- Это он готовил всю ту чудесную еду, которая так нравится Максу. Похоже, что Дэвид нам сильно приврал. Вовсе никакая не компания собирается наладить детское питание, это Чарльз пытается открыть бизнес. И живет он здесь же, в Абернети. Разве это не удивительно?
- Да, действительно, - согласился Джейсон, вынимая изо рта Макса очередной электрический шнур.
- И я одобряю его решение открыть собственное дело. Как вы думаете, это ему удастся?
Чарльз поднял на своего хозяина заблестевшие глаза, явно наслаждаясь этой мистификации.
- Говорят, у него есть кухня, в которой можно разместить целую компанию по поставке еды, - заметил Джейсон, свирепо глядя на своего повара. Только такой человек, как Чарльз, способен сделать то, что он сделал.
- О да, - согласился Чарльз тем тоном, которым он пользовался при общении с женщинами. На кухне тон у него был совсем другим - командным, исключавшим неповиновение, но сейчас, перед Эйми, он не говорил, а мурлыкал. - У меня самая божественная кухня. Медная посуда из Франции, печь таких же размеров, как моя первая квартира. Вы должны приехать и посмотреть.
- С удовольствием, - живо подхватила Эйми. - Может быть, вы дадите мне несколько кулинарных уроков.
- Я дам вам все, что вы захотите, - обольщающе проговорил Чарльз поднося к губам ее руку, чтобы поцеловать в ладонь.
Но как раз в тот момент, когда губы Чарльза уже были готовы прикоснуться к Эйми, Джейсон толкнул стульчик Макса, и грохот заставил Эйми отпрянуть. Макс испугался шума, принялся хныкать, и Эйми взяла его на руки.
Усадив его, Эйми повернулась к Джейсону.
- Так что же вы думаете по поводу того, чтобы Чарльз открыл собственное дело? Я сказала ему, что вы можете дать хороший совет.
Джейсон продолжал молча стоять, с раздражением глядя на Чарльза.
- Ну что ж, я полагаю, что это хорошая мысль. За последний день Макс съел вашей пищи больше, чем за всю свою короткую жизнь. Если вы хотите продолжить эксперимент, я могу пригласить других женщин, чьих детей вы сможете кормить, и они будут вашими подопытными кроликами. И все мы напишем рекомендации.
Джейсон улыбнулся своей идее. Чарльз и детское питание! Мысль эта была смехотворна. Чарльз был таким снобом, что жаловался даже на то, во что одеты люди, когда едят приготовленную им пищу. «Эта женщина крошит крекеры в мой суп», - заявил он однажды и навсегда отказался готовить для нее, сказав, что ему жалко тратить на нее свое время. А позднее Джейсон понял, что Чарльз был прав: эта женщина была «золотоискательницей», и притом чрезвычайно жадной.
Но сейчас Джейсон видел, что Чарльз серьезно подумывает о подсказанной ему Эйми идее открыть свой бизнес. А это означало бы, что Джейсон теряет своего шеф повара!
- Вы не знаете, как трудно готовить еду для ребенка, - продолжала Эйми. - Если вы варите кашу из калифорнийского ореха, ее хватает на дюжину порций, а кто захочет есть ореховую кашу целую неделю?
- Да, я понимаю, это проблема. До этой недели я никогда не пробовал детской еды из баночек. Ужасная, отвратительная штука! Неудивительно, что американские дети ненавидят собственную еду и предпочитают гамбургеры и сосиски в булочках…
- Вот именно. Так вот почему… - Эйми умолкла, потому что Джейсон вдруг встал между ними.
- Думаю, что нам нужно скоро ехать, так что вам лучше уйти, - сказал он Чарльзу.
- Но ведь мы только начали. Мне хочется побольше услышать об этой идее в отношении детского питания. Может быть, я мог бы…
- Может быть, вы не могли бы, - прервал его Джейсон и отодвинул стул, чтобы Чарльз мог встать.
- Для вас, моя прекрасная леди, - снова заговорил Чарльз, - у меня будут бесплатные обеды каждый вечер целых две недели. А может быть, и ленч тоже.
- О, право, я же ничего не сделала, - запротестовала Эйми, но мило покраснела, когда Чарльз снова взял ее руку для поцелуя.
Но Джейсон решительно встал между ними, и в следующее мгновение Чарльз был уже за дверью.
- Лучше бы мне остановиться в самом дорогом в мире отеле, что стоило бы мне гораздо меньше, чем эта поездка, - пробормотал он, прислонившись к двери.
- Вы были с ним ужасно грубы, - хмурясь, заметила Эйми. - Почему?
Джейсон не смог ничего придумать, чтобы объяснить свое поведение, поэтому он взял Макс на руки и пошел в гостиную.
- По моему, нам следует сегодня походить по магазинам, - бросил он через плечо. - Если, конечно, вы уже не сделали все свои рождественские покупки.
- О нет, не сделала. Я… я буду готова через минуту, - исчезая в своей комнате, сказала Эйми.
- Урок номер один, старина, - вслух сказал себе Джейсон, усаживая Макса себе на голову, - если хочешь сбить с толку женщину, заговори о покупках. Самое худшее - проведешь день в беготне по магазинам, но это все же лучше, чем отвечать на вопросы, на которые тебе не хочется отвечать.
Глава 10
- Чарльз был вашим любовником? - спросила Эйми, как только они сели в автомобиль Джейсона. Теперь, после того как Эйми потратила несколько часов на наведение в ней полрядка, машина была гораздо чище, но салон, а также обивка сидений были достаточно потрепаны.
