«Как такое незначительно растение выживает в таком большом мире?»
«Земля впадает в состояние спячки».
«Лес живой. Он защитил одного из своих».
Затем воспоминания рассеялись: Зиа сосредоточила все свое внимание на древнем голосе, на всепоглощающем гудении.
Голосе Орбоны.
Зиа очень ясно расслышала песню, которую пели водяные медведи. Она звучала в полной гармонии со всем окружающим, так же как и песня моулов.
«Ты наше стадо».
«Ты их стая».
«Ты его семья».
«Ты лес».
«Ты земля».
«Мы едины».
Никогда еще сознание Зии не было таким ясным.
Подобно дереву, она чувствовала, как жизненная сила солнца циркулирует по ее телу. Девочка вдыхала прохладный минеральный воздух, стоящий над озером. Так уже происходило раньше: природные стихии унимали сердечную боль. Зиа открыла свои ярко-зеленые глаза и посмотрела на собравшееся вокруг стадо.
– Мы едины, Отто, – проговорила Зиа, гладя теплую шершавую шкуру друга. – Вместе. Безопасно. Надежно.
Он потерся о нее носом и заурчал:
«Мы поможем тебе. Так поступает стадо».
– Спасибо. Спасибо вам всем.
Отто громко и радостно затрубил. Ему ответила небольшая стая проплывавших над озером китов. Стадо водяных медведей плотно обступило девочку.
– Мы станем одним целым, – повторила Зиа слова Лорока. – Лорок все неправильно понимает. Он хочет поглотить все и всех, кто не согласен с ним. Если он будет править, все жители Орбоны окажутся в утробе этого арсианина. Я должна остановить его.
«Ты можешь его остановить. Мы поможем».
Чей-то стон отвлек внимание Зии от Отто. Невдалеке на берегу несколько гигантских тихоходок щерились на крупную темную фигуру, распластанную на песке, – дорсеанца.
– Пожалуйста, не трогайте его, – попросила Зиа тихоходок и подбежала к Редиму. – Он не обидит наше стадо. – Она наклонилась посмотреть, как Редим.
– Зиа Девять, – просипел Редим, – ты цела. Это хорожо. – Он закашлялся. Фиолетовая кровь брызнула из его ноздрей и струйкой потекла из угла зубастой пасти.
– Ты как? Встать можешь?
С огромным усилием Редим перевалился на бок и попробовал подняться. Но ноги его затряслись, и он снова рухнул на землю. Слой белого песка покрывал спутанный мех.
Зиа опустилась на колени рядом с ним:
– Редим, я должна вернуться в Солас. Я должна остановить Лорока.
– Ты замое упертое зущезтво из взех, кого я знаю, – сказал он, тяжело дыша.
– У нас мало времени. Я попрошу о помощи некоторых обитателей леса, но ты бы нам очень пригодился. Ты готов? Хватит ли тебе сил?
Редим скривился от боли, принимая сидячее положение.
– Друзья? Твои лезные друзья? Я знаю, где еще найти твоих друзей. И это ближе, чем Блуждающий лез.
Он протянул когтистую лапищу:
– Помоги мне взтать, я отведу тебя.
Зиа подлезла под его мощную руку. Отто подсобил, и вдвоем они поставили дорсеанца на ноги. Тот махнул рукой в сторону противоположного берега озера, указывая на Солас:
– Езли можежь, дозтавь наз туда, и я найду тебе друзей.
Зиа пристально посмотрела на город:
– Какие там могут быть животные? Они все сбежали.
– Не взе.
– Зверинец?
– Да, зверинец.
– Отто, можешь переправить нас через озеро? – спросила Зиа, почесывая ему подбородок.
«Да. Мы с тобой».
Отто подсунул голову под Редима и закинул его себе на спину. Зиа взобралась сама и устроилась рядом. Водяной медведь тяжело вошел в воду.
– Зиа Девять, твои друзья-тихоходки… может, и рвутзя помочь, но они медленные. Я думал, нам надо зпежить?
Отто развернул из-под брюха свой хвост, напоминающий плавник. Стремительно рванувшись вперед, он поплыл с такой скоростью, что Редим чуть не свалился с его спины. Остальное стадо последовало за ними. Отовсюду доносились крики вертиплавников, купающихся в воздушных потоках высоко-высоко.
Редим вцепился в толстые чешуйки брони Отто.
– Я понятия не имел, что они умеют двигатьзя так бызтро.
Зиа широко улыбнулась в ответ:
– Погоди, вот еще увидишь, как они прыгают.
По мере приближения к столице становилось ясно, что далеко не все боевые корабли улетели разрушать Фаунас.
– Вижу три завизжих корабля возле дворца, – сказал Редим. – Лорок подзтилает золомку везде, где дело казается тебя.
Зиа прищурилась и всмотрелась в береговую линию. Между зданиями происходило какое-то движение, но разглядеть, что именно там происходит, с такого расстояния было невозможно. Сверху донесся зов воздушных китов.
– Они двигаютзя. – Редим показал на один из боевых кораблей, пустившийся в полет в сторону озера. – Видимо, наз заметили.
Зиа закрыла глаза и сосредоточилась на стае китов. «Друзья, мне нужно, чтобы вы летели над нами, когда мы подойдем к городу, и чтобы с моим стадом не случилось ничего плохого. Сделаете это?»
Воздушные киты запели в ответ и поплыли над Зией.
