Благие знамения. Сценарий сериала — страница 26 из 53

Шедвелл. Прочь, потаскуха.

Мадам Трейси. Вам звонит какой-то джентльмен. Судя по голосу, из благородных. А на воскресенье я приготовлю нам славную печеночку.

Шедвелл. Я лучше поужинаю с дьяволом.

Мадам Трейси. Так что уж будьте душкой, верните мне тарелки с прошлой недели.

Шедвелл пропускает ее слова мимо ушей. Он берет трубку. Мы видим то Азирафеля в книжном магазине, то Шедвелла.

Азирафель. Сержант Шедвелл? Вы знаете, кто говорит.

Шедвелл. И кто же?

Азирафель. Я. Ваш, эээ, покровитель. Послушайте, у вас есть свободные люди? Мне нужно, чтобы они кое-что поискали.

Шедвелл. Поискали? И где именно?

Азирафель. В Тадфилде. Это городок в Оксфордшире. Там живет мальчик, за которым необходимо установить наблюдение. Я круглосуточно должен знать, где он и что делает. Я дам вам его адрес.

Шедвелл. Я отправлю туда отряд своих лучших людей.

Азирафель. Вот и отлично. Спасибо вам большое. Кстати… как поживает полковник Армии ведьмоловов Грин? Нога зажила?

Шедвелл. Заживает.

Азирафель. И майор Армии ведьмоловов Молокоу. Я очень огорчился, когда узнал о его безвременной кончине. И послал цветы.

Шедвелл. Да, спасибо вам за цветы. И за деньги семье. Он был храбрый человек.

Азирафель. Я был поражен, когда вы рассказали мне, как он погиб.

Шедвелл. О да. Отчаянный храбрец. Тогда я на той неделе загляну к вам в магазин за ежегодным взносом. И гонораром за слежку за молодым человеком.

Азирафель. Отправьте в Тадфилд ваших лучших людей, голубчик, и не отзывайте, пока я не скажу. Мальчика зовут Адам Янг, живет в Тадфилде, в доме четыре по Хогбак-лейн. Записали?

Шедвелл записывает всё в блокнот у телефона.

Шедвелл. Так точно, ваша честь. Значит, Тадфилд.

Азирафель. Именно. Пока-пока. Дайте мне знать, когда ваши люди займут позицию.

Он вешает трубку.

Шедвелл. «Пока-пока!» Дохляк столичный.


336 ИНТ. КВАРТИРА ШЕДВЕЛЛА, ДЕНЬ

Ньют сидит в берлоге Шедвелла и вырезает статьи из газет. Кашляет: воздух спертый. Пытается открыть окно, но тщетно. Смотрит на старинную шляпу за стеклом, некогда принадлежавшую Не-Прелюбы-Сотвори Пульциферу. Читает надпись. Удивляется. Просматривает Шедвеллов гроссбух, в который записаны вымышленные солдаты Армии ведьмоловов…

В кадре появляется сложная компьютерная схема организации Армии ведьмоловов. На ней по мере перечисления появляются люди. У первых разные лица, а потом все вдруг становятся похожи. Возле каждого солдата мы видим сумму, которую ему платят. В основном около шиллинга, хотя высшее командование получает целых три фунта в неделю.

Бог (ГЗК). Строго говоря, Шедвелл не командир Армии ведьмоловов. Из его платежных ведомостей следует, что командует армией генерал Смит. Ему подчиняются полковники Грин и Джонс, майоры Джексон, Робинсон и Смит (однофамилец). Есть также майоры Сковоррод, Коунсерв, Бутль-Молокоу (ныне покойный) и Буфет, потому что в какой-то момент у Шедвелла иссякло и без того небогатое воображение. Также в армии служат капитаны Смит, Смит, Смит, Смитт и Тэ-Дэ. И еще пятьсот рядовых, капралов и сержантов. Большинство из них Смиты, но это неважно, потому что ни Кроули, ни Азирафель ни разу не дочитали ведомость до этого места.

Сотни занятых в организации людей начинают исчезать, и на схеме остаются лишь сержант Шедвелл и рядовой Ньютон Пульцифер.

Бог (ГЗК). Кроули и Азирафель просто передавали Шедвеллу деньги. В конце концов, что такое пятьсот фунтов в год с обоих.


ВРЕМЯ СНОВА ИДЕТ.

Шедвелл вошел в комнату.


Шедвелл. Ну что, рядовой Пульцифер, нашел ведьм?

Ньют. Даже лучше. Я нашел кое-что любопытное. Необычные погодные условия. В одном городке в Оксфордшире с погодой явно творится неладное.

Шедвелл. Кровавые дожди? Или с неба валится рыба? А может, летом поморозило урожай, после того как фермер повздорил с колдуньей?

Ньют. Нет. Там просто… всегда идеальная погода для этого времени года.

На Шедвелла его слова не производят впечатления.

Шедвелл. И что же тут необычного?

Ньют. А то, что нормальная погода – это ненормально, сержант. Прохладная осень, долгий жаркий август. О таком мы разве что в детстве мечтали. Да там метель на каждое Рождество последние одиннадцать лет.

Шедвелл. Неинтересно. Ищи лучше ведьм и всё, что с ними связано.

Ньют. И это всё, чем занимается Армия ведьмоловов? Я должен просматривать газеты?

Шедвелл. Именно.

Ньют. Я думал, мы поедем в учебный лагерь… Искать материалы быстрее на компьютере.

Шедвелл. Орудия ведьм, коробки сатаны!

Ньют. Мне ли не знать. Они меня терпеть не могут.


