Битва за Кальдерон — страница 86 из 101

да остались Бернард, Дорога и Амара.

Гаргант улегся на землю, он тяжело дышал. Его густой мех во многих местах намок от крови. В дыхании слышались хрипы. Кровь стекала с груди на землю. Дорога присел на корточки рядом с гаргантом, держа в руках кувшинчик, от которого шел резкий запах. Он осматривал раны Ходока и смазывал их мазью.

– Как он? – спросила Амара.

– Устал, – ответил Дорога. – Голоден. Ему больно.

– Он получил серьезные ранения?

Дорога поджал губы и кивнул:

– Только однажды он пострадал сильнее.

Гаргант застонал, звук получился низким и печальным. Широкое лицо Дороги исказилось от боли, и Амара заметила, что марат даже не пытался перевязать собственные раны.

– Спасибо вам за то, что вы с нами, – тихо сказала она. – Вам было вовсе не обязательно здесь сражаться. Если бы не вы, мы бы все были мертвы.

Дорога слабо улыбнулся, склонил голову, а потом вновь принялся ухаживать за гаргантом.

Амара подошла к выходу из пещеры и выглянула наружу. Бернард присоединился к ней. Они молча наблюдали за движением взятых, собравшихся на вершине одного из ближайших холмов.

– Что они делают? – спросил Бернард.

Амара призвала Цирруса и некоторое время наблюдала за взятыми.

– Они рубят деревья, – ответила она. – И потом что-то с ними делают. Дождь мешает разобрать, я не совсем понимаю, каковы их намерения.

– Они делают длинные копья, – уверенно сказал Бернард.

– Но зачем?

– Гаргант слишком опасен для них. Они рассчитывают убить его при помощи копий – тогда их потери будут значительно меньше.

Амара посмотрела на Дорогу и гарганта:

– Но… они не сумеют сделать настоящие копья. Какой от них будет толк?

Бернард покачал головой:

– Им лишь нужно, чтобы у копий были острые концы. Взятые достаточно сильны, чтобы добиться успеха, если гаргант не сможет к ним приблизиться. И тогда гарганту конец.

Они молча стояли и смотрели на дождь. Наконец Бернард сказал:

– Никто не придет к нам на помощь.

– Наверное, нет, – ответила Амара.

– Почему? – спросил Бернард, сжав руки в кулаки. – Первый консул не может не понимать, насколько опасен ворд.

– На то может быть множество причин, – ответила Амара. – Могли возникнуть серьезные неприятности в других местах. Или по каким-то причинам легионы не могут выступить сразу. – Она нахмурилась. – Или Исана не сумела добраться до Первого консула.

– Да, помощь не пришла, – сказал Бернард. – Из чего следует, что Гай ничего не знает. Значит, моя сестра мертва. Ничто другое не могло ее остановить.

– Это лишь одна из возможностей, Бернард, – возразила Амара. – Исана знает свое дело. Да и Серай очень опытный курсор. Мы ничего не можем знать наверняка.

К ним подошел Дорога. Он прищурился, глядя на взятых.

– Они делают копья, – сказал он. Бернард угрюмо кивнул. В глазах Дороги запылал гнев. – Тогда дело подходит к концу. Ходок не станет прятаться в пещере и ждать, когда его заколют, а я не оставлю его в одиночестве.

– Они тебя убьют, – спокойно сказала Амара.

Дорога пожал плечами:

– Враги имеют обыкновение так поступать. Мы их атакуем. И посмотрим, скольких сумеем забрать с собой. – Он посмотрел на небо. – Жаль, что идет дождь.

– Почему? – спросила Амара.

– Когда мне придет конец, я бы хотел, чтобы Единственный это видел. – Он тряхнул головой. – Бернард, мне нужен щит. Чтобы дать Ходоку напиться.

– Конечно, – ответил Бернард. – Попроси у Джиральди.

– Спасибо. – И Дорога отошел.

Прогремел гром. В пещеру долетал неустанный шепот дождя.

– У нас едва наберется людей на три отряда, – сказала Амара.

– Я знаю.

– Теперь они будут уставать быстрее. И у них будет меньше времени на отдых.

– Да, – сказал Бернард.

– Без Ходока и Дороги мы не сможем их удерживать.

– Верно. Вот почему я принял решение.

– Какое решение?

– Я отвечаю за людей, которых привел сюда, Амара. – Он еще раз выглянул наружу. – И если мы умрем… я не хочу, чтобы все эти смерти были напрасными. Я слишком многим обязан Дороге, чтобы отпустить его одного.

Амара отступила на шаг и посмотрела на Бернарда:

– Ты намерен…

– Королева… – сказал Бернард. – Если королева ворда выживет, то не будет иметь значения, скольких взятых мы сумели убить. Она создаст новое гнездо. Мы должны ей помешать. Любой ценой.

Амара закрыла глаза.

– Ты собираешься перейти в наступление.

– Да. Дорога и Ходок в любом случае атакуют взятых. Я отправлюсь вместе с ними и со всеми, кто выразит такое желание и способен двигаться и держать в руках оружие. Мы нападем на них и постараемся убить королеву.

– Вне стен пещеры вам долго не продержаться.

Бернард слабо улыбнулся:

– Возможно, так будет даже лучше.

Она нахмурилась и отвернулась:

– Будет очень непросто прорваться сквозь толпу взятых без рыцарей Земли.

– На это способен только гаргант, – ответил Бернард.

