Битва драконов. Том 1 — страница 8 из 92

Сарива Падилья пропахал носом белый песок пляжа, ощутив его не только в глазах, но и на зубах, и мгновенно вскочил, обуреваемый яростью проигравшего. Его лоснящееся смуглое тело оказалось облепленным с ног до головы мелкой песчаной крошкой. Раздался смех и хлопки в ладоши товарищей, ждущих своей очереди для спарринга под тенью развесистых пальм. Взглянув на них налитыми кровью глазами, огромный парень заставил развеселившихся бойцов заткнуться. Развернувшись к Полозову, он мгновенно сбросил ярость обиды и злости. Нельзя возмущаться действиями белого джину, победившего лучшего бойца Санта-Мартино. Неправильно это. Учитель и должен быть таким: беспощадным к ученикам, не прощающим ни одной ошибки. Ткнули тебя носом в дерьмо — не злись, а тщательно проанализируй причины поражения.

— Спасибо, джину Олег, — сложив ладони лодочкой, Сарива учтиво поклонился. Его лицо и смуглую, почти шоколадную, кожу отчетливо прочертили белесые потеки пота, забитые белым песком. — Вы снова преподали мне урок настоящего мастерства и наказали за самоуверенность.

Говорил он на английском, в совершенстве знал испанский и местный илокский языки. Поэтому дату[5] Фрэнк поставил его старшим охранником в службе безопасности поселка. И молодой мужчина очень гордился своим званием. Не каждый провинциальный мальчишка вырастает до таких высот.

Олег, поднаторевший за год в английском, слегка кивнул, принимая горячие извинения, и сказал:

— Ты молодец, Сарива. У тебя получается все лучше и лучше обманывать своего учителя. Через год я не смогу так легко уйти от твоего удара.

Падилья осклабился в довольной улыбке, показывая белоснежные белые зубы. Он повернулся к товарищам, дожидавшимся своей очереди, показал им жестом, чтобы выползали на берег и начинали разминку. Потом с готовностью спросил:

— Позволите ли мне, джину Олег, погонять этих нерадивых обезьян? А вы можете отдохнуть в тени и выпить чего-нибудь освежающего.

И с хитрой улыбкой неуловимо качнул головой в сторону разложенного в тени деревьев на мягкой шелковистой траве столика. Олег перевел туда взгляд и оторопел. На одном из раскладных стульев сидела босоногая незнакомка в длинном цветастом платье из тонкой, чуть ли не просвечивающей ткани, а на ее голове каким-то невероятным образом держалась кокетливая плетеная шляпа с широкими полями. Именно они не позволяли Полозову разглядеть возраст женщины или девушки, да и густая тень от листьев пальм еще больше скрадывали фигуру.

— Работай, ученик, — Полозов хлопнул по плечу парня, и недоумевая, направился к столику, мягко ступая по нагревшемуся на солнце песку. Надо бы ополоснуться, но огонь любопытства, загоревшийся в его глазах, толкал побыстрее познакомиться с этой леди.

— Слышали, обезьяны? — радостно заревел за спиной Олега голос Саривы. — Сейчас я вам покажу, как скалиться над лучшим воином! Эй, вы! Тимо и Сезар! Вышли сюда, быстро! Сегодня самый плохой день для вас!

Полозов улыбнулся, и так получилось, что незнакомка слегка приподняла шляпу, ответив ему такой же приветливой улыбкой. «Лет двадцать пять, никак не больше, — мгновенно определил Олег. — Кто такая? В аудиенсии я ее точно не видел».

— Я смотрела за вами, мистер Полозов, — сказала она по-английски. Голос у нее был низким, грудным и обволакивающим слух. — У вас неплохо получается справляться с этими громилами.

— Громилами? — усмехнулся Олег. — Вы имели в виду славного паренька Сариву? Ну, так он единственный такой экземпляр в аудиенсии. А откуда вам известно мое имя?

— Отец раскрыл эту тайну, — усмехнулась незнакомка и сняла, наконец, шляпу, повесив ее на край стульчика. Аккуратно убрала с плеч темно-русые волнистые волосы, откинув их на спину, весело взглянула на потайника.

Девушка оказалась весьма миловидной; если бы не крупноватый выраженный подбородок, что присуще белым американцам-англосаксам, Полозов охотно признал бы ее настоящей красавицей. Умело наложенный макияж делал серые глаза незнакомки очень выразительными и глубокими, тонкий прямой нос идеально сглаживал мелкие недостатки формы лица, припухлые губы словно нарочно едва приоткрыты, чтобы желающие могли разглядеть жемчужную полоску зубов. А вот кожа имела легкий смугловатый оттенок, на который к тому же лег золотистый загар.

— Что вы пытаетесь рассмотреть, мистер Полозов? — с любопытством спросила девушка.

— Ищу черты вашего отца и не нахожу, — нескладно пошутил Олег, и чтобы затушевать неловкость, извлек из переносной сумки-холодильника две бутылки пива. — Дринк?

— Йес, мистер, — кивнула собеседница. — Вы откроете даме бутылку?

— Не вопрос, — Олег сжал пальцами крышку и сдернул ее с горлышка. Хлопок, вверх потянулся едва видимый дымок. — Прошу!

— Впечатляет! — в глазах девушки появился интерес. — Отец говорил, что вы умеете удивлять.

— Кажется, я начинаю догадываться, кто ваш папа, — Полозов повторил трюк со второй бутылкой, сел на свободный стул, отсалютовал ею в знак приветствия. — Но вы до сих пор не назвали своего имени.