337 НАТ. АЙОВА, ДЕ-МОЙН, ДЕНЬ

КАРТОЧКА С ТИТРАМИ: АЙОВА, США

Мы на улице возле закусочной «Бургер Лорд» в Де-Мойне, штат Айова. Ветер проносит мимо лист бумаги: место пустынное и безлюдное.


338 ИНТ. «БУРГЕР ЛОРД», ДЕНЬ

Придорожное кафе. Пожилой мужчина переворачивает котлеты для бургеров. Полноватый, с фирменным чубом: вне всякого сомнения, это ЭЛВИС ПРЕСЛИ. Он абсолютно счастлив и мурлычет себе под нос какой-то мотивчик – возможно, «Отель разбитых сердец» Элвиса.

В «Бургер Лорд» входят доктор Соболь и Фрэнни. У него в руках кейс. Фрэнни показывает официантке удостоверение; та озадачена.

Бог (ГЗК). Он бизнесмен, у него сеть ресторанов. И он собирается запустить новый продукт.

Во время этой реплики Соболь открывает кейс, достает котлету и булку для гамбургера, огурчик, молочный коктейль и сырой картофель фри.

Соболь. Искусственная булка. Искусственная котлета. Картофель, который никогда не видел картофеля. Соусы без калорий. И наша особая гордость: полностью искусственный маринованный огурец.

Фрэнни. В коктейле тоже нет настоящих продуктов.

Соболь. Ни в одном коктейле нет ни грамма пищи. Ладно. Давайте попробуем.

Мы видим блюда, которые несколькими кадрами ранее готовил для нас ПОВАР ОБЖАРКИ: всё это летит с решетки гриля в мусорное ведро. Бессмысленная трата продуктов! На гриль отправляются принесенные Соболем яркие блюда, картофель фри падает в масло…

Фрэнни учит официантку, как подавать блюда:

Фрэнни. Перед подачей корма нажмите эту кнопку. И помните: это не пища, это Корм.

Она ставит поднос, нажимает на кнопку. Раздается рекламная скороговорка:


РЕКЛАМНАЯ СКОРОГОВОРКА

Торговая марка непищи КОРМ™ содержит скрученные, переплетенные и связанные молекулы белка: ваши пищеварительные ферменты их просто не замечают. Также содержит некалорийные заменители сахара и растительного масла, волокнистые материалы, красители и ароматизаторы. Корм – съедобное вещество, которое не следует путать с пищей. Употребление Корма вызывает потерю веса, волос и функции почек. Может спровоцировать недержание кала. Приятного аппетита.

Элвис смущенно напевает себе под нос.

Соболь. Тот человек…

В закусочную входит курьер «Международной экспресс-доставки». В руках у него посылка.

Курьер «Международной экспресс-доставки». Кто из вас Соболь?

Соболь. Я.

Курьер «Международной экспресс-доставки». Я так и подумал, но на всякий случай уточнил. Высокий джентльмен с бородой, в элегантном костюме. Вам посылка, сэр.

Соболь пишет на листе, прикрепленном к папке-планшету, слово «ГОЛОД», открывает посылку: в ней старинные серебряные весы.

Соболь. Наконец-то! (Дает курьеру 20 долларов, оборачивается к помощнице.) Я лечу в Англию.

Фрэнни. Я извещу экипаж вашего самолета. Когда вы вернетесь?

Соболь. Кто знает? Отмените все мои встречи.

Фрэнни. На сколько?

Соболь. На ближайшее обозримое будущее.

Пальцы Фрэнни порхают над планшетом. Элвис поет.

Элвис

You ain’t nothing but a hound dog[14]

Соболь. И увольте того человека. Он меня раздражает.

Соболь выходит из закусочной. Старомодную слащавую вывеску «Бургер Лорд» снимают, на ее место вешают хипстерскую «КОРМ!».


339 ИНТ. КВАРТИРА ШЕДВЕЛЛА, ДЕНЬ

Шедвелл замечает, что Ньют осмелился открыть окно, и тут же его закрывает.

Ньют. Я насчет той деревни с идеальной погодой, о которой я вам говорил. В справочнике ведьм сказано, что они могут влиять на погоду… Может, мне туда завтра смотаться? Посмотреть на месте, что и как. Я сам оплачу себе бензин.

Шедвелл обдумывает его предложение. День был полон неожиданных совпадений, поэтому он уточняет:

Шедвелл. А эта твоя деревня часов не Тадфилд называется?

Ньют. Как вы догадались?

Шедвелл. Ну ладно. Пожалуй, не помешает туда наведаться. Завтра в девять часов утра зайдешь ко мне, а потом поедешь.

Ньют. К вам? Зачем?

Шедвелл. Чтобы облечься в добродетель.


340 ИНТ. СПАЛЬНЯ В КВАРТИРЕ КРОУЛИ, ВЕЧЕР

Спальня Кроули. Мы видим МОНТАЖ: Кроули ложится на кровать, на стену, на потолок, но никак не может заснуть.

КРУПНЫЙ ПЛАН: его открытые змеиные глаза. Он не спит. Кроули надевает темные очки.


341 ИНТ. КВАРТИРА КРОУЛИ, ВЕЧЕР

Кроули идет по квартире. Останавливается, чтобы опрыскать растение в горшке.


342 ИНТ. КАБИНЕТ КРОУЛИ, ВЕЧЕР

Кроули берет трубку городского телефона. Набирает номер.


343 ИНТ. КНИЖНЫЙ МАГАЗИН АЗИРАФЕЛЯ, ВЕЧЕР