– А сможем ли мы добраться до нее прежде, чем нас перебьют?

– Нет, наверное, – признал Бернард. – Моя стрела пробила ей шею, но это ее лишь напугало. И я видел, какие удары ты ей нанесла. – Он покачал головой. – Она двигается очень быстро. А когда вокруг такое количество взятых, едва ли у нас будет время для смертельного удара. Но у нас нет выбора. Если мы не убьем королеву, все наши жертвы окажутся напрасными.

Амара кивнула:

– Я… я думаю, ты прав. Когда?

– Я дам людям еще немного отдохнуть, – ответил Бернард. – Потом соберу добровольцев. – Он сжал ее руку. – Ты не должна идти вместе со мной.

Она ответила на его пожатие изо всех сил и почувствовала, как перед глазами у нее все расплывается.

– Конечно я пойду, – сказала она. – Я не оставлю тебя, муж мой.

– Я могу тебе приказать, – тихо сказал он.

– Я не оставлю тебя. Каким бы идиотом ты ни был.

Он улыбнулся и прижал Амару к груди. Мгновение она оставалась в кольце его рук, закрыв глаза и вдыхая его запах. Так прошло несколько секунд, наконец Бернард сказал:

– Пора. Я сейчас вернусь.

Снаружи гремел гром и шумел дождь, голова и щека Амары ужасно болели. Но на нее навалились такая усталость и страх, что это уже не имело особого значения. Бернард о чем-то негромко говорил с легионерами.

Амара стояла и смотрела на холм, где расположился неумолимый враг, готовый уничтожить оставшихся в пещере людей.

Глава 47

Ближайший каним протянул руку, схватил Тави за тунику и подтянул его поближе к своей морде. Он обнюхал его раз-другой, с его клыков капали слюна и кровь.

Потом каним равнодушно отбросил Тави в сторону. Не обращая на него внимания, он двинулся в караульное помещение.

Его спутники последовали за ним.

В полном недоумении Тави смотрел на канимов, которые совсем потеряли к нему интерес. Однако он тут же вскочил на ноги и проскользнул между парой огромных воинов-волков обратно к Майлсу, продолжавшему поединок с королевой ворда. С его левого локтя капала кровь, но лицо оставалось совершенно спокойным и сосредоточенным. Его схватка с королевой была образцом изящества и мастерства фехтовальщика, противопоставленным грубой силе и скорости.

Рядом, напротив Китаи, стоял каним, чуть сзади топтался на месте Линялый. Очевидно, они оба попытались броситься на выручку Тави, когда королева вышвырнула его наружу, но каним преградил им путь. На глазах у Тави каним нанес сокрушительный удар мечом, который должен был рассечь Китаи надвое. Девушка скрестила свои мечи и приняла на них удар, а затем скользнула в сторону с изяществом танцовщицы и нанесла удар одним из мечей – из брюха канима потекла кровь. Каним не упал, но Тави видел, что на теле вражеского воина есть уже несколько похожих ран.

Линялый увидел Тави и издал победный клич. Раб схватил второе копье и кинул его Тави. Тот сделал шаг в сторону, легко поймал копье, перехватил его поудобнее и тут же нанес удар в спину королевы ворда.

Наконечник лишь слегка повредил зеленовато-черную шкуру, на большее Тави и не рассчитывал. Однако удар на мгновение вывел королеву из равновесия.

Ничего другого дону Майлсу и не требовалось.

Он усмехнулся и мгновенно изменил направление движения. Он нанес два мощных удара, после каждого из них во все стороны полетели капли диковинной темной крови, и королева ворда пронзительно закричала от боли. Майлс продолжал наносить удары, и королева оказалась в паутине, сотканной из холодной стали. Он нанес еще два удачных удара, загоняя королеву в угол.

И тут она издала странный свистящий звук, ее голова дернулась в сторону Майлса, а глаза засияли пурпуром из-под серого капюшона.

Глаза Майлса широко раскрылись, он споткнулся, голова его задергалась в разные стороны, меч бессильно заметался, парируя невидимую атаку. Один из канимов бросился на него сзади, но Майлс уже ничего не замечал.

Он успел повернуться и отбить удар меча канима, но, прежде чем он вновь повернулся к королеве, она перешла в атаку. Темные когти нанесли удар одновременно с клинком Майлса.

С жутким шипением королева отпрыгнула от Майлса – и оказалась на стене, над дверным проемом. Ее голова повернулась к Тави, который увидел два пурпурных глаза под капюшоном, и тут же два ближайших к нему канима подняли мечи, готовясь его прикончить. Королева вновь издала крик, и в помещение вбежали оставшиеся канимы, устремившись к перевернутому столу в дальнем его конце.

– К лестнице! – закричал мастер Киллиан. – Несите раненых вниз по лестнице!

Тави нырнул под кривое лезвие и перехватил копьем удар другого канима. Через мгновение он уже стоял плечом к плечу с Майлсом. Канимы продолжали вбегать в караульное помещение и наступать на Майлса и Тави. Теперь в комнате находилось полдюжины огромных воинов. Королева ворда спряталась за их спинами.

– Командир? – спросил Тави. – Вы в порядке?

– Я могу сражаться.

Майлс презрительно посмотрел на приближающихся канимов. Ближняя к Тави сторона его лица превратилась в кровавую маску, глаз исчез. Однако Майлс сохранял спокойствие, фурии металла позволяли ему не обращать внимания на такие мелочи, как боль и усталость.