«Вместе. Безопаснее. Сильнее».
Их громадные тени скрыли все стадо тихоходок.
– Зиа Девять, что ты задумала? – Редим уставился на исполинских созданий.
– У боевых судов в навигационной системе заложена программа, предотвращающая столкновения. – Она тоже вскинула голову и посмотрела на китов: те выстроились в плотную клиновидную фигуру. Идеально. – В общем, корабли автоматически избегают подлетать близко к чему-либо большего, чем они сами, размера – например, к стае китов.
Двигатели корабля взревели, и судно с нарастающей скоростью помчалось к ним навстречу.
«Не разлетайтесь, – обратилась Зиа к стае. – Летучая машина свернет в сторону, если вы будете держаться курса».
«Вместе. Безопаснее. Сильнее».
Воздушные исполины подлетали к городу, а боевой корабль сделал вираж и ушел от столкновения. Он загрохотал над озером, заходя на новый круг. Два других судна тоже выдвинулись было к Зии, но и они вильнули в сторону от китовой стаи. Все три корабля беспрестанно кружили над стадом Отто, но не могли приблизиться на расстояние выстрела из-за китов.
– Там наз уже ждут людзкие мажины, – сообщил Редим.
Город окружал высокий мол[8], и теперь на нем выстроились в ряд боевые роботы. Все оружие было направлено на Зию.
Девочка снова закрыла глаза.
«Мое стадо. Не страшитесь. Машины нападут, но им не пробить вашу прочную броню. Цельтесь им в головы – и одолеете их».
Стадо выбралось из воды на берег. Зиа и Редим скатились со спины Отто на песчаную отмель. Они стояли в одной линии с тихоходками, лицом к лицу с армией боевых роботов, а над ними кружили воздушные киты.
Красный лазерный луч прошелся по Зии с головы до ног.
– Подтверждается физическая идентификация человека-предателя, известного как Зиа Девять. Ты должна немедленно проследовать с нами. Любая попытка нарушить наши указания приведет к обездвиживанию.
– Мое стадо, – проговорила Зиа. – Пожалуйста, помогите мне.
Щелкнув хвостами о песчаную поверхность, все стадо взмыло в воздух с поразительной мощью. Роботы выпустили целую тучу ШОК‐дротиков. В верхней точке прыжка тихоходки свернулись в бронированные шары и в таком виде попáдали на головы боевым машинам, уничтожив большую часть войска единой волной. Оставшиеся целыми роботы стреляли по водяным медведям, но их дротики отскакивали от бронированных панцирей, не причиняя никакого вреда. Стадо взмахами хвостов повалило остатки отряда.
– Прячьзя за мной! – вскричал Редим и выскочил вперед, прикрывая Зию: через всю эту свалку на них решительно надвигался уцелевший робот.
– Приготовьтесь к…
Но закончить предложение он не смог. Один из водяных медведей обрушился на него всем своим весом, раздавив в лепешку металлическое тело.
– Отто! – Зиа выползла из-за Редима.
Ее большой друг выбрался из кучи железных обломков, явно хромая.
– О нет! Ты ранен.
«Я выживу».
Зиа опустилась на четвереньки и подползла под гиганта. Кровь сочилась в том месте, где передняя лапа соединялась с туловищем. Зиа прикоснулась к ране, Отто вздрогнул.
– Похоже, какая-то железная деталь робота проткнула тебя.
– Здезь полно озтрых кузков, это уж точно, – проговорил Редим, разглядывая искрящиеся останки машины.
«Иди, малышка», – сказал Зии вожак стада.
Зиа послушалась.
Вожак начал тыкаться головой в Отто, пока не повалил его на бок. Целый ручей изумрудной крови тек по груди друга.
– Стой, что ты делаешь? – с паникой в голосе спросила Зиа.
«Не волнуйся», – ответила тихоходка и принялась зализывать рану Отто.
«Она исцелит меня», – сказал Отто.
Теперь, когда последние из боевых роботов были уничтожены, стадо вернулось на берег и занялось своими ранеными – по примеру Отто, – поместив их в центр плотного круга.
«Тебе надо идти, малышка, – мысленно подтолкнул Зию Отто. – Спаси своего отца».
– Ладно. А ты береги себя. – Зиа чмокнула друга в клюв.
Она чувствовала, как он измотан. Он и остальные тихоходки, истратившие столько сил.
– Пузть отдохнут здезь. Никто их не тронет, – сказал Редим.
Зиа и дорсеанец взобрались на мол. Девочка еще раз оглянулась на стадо – на свое стадо.
– Спасибо, – крикнула она Отто. Стадо отозвалось громкой песней, вселившей в сердце Зии проблеск надежды. – Так, Редим, показывай, где зверинец.
Глава 32Понимание
– Какое-то знакомое место, – сказала Зиа, стоя перед разгромленным входом в Королевский зверинец Соласа. Она наступила на массивные украшенные ворота, сорванные с петель и теперь валявшиеся, словно мостки, на куче мусора и обломков.
– Как видижь, мы очень близко к дворцу.
Редим, с трудом ковыляя мимо ворот, показал вверх, на жилище королевы.
Зиа посмотрела на величественный белый дворец, возвышающийся над ними. «Надеюсь, Рови, ты в порядке. Я скоро буду».
Редим продолжал показывать:
– Вон там королевзкий парк, а за ним – музей.
Зиа спрыгнула со створки ворот на землю.