– Разрешите вам представить, – продолжил говорить Доменико, – лорд Джовани ди Биччи Медичи, приор флорентийской гильдии банкиров, Синьор правительства и Гонфалоньер справедливости Флоренции.
Диана нервно сглотнула, она не думала, что человек, которого все просто называют Медичи, имеет столько непонятных ей титулов. Вся эта банковская система вынуждена была внедрить новые статусы. Этот человек был никем, он не барон, не граф, не герцог и не король. В его жилах не течет аристократическая кровь, как у Стефано Висконти, но он упорно хочет получить весь мир и сделать своими рабами людей, у которых он когда-то был прислугой.
Она не знала историю Медичей, но хватило всех его титулов, хватило рассказа Реджины и его маниакального взгляда. Ей не нравился Джовани ди Биччи Медичи, его народ, возможно, уже напал на ее народ. Против него воюет ее муж, но приходится улыбаться и делать вид, что политика ее не касается.
– Очень приятно, – выдавила из себя Диана и перевела взгляд на человека, сидящего рядом с Медичи. Высокий, молодой, ничем не примечательный, имеющий грубые манеры. Ее как раз посадили напротив него, чтобы портить аппетит окончательно. Но зато аппетит мужчины явно ничего не портило, он смотрел исподлобья и вонзал зубы в жареную дичь. При этом усмехнулся и тут же положил кусок жареного гуся на тарелку.
Так ели рыцари отца, которые еще оставались в замке Девоншир. В Миланском замке Диана близко не видела рыцарей, не сидела за одним столом. Исключение – Томмасо, но он уже больше друг и большой помощник.
– Франческо Сфорца, – представил его Доменико, – кондотьер Флоренции.
В голове совсем закружилось, она помнила, что Сфорца прекрасный воин, услуги которого стоят так дорого, что проще продать замок.
Что делает кондотьер Флоренции за столом в Венеции?
И значит ли это, что сейчас в Форли спокойно и герцог может не волноваться о начале войны? Ведь войны не начинаются, если главнокомандующий сидит за столом?
В край запутавшись, Диана зачерпнула ложкой рис, явно привезенный из азиатской страны. Ведь изюминка Венеции – это вода, по которой сюда доставляют товары и продукты из дальних стран.
Но рис показался ей пресным, еда в горло не лезла. И хоть она была голодна, но аппетит пропал.
– Как прошла дорога, Ваша Светлость?
Этот вопрос задал Франческо Фоскари, отец Доменико. Он сидел во главе стола, и ему отчетливо были видны все гости. Рядом с Дианой по левую сторону сел Доменико, и она была ему за это благодарна. Напротив него герцогиню сверлила взглядом леди Изабелла. А Диана гордо расправила плечи и улыбнулась:
– Очень хорошо, даже несмотря на то что дорога была дальняя. Приходилось часто останавливаться и менять лошадей, они быстро уставали.
– Дороги, – усмехнулся Сфорца и откинулся на резную спинку стула, – плохие дороги – бич этих местностей. Зато для разбойников провалившаяся в грязь карета – большой куш. Надеюсь, что вы не встречали их на своем пути?
– Нет, – мотнула головой герцогиня, – к счастью, не встречали, но с нами были рыцари, не думаю, что разбойники захотели бы остаться без головы.
– Они проворней рыцарей в доспехах, – понизил голос кондотьер. По его задумчивому виду можно было сказать, что он имел с ними дело, и не раз. Но Диана не стала развивать эту тему.
– Так где же Его Светлость Стефано Висконти? – перебила разговор о разбойниках леди Изабелла и ехидно улыбнулась, поднося к губам кусочек мяса на кончике вилки. Здесь все хорошо владели этим прибором. Кроме Франческо Сфорца, который ел мясо руками. – Можно ли думать, что он устал от нового статуса женатого мужчины?
– Изабелла! – одернул ее Доменико, который перевел взгляд на мужа Изабеллы, а потом на отца. Он хотел ответить сам на этот вопрос, но его опередила Диана. Она взглянула на маленького человека с лицом придворного шута – на Медичи, который ел, при этом усмехаясь, и гордо произнесла:
– Когда зачинщик войн спокойно трапезничает, настоящие воины остаются верны своим землям и выполняют долг перед людьми. Им приходится оставаться на страже, потому что руки у сытого врага, наверно, растут быстрее.
Диана встала из-за стола и отодвинула стул:
– Я прошу прощения, но поняла, что не голодна. Наверно, укачало.
Она направилась к двери с гордо поднятой головой, оставляя всех этих людей давиться собственным ядом.
Глава 24
Быстрым шагом Диана направлялась к своим покоям, надеясь, что Реджина и Филлипо не последуют за ней. Они обычные люди, а она… А она не готова сидеть за одним столом с тем, кто развязывает кровавые бойни.
– Диана!
Таким же быстрым шагом ее преследовал Доменико, который против всех правил этикета вышел из-за стола следом.
Она остановилась уже почти у двери, когда он обогнал ее:
– Я прошу прощения за Изабеллу. Она глупа с самого рождения и часто говорит не то, что думает.
– Она как раз думала, что говорит. – Диана перевела взгляд на свою руку, ощущая теплоту ладони Доменико. Он держал ее пальцы, а сам смотрел в глаза.