- Мой - как вы сказали? - спросил Джейсон, выруливая машину на улицу.
- Почему вы всегда отвечаете недоуменным вопросом, когда я спрашиваю что-нибудь о вашей личной жизни? Все, что касается моей, у вас на виду, о вас же я ничего не знаю. Кем был для вас Чарльз? Совершенно очевидно, что вы его очень хорошо знаете.
- Не настолько хорошо, как вы полагаете, - ответил Джейсон, поглядывая в зеркало заднего вида на Макса, сосавшего свои пальцы не отрываясь от окна. - Откуда у вас эта одежда, что на Максе?
- От Милдред, - быстро ответила Эйми, называя свекровь по имени. - Ну так как же насчет Чарльза? Может быть, вы не хотите, чтобы я принимала от него продукты?
- Чарльз блестящий повар, так что вы, несомненно, можете это делать. Макс не подавится?
Эйми мгновенно обернулась, сильно натянув при этом ремень безопасности, чтобы посмотреть, не жует ли что-нибудь Макс.
- Видно, вы не хотите говорить об этой стороне вашей жизни, - мрачно проговорила она, повернувшись обратно.
Джейсон ничего не ответил; сосредоточив внимание на дороге, он злобно рисовал в воображении, как убил бы своего милого братца.
- Вы не пробовали обращаться "к психиатру? - мягко спросила Эйми. - Быть гомосексуалистом - знаете ли, в этом нет ничего постыдного.
- Где бы нам удобнее припарковаться? - спросил Джейсон, сворачивая к стоянке автомобилей. До Рождества оставалось всего два дня, и свободных мест на ней не было. - Похоже, вам придется порядочно пройтись пешком, - бодро заметил Джейсон, когда нашел свободное место в доброй миле от магазинов.
Эйми сидела тихо, совершенно неподвижно и не пошевелилась даже тогда, когда Джейсон открыл заднюю дверь, чтобы взять Макса.
- Вы пойдете с нами? - спросил Джейсон, в некотором роде даже довольный тем, что ей неприятен его отказ говорить о его личной жизни.
- Да, конечно. - Эйми вышла из машины и стояла теперь, ожидая, когда Джейсон освободит ремни, крепившие Макса к сиденью, и усадит его в новую прогулочную коляску.
- Может быть, мне стоит съехать от вас, - сказал Джейсон, пристегнув Макса на новом месте. - Возможно, мне удастся найти какую-нибудь надежную девушку, которая смогла бы меня заменить. - С этими словами Джейсон, толкая перед собой коляску с Максом, направился к магазинам.
- Правильно, - согласилась Эйми, спеша за ними. - И завтра я начну другую жизнь.
- Отлично - вторил ей Джейсон. - Полагаю, случились странные вещи. А теперь с чего же мы начнем?
- Понятия не имею. - Эйми посмотрела на толпы людей, переходивших из одного магазина в другой с оттягивающими руки тяжелыми сумками. - Я не часто занимаюсь покупками. - У Эйми было такое чувство, будто он унижает ее, и ей было крайне неприятно, что он отшучивался всякий раз, когда она спрашивала его о чем-то личном.
- Я думаю, что Максу нужно новое пальтишко, потому где здесь лучший магазин?
- Я, право, не знаю, - отчужденно отвечала Эйми, отвернувшись от Джейсона в сторону толпы озабоченных людей. Он промолчал, а когда она вновь повернулась к нему, посмотрел на нее так, словно хотел сказать: «Я не верю ни одному вашему слову».
- Здесь есть «Детский универмаг»…
- Где вы хотели бы купить одежду для Макса? Деньги - не проблема.
Эйми поколебалась, затем, вздохнув, указала рукой:
- Вон в том проулке, налево от второго перекрестка, подряд четыре магазина по правой стороне. Но идти туда не стоит: одежда там стоит очень дорого.
- Может быть, вы позволите думать о деньгах мне? - возразил Джейсон.
- Вы именно так командовали своим любовником? - прищурилась Эйми. - Поэтому он и дал вам отставку?
- Мой последний любовник грозился покончить жизнь самоубийством, если я его оставлю. Как вам удобнее - идти впереди или позади?
- Почему?…
- Потому что не думаю, чтобы в этой толпе нам удалось идти рядом друг с другом, - ответил Джейсон. Ему приходилось говорить почти в самое ухо Эйми, чтобы его было слышно посреди разноголосого шума.
- Нет, я имел а виду, почему он угрожал покончить с собой?
- Не мог даже думать о том, чтобы жить без меня, - ответил Джейсон и, подумав, добавил:
- И без моих денег. Будем продолжать этот разговор и дальше? Макс скоро проголодается, у вас потечет молоко, к тому же я хотел сегодня посмотреть футбол по телевизору.
Эйми снова вздохнула, словно сдаваясь, затем повернулась и пошла к детскому магазину.
Джейсон смотрел на шагавшую перед ним и Максом Эйми и чувствовал себя лучше, чем в последние несколько недель, а может быть, и лет. Он не видел причин этого, но все таки что-то было.
Несколько минут они пробирались сквозь толпу к небольшому магазину, расположенному в стороне от главной улицы, а когда Джейсон его увидел, то понял, что Эйми не лишена вкуса. Если уж она позволяла себе фантазировать по поводу того, что купить своему сыну, то начинала с самого высокого уровня.