Примечания
1
М е т е к и в Древней Греции – чужеземцы (переселившиеся в тот или иной полис), а также рабы, отпущенные на волю.
2
1 фут равен 0,3 м.
3
Я римский гражданин (лат.).
4
По-латыни – comitatus (сопровождающий), термин, передающий групповую солидарность рядовых и вождя как первого в обществе равных друг другу товарищей, не исключающий иерархии.
5
Ф а к и х – «знающий», богослов-законовед.
6
Godons, искаженное «goddam» – «черт побери» (англ.).
7
С этим знаком победишь (лат.).
8
Bella gerant alii, tu, felix Austria, nube (пусть другие ведут войны; ты, счастливая Австрия, заключай браки) – изречение, приписываемое венгерскому королю Матвею Корвину.
9
День покаяния в начале Великого поста.
10
Д е ф е н е с т р а ц и я – казнь выбрасыванием из окна.
11
Бог наш крепкая гора (нем.).
12
Точка опоры (фр.).
13
«Д и а д о х и» – военачальники – наследники империи Александра Македонского.
14
По другим данным, Берлин был взят после пятидневной артиллерийской бомбардировки 23 тысячами русских войск и 14 тысячами австрийцев.
15
Мир (фр.).
16
Год чудес; выдающийся, чудесный год (лат.).
17
Для ободрения остальных (фр.).
18
Ш а м а д а – барабанный бой, означающий сдачу осажденных или вызов парламентеров.
19
Совершившийся факт (фр.).
20
«Мидуэй» по-английски означает «на полпути».