он посмотрел влево от себя, желая рукой перекрыть дорогу герцогине. Она не должна идти с ним, не должна рисковать собой и ребенком. Но Дианы не было. В непонимании Стефано обернулся, сталкиваясь с людьми, которые смотрели прямо перед собой, а в их глазах читалась пустота. Где-то вдалеке заплакал ребенок, герцог обвел всех взглядом, пытаясь найти младенца. Но люди как будто не слышали этот крик, стояли молча с поникшими плечами, равнодушием и казалось, что праздника не было вовсе.

Но почему ребенок так сильно плачет? И откуда доносится этот плач? Где Диана? Почему ее нет рядом на своем законном месте?

Взгляд Стефано прошелся по головам людей, в поисках голоса ребенка. Среди толпы кто-то поднял младенца. Мальчика, который кричал сильнее, чем ранее играла музыка. Люди стали расступаться, давая выйти тому, кто держал малыша. И Стефано опешил, смотря на этого человека- старуху, которая опустила ребенка и прижала к себе. Она стояла на стороне миланского народа, но кто тогда стоит против? Стефано обернулся в тот момент, когда монах поднял голову. Герцог желал увидеть лицо, но видел лишь черную пустоту. Это был не монах. И не человек. Это была смерть… Она зашла за ворота Милана…

Стефано проснулся от ужаса и страха, сел на кровати, понимая, что дышит тяжело и часто.

— Что случилось?— Не поняла Диана, привстала и коснулась его плеча, он тут же обернулся.

— Сон, всего лишь дурной сон.

Стефано прижал ее к себе, снова ложась. Он чувствовал ее хрупкое тело, гладил волосы, вдыхал запах. Она живая и теплая, дышит, переживает за него. Тогда почему в своем страшном сне он так и не увидел ее? Что делала смерть внутри Милана?

Одни вопросы, и теперь остаток ночи без сна. Стефано сильнее прижал жену к себе и поцеловал волосы, вдыхая их запах. Насколько стала она родная, что без нее он задыхался. Она стала воздухом, которым он дышал.

Глава 50

Утром Диана сидела перед зеркалом и внимательно наблюдала за действиями Агнессы. Новая камеристка укладывала ей волосы, ввязывала в прическу ленты, плела косы, и надо признать, что это получалось у нее хорошо. Но чтобы показать статус хозяйки, Диана вскрикивала, как только АгнесСа делала ей больно. Та извинялась несколько раз и было видно, что она не хотела причинить боль. Но Диана больше притворялась, чем у нее болело на самом деле. А вот Марта на каждый вскрик Ее Светлости, сразу бранила Агнессу и называла безрукой. Диану это забавляло, а потом стало девушку жаль. Та не хотела причинить боль и было видно, как она старалась.

— Где герцог?— Спросила Диана скорее больше Марту, но взгляд в зеркале перевела на Агнессу. Та продолжала создавать шедевр на голове Ее Светлости и лишь слегка уменьшила темп.

— Его Светлость с самого утра поехал осматривать земли арендаторов,— произнесла Марта.

Диана кивнула и вспомнила сегодняшнюю ночь, сердце забилось в волнении. Она только сейчас вспомнила, что сегодня ночью герцогу приснился страшный сон. Хоть бы он не был связан с ребенком.

Диана отлично помнила записи в пыльной архивной книге, которые пришлось показать Стефано. Судя по ним, бабка в лесу не лгала: дети, рожденные самыми первыми - умирали. Это касалось как мальчиков, так и девочек. Возраст детей был разным, некоторые малыши умирали сразу после родов, некоторые - спустя года. Вспоминать это открытие Диане не хотелось, но забыть не получалось. А самым жутким было то, что через каждые пять поколений вместо ребенка умирала мать. Чтобы обнаружить этот факт, пришлось сравнивать все года.

Диана коснулась своего живота, ощущая шевеление ребенка. Он еще не знает, что ему выпала честь прожить долгую и счастливую жизнь, которую он отберет у своей матери.

Когда обнаружился этот факт, Стефано долго не верил, отрицал, и Диана еще долго будет помнить его крик. А потом он швырнул книгу на пол, схватился за голову и просто стоял. Больше эту книгу Диана не видела, но желание читать ее пропало. И не хотелось думать о том, что предстоит. Всегда верится в лучшее.

Как только Агнесса сделала прическу герцогине, отошла на шаг назад и произнесла, любуясь ее видом:

— Вы очень красивая, Ваша Светлость. Многие горожанки завидуют вашей красоте и стараются хоть чуточку быть на вас похожими.

Диана перевела взгляд в зеркало, смотря на себя уже другими глазами. И она увидела изменения— она повзрослела. Казалось, что еще недавно, совсем юной, она бежала по лесу, стараясь убежать от судьбы, от свадьбы с герцогом, а теперь приняла новый облик герцогини - сильной женщины, которой выпала честь стать матерью следующего правителя Миланского герцогства. Беременность ей была к лицу, она пополнела, фигура более округлилась, щеки стали розовее и взгляд стал иным - уверенным. Не таким запуганным, как у той девушки, которой она сюда приехала.

— Спасибо, Агнесса. Но красота не во внешности,— она посмотрела на камеристку,— красота в душе и измеряется добротой и состраданием.

— Вы истинная герцогиня, потому что в вас есть все эти качества,— Агнесса присела и склонила голову,— это большая честь для меня служить у вас.

Диане показалась, что девушка говорит искренне, без лести.

— Агнесса, ты молодая и добрая девушка,— герцогиня встала с деревянного резного кресла,— почему твой отец не выдает тебя замуж? Разве в Милане мало кандидатов?

Агнесса засмущалась и пожала плечами:

— Мне кажется, что брак должен быть по любви.

Диана нахмурилась. Каждый брак, который заключался в высшем сословии, должен быть спланирован еще до рождения. Ее брак тоже планировали, хотя молчали. А когда послали в Милан, то она ехала, как на казнь, не желая выходить замуж за герцога. Она понимала Агнессу, но жизнь не так проста, как кажется.

— И есть тот, кого вы любите?

Диана надеялась на то, что сможет как-то помочь, возможно, поговорить со Стефано. Вдруг тот, которого любит Агнесса обычный кузнец. Она бы смогла помочь устроить тот брак и даже помочь материально.

Молодая камеристка опустила взгляд в пол, а щеки порозовели. Ей было неловко, но ответить она герцогине должна.

— Это не имеет никакой разницы, Ваша Светлость. Тот, кто в моем сердце никогда не станет моим мужем, потому что он уже женат.

— Оу,— это стало откровением для Дианы. Любить мужчину, который состоит в браке почти грех,— тогда и тебе надо его забыть. Пожалуй, я поговорю с герцогом насчет твоего брака.

Герцогиня улыбнулась и прошла к выходу, но перед дверью остановилась и обернулась:

— Ты не можешь жить всю жизнь одна и любить человека, который никогда не станет твоим. Иногда надо спрятать свои чувства глубоко и на всю жизнь. Возможно, они утихнут.

Диана вышла из покоев со странным неприятным чувством. Может быть, она Агнессе показалась суровой или сухой, но женщины не выбирают себе мужей. Умом она это понимала, но еще свежи в памяти слова, брошенные герцогу в первую брачную ночь и разозлившие его, про поцелуй тому, кого любишь.