— Да с чего ты все это взял?
— Ну, смотри, когда мы встретились в «Блэкморе», у него не было никаких планов на вечер — до того момента, как он узнал, что Элизабет пойдет на бал к
Виллингтонам. Ян сразу, же помчался ей на подмогу и появился на балу вместе со старым герцогом. А это, как ты знаешь, моя дорогая, называется демонстрацией силы.
Алекс обдумывала услышанное, и Джордан усмехнулся.
— Помимо всех этих предположений, я еще просто спрашивал у него самого.
Так что ты напрасно беспокоишься, — успокоил он жену, — в любви шотландцы преданы, как никто, и ради нее Ян пожертвует даже жизнью.
— Что-то он не спешил жертвовать своей жизнью, когда погубил ее два года назад.
Джордан со вздохом выглянул в окно.
— После бала у Виллингтонов Ян вкратце рассказал мне, что тогда произошло.
Он сказал немного, он вообще очень замкнутый человек, но, читая между строк, я догадался, что он был без ума от нее, а она дала ему понять, чтобы он не надеялся больше чем на флирт..
— Разве это такое ужасное преступление? — спросила Александра, все еще полностью пребывая на стороне Элизабет. Джордан с сожалением покачал головой.
— Есть одна вещь, которой шотландцы не прощают.
— Что же это?
— Предательство, — отрубил он. — Отдавая кому-то свое сердце, они требуют такой же исключительной преданности. Если кто-то предаст их, этот человек для них умирает. И что бы потом он ни делал и ни говорил, это уже ничего не изменит. Кстати, именно поэтому вражда между кланами передается у них из поколения в поколение.
— Какое варварство, — передернула плечами Александра.
— Возможно. Но ты все-таки вспомни, что Ян также наполовину англичанин, а мы очень цивилизованные люди. — Наклонившись, Джордан поцеловал ее в шею. — За исключением постели.
К этому времени Ян исчерпал все свои уловки, чтобы задержать Элизабет, и покорно направился к дому, но на крыльце Элизабет внезапно остановилась. Тоном, в котором звучала неуверенность, она сказала:
— Сегодня утром я наняла частного сыщика, чтобы попытаться найти брата или хотя бы узнать, что с ним случилось. Я пробовала сделать это и раньше, но поскольку всем было известно, что у меня нет денег, никто не верил моим обещаниям заплатить потом. Я подумала, что могла бы использовать на это часть средств, которые вы выделили на Хэвенхёрст.
Яну стоило немалых усилий сохранить бесстрастное выражение лица.
— И? — подтолкнул он ее.
— Герцогиня рекомендовала мне обратиться к мистеру Вордсворту, она сказала, что он очень хороший детектив. Правда, его услуги стоят ужасно дорого, но мы все-таки сумели найти компромисс.
— Хорошее всегда стоит дорого, — сказал Ян, думая о трех тысячах фунтов, которые он заплатил детективу сегодня утром с той же самой целью. — И во сколько это вам обошлось? — спросил он, собираясь прибавить эту сумму к ее содержанию.
— Сначала он хотел получить тысячу фунтов, независимо от того, найдет
Роберта или нет. Я предложила ему вдвое больше в случае, если его розыски окажутся успешными.
— А если нет?
— О, в этом случае будет справедливо, если он не получит вообще ничего. Я сумела заставить его взглянуть на дело с этой точки зрения.
Смех Яна еще отдавался в коридоре, когда они вошли в гостиную, чтобы поздороваться с Таунсендами.
Ян никогда так не наслаждался официальными обедами или обедами на двоих, как наслаждался сегодняшним обедом. Элизабет превратила гостиную и столовую в благоухающий сад, заменив отсутствующие предметы мебели букетами свежесрезанных цветов. В мягком свете свечей эти комнаты показались Яну самыми красивыми и уютными из всех, в каких он когда-либо обедал.
Только один раз за этот вечер он испытал несколько неприятных минут — это случилось, когда в столовой с подносом в руках появилась Элизабет, и он подумал, что обед готовила она сама. Но минуту спустя вошел лакей с еще одним подносом, и Ян вздохнул с облегчением.
— Это Винстон, наш лакей и повар, — сказала она Яну, угадав его опасения, потом не удержалась и лукаво добавила: — Это он научил меня готовить.
Винстон заметил, что Ян расслабился и повеселел, и мрачно сказал:
— Мисс Элизабет не умеет готовить. У нее было слишком много дел, чтобы успеть этому научиться.
Ян оставил выпад без ответа, так как видел, что Элизабет оттаяла, а он слишком дорожил этим ее состоянием. Однако когда насупленный лакей удалился, Ян посмотрел на Джордана и увидел, что тот, прищурившись, проводил его взглядом, затем взглянул на смутившуюся Элизабет.
— Они так ведут себя из любви ко мне, — объяснила она. — Они… они знают о том, что было. Но я поговорю с ними.
— Буду весьма признателен, — немного натянуто ответил Ян и повернулся к
Джордану. — Дворецкий Элизабет мечтает отправить меня на галеры.
А как у него со слухом?
— Со слухом? — спросил Ян. — Нормально.
— Ну тогда считай, что тебе повезло, — сказал Джордан, и комната огласилась звонким девичьим смехом.
— Дело в том, что дворецкий Таунсендов, Пенроуз, совершенно глухой, — объяснила Яну Элизабет.
