— Алексей, — он повернулся ко мне, отрываясь от зеркала. — Ты ведь уже успел пообщаться со шведскими гостями?
Я сделал шаг к государю, поднося к нему расшитый золотом мундир. Император встал перед зеркалом, позволяя мне помочь ему облачиться в парадный наряд.
— Да, ваше величество, — я осторожно поправил высокую стойку воротника и пригладил ткань на плечах государя. — Принцесса Астрид показалась мне милой девушкой. Она явно старается понравиться нашим подданным — в её облике, манерах и действиях читается желание угодить принимающей стороне.
Государь слегка усмехнулся:
— Она и правда так красива, как на фотографиях?
Я осторожно застегнул верхнюю пуговицу мундира:
— Красива, да. И разумна, как мне думается. Она присматривается, анализирует, но демонстрирует открытость. Кронпринц Карл Густав — тёмная лошадка. Он ведёт себя сдержанно, держит эмоции при себе, однако внимательно следит за происходящим. Думаю, он тоже оценивает обстановку.
— Хитёр? — уточнил государь.
— Не без этого, — я покосился на лицо государя в зеркале. Император смотрел на своё отражение с едва заметным прищуром. — А вот принц Кристиан, похоже, больше симпатизирует Астрид, чем своему кузену-наследнику. Он держится с ней заботливо, словно настоящий старший брат. Между Астрид и Карлом Густавом тепла немного.
— Не забывай, Алексей, что шведы сами по себе народ закрытый. У них не принято так выражать привязанность, как у нас. И как они расположились в Таврическом?
— Крайне довольны, — ответил я, чуть улыбнувшись. — Восхищены масштабами и роскошью. Они ещё не бывали в Зимнем дворце — думаю, сегодня их и вовсе ожидает катарсис.
Государь коротко рассмеялся. Я подал ему золотую перевязь, и он спокойно закрепил её, а затем потянулся за лентой с орденом.
— Присмотрись к ним повнимательнее сегодня, Лёша. Попробуй завязать разговор с каждым из них. Даст бог, подружитесь. Может, кто-то из них о чём-то проговорится.
— Разумеется, ваше величество, — я склонил голову. — В Таврическом дворце слуги получили соответствующие указания не только от нашего дяди, но и от меня лично. С соответствующей компенсацией за труды. Мне будут передавать любую важную информацию.
Государь внимательно посмотрел на меня в зеркало, его губы тронула лёгкая улыбка.
— Ты становишься незаменимым, кузен Алексей.
— Это мой долг перед короной, — невозмутимо отозвался я.
Государь проверил последний штрих — прикоснулся к высокому воротнику-стойке, поправил рукава и кивнул:
— Я доволен. Пойдём. Не стоит заставлять кронпринца ждать.
Я открыл перед ним дверь, и мы вышли в мраморный коридор, где уже собралась свита. Лакеи в безупречно белых перчатках и темно-синих ливреях выстроились вдоль стен. Вельможи в парадных мундирах и с орденами на груди сдержанно склонили головы при появлении государя. Я заметил, как некоторые из них бросали на меня косые взгляды. Моя близость к императору многим казалась чрезмерной, но никто не смел сказать об этом вслух.
В следующем зале ожидали дамы — императрица и София со свитой. Наряд государыни отдавал дань шведским традициям — серебристо-голубое платье с вышивкой в виде северных цветов, диадема с сапфирами и бриллиантами в форме снежинок и тонкие нити жемчуга на шее. Рядом с ней стояла великая княжна София Петровна в платье небесного оттенка с тонкой золотой вышивкой.
Я заметил среди свиты свою матушку. Она была одета в придворное платье статс-дамы, её волосы уложены в безупречный узел, украшенный бриллиантовыми шпильками. Мы обменялись короткими молчаливыми кивками. Каждый выполнял свою часть работы.
Камергер шагнул вперёд и громко объявил:
— Его императорское величество Николай Петрович с супругой Надеждой Федоровной и ее императорское высочество София Петровна!
Двери в Георгиевский зал распахнулись, и государь, императрица и София начали шествие по парадным залам. За ними следовали мы, представители двора. Я чувствовал взгляды шведской делегации, ожидавшей у возвышения перед тронами.
В центре зала стояли три фигуры: кронпринц Карл Густав в безупречно скроенном мундире, принцесса Астрид в платье бледно-лавандового цвета и принц Кристиан в элегантном костюме с орденской лентой. Я заметил, что Андрей не сводил глаз с Астрид, в то время как София пристально изучала обоих симпатичных кузенов.
Великий князь Фёдор Николаевич выступил вперёд и громко объявил:
— Кронпринц Карл Густав, принцесса Астрид, принц Кристиан из Дома Бернадот, королевского Дома Швеции и Норвегии.
Государь приветствовал их тёплой улыбкой.
— Добро пожаловать в Россию, дорогие гости, — сказал он по-шведски.
Императрица также поприветствовала их и, подойдя к Софии, представила её:
— Великая княжна София Петровна, сестра его императорского величества.
Шведы поочерёдно склонили головы в приветствии.
Когда церемониальные формальности были завершены, началось вручение подарков. Шведы преподнесли государю изысканный меч с украшением из северных рубинов и бриллиантов, а императрице — набор брошей и подвесок в форме снежинок, инкрустированных лунным камнем и сапфирами.