– Я прикажу ее выпороть, – высказался он, и теперь Диана посмотрела на него. – Отец слишком нежен с ней, а муж не хочет замечать реальность. В этом браке нет любви, Изабелла несчастна.
– Дело не в ней. – Диана убрала ладонь из его руки. – Она лишь озвучила то, что было у всех в мыслях.
– Гордость вам к лицу, – произнес он, – к черту их всех! Вы не лживы и не умеете льстить. Именно поэтому, Диана, вы живая. И отличаетесь от всех этих людей.
– По-вашему, я поступила правильно? Но завтра меня могут выгнать из вашего дворца. Я оскорбила самого Медичи!
– Это не его дворец. Отсюда вы уйдете только по собственной воле. И я по-прежнему вас спрашиваю: Диана, мы идем вечером на открытие маскарада в город?
Диана задумалась, но лишь на пару секунд. Ей нравился Доменико, он делал все, чтобы ей было комфортно. Она благодарна ему за многое. Но…
– Меня действительно укачало, лучше лягу спать, чтобы завтра на празднике я смогла веселиться, не обращая внимания на окружение.
Доменико поник:
– Вы правы, вам нужен отдых. А прогулка может подождать. Спокойной ночи, Диана.
– Спокойной ночи, Доменико.
Он шагнул назад, а она открыла дверь и проскочила внутрь своих покоев, где ее ждала Мария, примеряя платье.
– Ваша Светлость, вы успели поужинать?
– Я даже успела съесть ложку риса. – Диана начала ходить взад-вперед, растирая ладони. Она была возмущена и ни капли не ощущала угрызений совести. Если надо будет, то завтра она тоже будет стоять за свой народ и своего мужа, имя которого здесь произносилось с издевкой.
Хотелось ли ей, чтобы он был здесь?
Да! Чтобы утереть всем нос и с победой посмотреть в глаза всем присутствующим. Она молилась, чтобы в Форли все наконец утихло. Ведь мятеж, который организовал подданный Медичи, подавлен.
– Вы взволнованы?
– Я в бешенстве. Но не будем о грустном. – Диана выдохнула. – Наши планы остаются прежними, мы идем на открытие маскарада. Ты принесла платье горожанки?
Мария кивнула и тут же схватила серую льняную ткань – слишком простой наряд, бедный. Но раз Ее Светлость так хочет, то Мария с радостью станет герцогиней и вкусит богатую жизнь. А может, найдет себе мужчину мечты.
Переодев хозяйку в невзрачный наряд, Мария отошла на шаг назад, чтобы полюбоваться. Но любоваться было нечем – герцогиня выглядела даже хуже, чем когда-то в Девоншире.
– Может, все же передумаете?
– Нет.
А Диане нравилось отражение в зеркале – ее все устраивало. Обычная простолюдинка. Никто не обратит на нее внимания. Ее никто не заметит. И выйдет она через черный ход для прислуги. Надо только накинуть темный плащ и надеть маску.
Белая маска с замысловатыми черно-золотистыми узорами возле глаз полностью скрыла лицо хозяйки. Эти тонкие узоры придавали изюминку, один заканчивался в виде красного сердечка на щеке. Волосы Диана убрала под парик, который где-то достала Мария. Это была далеко не та прическа, с которой Диана будет присутствовать завтра на балу. Здесь темные волосы не были убраны в высокую прическу, а спускались к плечам, едва касаясь их. На голову она накинула капюшон, и теперь точно никто не мог узнать в ней герцогиню. Даже если сам герцог предстанет перед ней, он никогда не признает в этой простолюдинке свою жену. Но встречать Стефано Висконти она не планировала, а вот кого-то из дворца – возможно. Кто знает, как велик этот город?
С Марией было все куда сложнее, пришлось наряжать ее буквально у черного входа. Но она была так рада, что надела платье, и совсем забыла про остальные атрибуты. Диана успела нацепить на нее парик и закрыть маской вольто лицо. Все! Все готовы проскользнуть через сад и наконец вкусить свободу. Даже Томмасо нет рядом! И хоть Диана его очень любила, но хотела побродить по улочкам Венеции в полном одиночестве.
– Мы разойдемся, как только выйдем отсюда.
– Хорошо, Ваша Светлость.
После этих слов Диана засмеялась и Мария подхватила ее смех. «Ее Светлость» сейчас далеко не та девушка в наряде нищенки. Мария сегодня герцогиня.
– Ваша Светлость, – поклонилась Диана и направилась в другую сторону.
Мария ей махнула на прощанье:
– Будь аккуратна, дворовая девка, здесь много плебеев!
Никто не видел, что Диана улыбнулась. Маска скрывала все, чем очень сильно нравилась герцогине.
Когда Мария осталась позади, наступило время прогулки в одиночестве и осмотра города. Диана шла вдоль канала, пытаясь понять, куда ей лучше выйти, чтобы увидеть начало праздника. А может, вообще стоит уйти подальше от городской суеты и побродить по улочкам, увидеть простых людей?
Но сегодня простых людей она явно не встретит, люди, которые шли ей навстречу, были в масках и в нарядах: женщины в разноцветных платьях, мужчины в черно-красных костюмах. Они кричали и радовались маскараду. Цветов в нарядах было так много, что Диана отошла к перилам на мосту и любовалась прохожими. Им всем было весело, она радовалась вместе с ними, и за маской пряталась улыбка, а в глазах плясали огоньки.