Весь обед сопровождался взрывами веселья и шутливыми разговорами. Ян с удивлением узнал, что Александра, оказывается, так же мастерски обращается с рапирой, как Элизабет — с пистолетом. Элизабет оказалась таким занимательным собеседником, что Ян забыл о еде, которая на этот раз была на должном уровне, и просто откинулся на стуле, наблюдая за ней с тайной гордостью и удивлением. Как истинная хозяйка, она сумела разговорить каждого, выбирая интересную для него тему, и в результате даже Джордан и Ян присоединились к веселому подшучиванию дам. Но самой очаровательной она была с Яном — именно ему посылались самые милые улыбки, его она слушала с особым вниманием, на него смотрела самыми сияющими глазами. Она еще не совсем доверилась ему, но Ян.чувствовал, что ждать этого момента осталось недолго.
После обеда женщины по традиции перешли в гостиную, оставив мужчин в одиночестве наслаждаться вином и сигарами.
— Знаешь, когда я в первый раз увидела Яна, он как раз раскуривал сигару,
— призналась Элизабет Алекс, когда они уютно устроились в гостиной. Подняв на подругу глаза, она увидела ее тревожно нахмуренное лицо и тихо спросила: — Тебе он не нравится? Алекс уловила в ее голосе легкое разочарование и уклонилась от прямого ответа.
— Мне не нравится, как он поступил с тобой.
Элизабет откинула назад голову и закрыла глаза, не зная, что на это сказать. Когда-то давно Ян признался, что наполовину влюблен в нее, однако теперь, когда они помолвлены, он ни разу не заговорил об этом и даже не пытался притвориться, что это так. Она не знала, какие чувства или мотивы движут его поступками, так же, как не могла разобраться в собственных чувствах. Она знала только, что при виде его красивого лица и пронзительных янтарных глаз все ее существо как бы оживало и кровь начинала бежать по жилам быстрее. Она знала, что ему нравится ее целовать и что ей приятны его поцелуи. Помимо прочих привлекательных сторон его натуры, с первой минуты знакомства ее влекло к нему ощущение внутренней глубины, скрывающейся под маской небрежной искушенности и грубой мужской силы.
— Так трудно понять, — прошептала она, — что я должна сейчас думать и чувствовать. И хуже всего, что это уже не имеет никакого значения, — добавила она почти печально, — потому я, кажется, полюбила его. — Она открыла глаза и посмотрела на Алекс. — Это случилось, и я ничего не могу с этим поделать. Так что, видишь, — грустно улыбнулась она, — мне было бы гораздо приятнее, если бы ты тоже смогла хоть немножко его полюбить.
Алекс перегнулась через стол и взяла руки Элизабет в свои.
— Если ты любишь его, он, должно быть, лучший из мужчин. И я сделаю все возможное, чтобы разглядеть в нем хорошее! — Алекс сначала подумала, потом со страхом спросила: — Элизабет, а он тебя любит?
Элизабет покачала головой.
— Он говорит, что он меня хочет, и еще говорит, что хочет детей. Алекс подавила смущенный смех.
— Что?
— Он хочет меня и хочет детей.
Загадочная улыбка появилась на губах Александры.
— Ты не говорила мне об этом. Что ж, это меня обнадеживает, — добавила она, и щеки ее порозовели.
— Меня тоже, — призналась Элизабет, бросив на Алекс быстрый пытливый взгляд.
— Элизабет, сейчас, наверное, не время обсуждать такие вещи, хотя вряд ли для этого бывает подходящее время, — сказала Алекс, покраснев еще больше, — но
Люсинда говорила тебе, откуда берутся дети?
— Ну конечно, — уверенно ответила Элизабет.
— Это хорошо, потому что я прекрасно помню свою реакцию, когда я узнала об эом. Это было ужасно, — засмеялась она. — Но ты всегда была более мудрой девушкой, чем я.
— Я бы этого не сказала, — ответила Элизабет, не понимая, из-за чего тут, собственно, краснеть. Когда она спросила у Люсинды, откуда берутся дети, та ответила, что они появляются, когда муж целует свою жену в постели. И что в первый раз это больно. От поцелуев Яна у нее иногда распухали губы, но это не было больно и ужасно ей нравилось.
Рассказав о своих чувствах Александре, Элизабет почувствовала такое облегчение, что готова была танцевать от радости, и Ян сразу заметил это, когда они с Джорданом присоединились к женщинам в гостиной.
Ян заметил не только это, когда они сели играть в карты, приняв жизнерадостное приглашение Элизабет, он заметил некоторое потепление со стороны обеих леди.
— Кто будет тасовать и сдавать? — спросила Элизабет. Ян кивнул, и она передала ему колоду. В немом восхищении она смотрела, как карты будто ожили в его руках, со свистом взлетая и снова укладываясь ровными рядами.
— Во что будем играть? — спросил он.
— Я бы с удовольствием поглядела, как вы умеете шельмовать, — пошутила
Элизабет.
Его руки замерли, и он сурово посмотрел на нее.
— Простите?
— Просто я имела в виду, — заторопилась она объяснить, и он снова начал тасовать карты, не отрывая от нее глаз, — что в тот вечер у Черайз кто-то упомянул о способности незаметно вытаскивать карты со дна колоды, и мне всегда было интересно знать, умеете ли вы так… если это возможно… — она умолкла, осознав, наконец, что ее предположение оскорбительно, и его жесткий прищуренный взгляд говорил, что ее слова прозвучали так, будто она верит в его способность к шулерству. — Простите меня, пожалуйста, — тихо сказала Элизабет. — Я, кажется, сказала что-то ужасное.