В ответ государь велел внести дары от российской империи. Лакеи в парадных ливреях внесли украшенные драгоценностями ларцы — их количество казалось бесконечным. В них лежали магические артефакты, меха редких соболей, русские самоцветы, золотые украшения, нити жемчуга, изысканные клинки…
— Государыня ни о ком не забыла, — выдохнула какая-то дама. — Для каждого что-то приготовила…
— Благодарю, ваше императорское величество. Мы бесконечно ценим этот жест, — произнёс кронпринц Карл Густав, принимая ларец. — Россия проявила себя как истинный друг королевского дома Бернадот.
Государь сдержанно кивнул.
— Пусть эти дары укрепят союз наших домов. — Он поднялся с трона. — А сейчас настало время объявить торжественный банкет! Какой же прием без традиционного имперского гостеприимства?
В зале разливался тихий перезвон бокалов, смешиваясь с легкими аккордами оркестра, настраивавшегося перед началом бала. Сияние множества хрустальных люстр отражалось в полированных полах и на золотых переплетах стен, создавая атмосферу торжественного великолепия.
— Внимание! Первый танец!
Я стоял чуть в стороне от центра зала, наблюдая, как первые пары выходили в центр бального зала. По традиции на первый танец всегда выходили лишь хозяева и гости бала.
Император с легкостью подхватил руку принцессы Астрид, ведя её в круг под восхищённые взгляды гостей. Кронпринц Карл Густав, высокий и статный, склонился перед императрицей Надеждой Фёдоровной, приглашая её на танец. Его лицо оставалось непроницаемым, лишь лёгкий отблеск в глазах выдавал внутреннее напряжение. София приняла приглашение принца Кристиана. Её улыбка была исключительно вежливой, но я уловил во взгляде девушки едва очевидный интерес.
Я оглядел толпу и заметил Иду Юсупову. Она стояла у колонны, держа бокал шампанского в изящной руке. Локоны её тёмных волос были уложены в безупречную прическу, а платье цвета глубокого изумруда подчёркивало её тонкий стан. Я направился к ней, чувствуя, как её взгляд скользит по мне с лёгкой насмешкой.
— Утомительно? — тихо спросил я, подходя ближе.
Ида едва заметно пожала плечами.
— Невыносимо, — ответила она, устало улыбнувшись. — Но это ещё не самое худшее. Мне хотя бы не пришлось изображать из себя фрейлину. Спасибо матушке, что отстояла меня и не отправила ко двору…
Я тихо рассмеялся и взял её за руку.
— Под твоими окнами, говорят, поселились журналисты, — заметил я.
— Да. Пытаются поймать нас с тобой на чём-нибудь интересном. Надеются на скандал.
— Я легко могу от них избавиться, — предложил я, наклонившись к самому ушку девушки.
Ида покачала головой.
— Знаю я твои методы, не стоит. Оставь их в живых. Журналисты одного не учли — ты вечно занят и бываешь у меня раз в… Редко. Так что скоро писакам наскучит ожидание, и они сами разойдутся. Тем более сейчас будет столько поводов для статей, — она кивнула в сторону танцующих.
Танец закончился, и гости зааплодировали. Император с принцессой Астрид обменялись легкими поклонами, затем государь с супругой и шведская делегация направились на возвышение. В это время я заметил, как Андрей двинулся к принцессе Астрид.
— Она хорошенькая, — заметила Ида, проследив за его взглядом. — Подошла бы Андрею. Хорошая девочка для хорошего мальчика. Даже интересно, не схлопнется ли Вселенная, если у них родится дитя…
Я усмехнулся.
— А мы с тобой, значит, плохие?
Ида улыбнулась.
— Это смотря с какой стороны посмотреть… Я еще не знаю о тебе всего. Впрочем, я люблю загадочных мужчин.
Я посмотрел на кронпринца Карла Густава, который в этот момент склонился перед Софией, приглашая её на новый танец. Он вцепился в нее взглядом, точно коршун. София вежливо приняла приглашение, и вскоре они закружились в вальсе.
В этот момент я почувствовал лёгкое прикосновение к плечу. Я обернулся и увидел Андрея. Он выглядел взволнованным.
— Прошу прощения, Зинаида Феликсовна, могу ли я украсть вашего кавалера на пару минут?
Ида кивнула.
— Разумеется. Тем более я хочу проверить, как там мой братец…
— Что случилось? — тихо спросил я, когда Юсупова отошла на достаточное расстояние. Мы переместились к стене, где нас никто не мог услышать.
Андрей приблизился ко мне и, склонившись к моему уху, прошептал:
— Принцесса Астрид только что передала мне записку. Это очень странно…
Глава 12
Я провел Андрея в небольшой зал, предназначенный только для членов императорской семьи. Комната была тихой, обитой тяжелыми бархатными портьерами, заглушавшими шум бала. Андрей опустился в одно из кресел и нервно провел рукой по волосам. Я сел напротив и протянул руку:
— Покажи мне, пожалуйста.
Он без лишних слов вытащил из внутреннего кармана кителя сложенный вчетверо листок и передал мне. Бумага была тонкой, почти прозрачной, но текст, выведенный ровным каллиграфическим почерком, читался четко. Я сразу заметил, что письмо написано по-английски — языке, которым две правящие семьи пользовались для коммуникации.