— Мария Бланка Вильякруз Морган, — с усмешкой произнесла девушка.

— Ох, сразу и не разберешься, мисс Морган, — Полозов привстал, поклонился. — А Фрэнк не говорил, что у него есть взрослая очаровательная дочь.

— Он всегда был скрытным типом, — усмехнулась Мария и зачем-то погрозила Олегу пальчиком, на котором блеснуло золотом кольцо с кровавой капелькой рубина. — А вы не вздумайте льстить!

— Я не льстил, а преподнес комплимент, — возразил Олег. — Ваша мама — испанка, а вы живете в САСШ или в Европе, так?

— Да, в Калифорнии. Вместе с мамой-испанкой, — легкий смешок. — Она в разводе с отцом, но я часто сюда наведываюсь на яхте. Вот и сейчас выдался свободный месяц, решила отдохнуть в аудиенсии подальше от суеты цивилизации.

— Вы немного промахнулись, это чуть южнее, — снова пошутил Олег, и на этот раз Мария рассмеялась искренне.

— Да, здесь стало довольно шумно, — она сделала глоток пива, запрокинув голову. Полозов, не мигая, смотрел на нее, совершенно не контролируя занятия Саривы со своими товарищами. Если даже оторвет кому-нибудь руку, да и черт с ними! Сам виноваты! — И не пяльтесь на меня так откровенно, господин Полозов! Неужели я вам понравилась?

— Можно просто — Олег, — смутился потайник. — К своему стыду, вынужден признаться: да, понравились. Здесь не так много женщин, к которым я бы испытывал подобные чувства.

— Все так плохо? — с участием спросила Мария, отставив бутылку. А в глазах прыгали бесята. — Неужели совсем не нашли себе пару?

— Служанки-мулатки, замужние дамы администраторов, молоденькие местные девушки… Не на мой вкус, увы.

— Вы расист?

— Нет, жертва своих предпочтений и убеждений.

Мария снова рассмеялась, машинально откидывая непокорную прядь волос за спину. Поглядела на Полозова без малейшего стеснения или робости. Взгляд открытый, чуть насмешливый, с какой-то долей сочувствия.

— В прошлом году я вас не видел.

— Я не каждый год сюда приезжаю. Так случилось, что отец связался со мной и предложил встретиться.

У Полозова ворохнулся червячок подозрения. Может быть Морган решил сильнее привязать его через чувства к дочери? Самое плохое, что Олег не знал, какие мысли бродят в голове Фрэнка. Мастер «гу», призывающий демонов, вполне готов к любым экспериментам.

— А где ваша яхта? — поинтересовался он.

— Пришвартована возле второго причала возле администрации. Пусть отец присматривает за ней, — усмехнулась Мария. — Он все равно весь день занят в конторе. Хотите посмотреть мою красотку?

— С удовольствием, — Полозов допил пиво и встал. Громко свистнул, обращая на себя внимание. — Сарива! Веди бойцов в казарму! На сегодня хватит! Привести себя в порядок и выдвигаться на обед!

— У вас так строго, как в армии, — надевая шляпу, заметила Мария, тоже поднявшись на ноги. Она была невысокого роста, макушкой доставая только до плеча потайника, но под цветастой тканью скрывалось гибкая, хорошо сложенная фигура. Опытный глаз мог определить, что эта леди серьезно дружила со спортом.

— Что вы, Мария, какая же здесь армия? Курорт! — фыркнул Олег и пристроился рядом с девушкой. Они медленно пошли по песчаной тропинке, петляющей посреди пальмовой рощи, и постепенно удалялись от пляжа. — Я не состою в службе безопасности, и в мои обязанности не входит контролировать жизнь секьюрити. Капитан Родриго Ялунг прекрасно справляется со всем этим. А я… как бы правильнее сказать… наставник по спецподготовке.

— И что входит в ваши обязанности? — сорвав мясистый лопух какого-то растения, Мария стала обмахиваться им как веером.

— Всего лишь научить охранников комплексу разнообразных боевых искусств, — размыто ответил Полозов. — Как вы сами видите, Мария, ребята здесь физически крепкие, хорошо сложенные, но этого для защиты мало. Несколько необходимых блоков я обязан поставить им согласно контракту.

— Будьте внимательны, Олег, — остановившись, сказала девушка. — Отец любит всевозможные бюрократические закорючки. Потом окажется, что ваши услуги стали более специфическими. Он все-таки находится на службе раджи Сулеймана, а тот слывет педантом в букве закона и договора. Было у кого научиться. Да и человеколюбие не входит в добродетели раджи.

Полозов промолчал. Предостережение нелишнее, да он и сам понимал, что Морган постарается привязать его к себе крепче. Здесь, на острове, контракты имеют силу лишь в одном случае. Когда в аудиенсию приезжают чиновники из столицы. Этих людей не привлечешь к грязным делам. Юристы, экономисты и прочие «белые воротнички» сидят в конторе, им нет дела до хозяйства Фрэнка Моргана.

А оно у «потомка грозного пирата», как любил шутить про себя Фрэнк, было огромным. На восточной окраине острова выращивали сахарный тростник, рис, кофе, табак, ананасы и бананы на экспорт. Требовалось большое количество рук и многочисленная охрана.

Для Моргана Олег являлся промежуточным, но самым главным звеном, которое поможет выйти на загадочного Ника, умевшего подчинять демонов. На каком основании Фрэнк вбил себе в голову, что Назаров является носителем необычайных возможностей, потайник не понимал. Демоны какие-то… Во что мог вляпаться Никита и где его искать?