Благословенная любовь — страница 26 из 36

— Я знаю это. Поднимись наверх и приляг, дорогая. С Ли Энн все будет в порядке.

— Нет, я должна ее найти.

Брэнд приподнял ее голову и посмотрел в глаза.

— Я сам поищу ее. А тебе нужно отдохнуть.

Он поднял ее на руки, отнес наверх и осторожно положил на середину их большой кровати. Потом снял с нее туфли и накрыл дрожащее тело шерстяным пледом.

Ярость распирала Брэнда, когда он, перепрыгивая через две ступеньки, сбегал вниз по лестнице. Он поклялся, что отправит дочь в пансион сразу же после того, как ее найдет. Он не мог больше жить в таком напряжении и решил, что все вздохнут с облегчением, как только он пристроит дочь в такое место, где суровые воспитатели смогут справиться с этой испорченной девчонкой.

Он сменил кроссовки на меховые сапоги, надел самую теплую куртку и выбежал на улицу. Он догнал Дэйва и миссис Блэр и послал их домой, чтобы они немного отдохнули, наказав им звонить спасателям, если через полчаса он не вернется с дочерью. Даже взрослый человек не смог бы так долго продержаться в такой сильный мороз.

Брэнд искал свою дочь, и постепенно ярость уступала место страху. Снегопад прекратился, но холодные белые снежинки все еще кружились в воздухе, а студеный зимний ветер ловил их и бросал ему в лицо. Вдруг он увидел ее. Ли Энн в теплой розовой курточке сидела у белого ясеня почти у самой воды. Ли Энн, такая маленькая и одинокая, пристально вглядывалась в замерзшее озеро. Брэнду стало нестерпимо жаль ее.

Он подавил первое побуждение громко приказать ей подойти к нему. Вместо этого сам подошел к ней и присел рядом.

— Иди отсюда. Я ненавижу тебя. Я хочу домой. — Было видно, что она плакала, потому что слезы оставили дорожки на ее бледном личике.

— Ты поедешь домой, Ли Энн, как только твоя мама с Филом вернутся из круиза. А пока твой дом — здесь. Пойдем, ты всех нас напугала до смерти. — Брэнд обнял ее за плечи, но девочка оттолкнула его.

— Я хочу вернуться домой, к бабушке Элеоноре и бабушке Мардж. К моим друзьям, моим игрушкам и в мою школу. Я ненавижу тебя, маму, твою ничтожную Дэни и противного дядю Фила! Я хочу к своим бабушкам.

Господи, что эти две выжившие из ума старухи сделали с его маленькой девочкой? Брэнд сжал кулаки в меховых перчатках. Его распирал гнев.

— Детка, запомни, когда ненавидишь ты, то это в первую очередь вредит тебе самой. Когда тебя кто-то ненавидит, это можно пережить. А вообще-то гораздо лучше любить, чем ненавидеть. Мне жаль, что твои бабушки не научили тебя этому. — Брэнд снова протянул руку к Ли Энн. И она снова оттолкнула его.

— Ты не любишь меня! Ты любишь Дэйва и Дэни. Бабушка Элеонора говорит, что больше ты никого не любишь, только их и твой дурацкий футбол! Перед тем как послать меня к маме, она сказала, что ты никогда больше не приедешь ко мне, потому что твоя Дэни тебе не позволит.

Если бы в этот момент здесь была его мать, Брэнд бы ее задушил. Он поплотнее затянул капюшон, чтобы дочь не увидела гнев, который, как ему казалось, был написан у него на лице.

— Бабушка Элеонора не права. Ты — моя маленькая девочка, и я люблю тебя. Дэйв и Дэни тоже полюбили бы тебя, если бы ты дала им такую возможность. Мы были бы счастливы, если бы ты жила с нами, но ты здорово все осложняешь, не желая становиться членом нашей семьи.

— Вы здесь все хотите, чтобы я делала то, что мои бабушки запрещают мне делать. Надевать одежду для мальчиков, смотреть игры для мальчиков. Настоящая леди так себя не ведет.

— Твои бабушки очень старомодны, Ли Энн. Ты знаешь, до тех пор, пока я не поступил в колледж, бабушка Элеонора приходила смотреть каждый футбольный матч с моим участием. Она кричала и махала руками, когда моя команда забивала гол, и сотни раз надевала брюки. Она думала, что с возрастом мое увлечение футболом пройдет, и очень рассердилась на меня, когда я решил посвятить ему свою жизнь.

— Правда? — На этот раз, когда Брэнд взял худенькую ручку дочери, она не отняла ее. Ли Энн даже улыбнулась ему и посмотрела в глаза — впервые за все пребывание в их доме.

— Давай пойдем домой, детка. — Он встал и поднял дочь на руки. — Ты до смерти напугала Дэни. Давай поскорее сообщим ей, что ты нашлась.

— Почему ты женился на ней, папа? — спросила Ли Энн. — Почему мама выходит замуж за кузена Фила?

Брэнд посмотрел на Ли Энн — последний раз он держал свою дочь на руках, когда ей исполнился год.

— Ли Энн, я испытываю к Дэни определенные чувства. Особенные чувства. Нас связывают такие отношения, которые заставляют людей быть вместе, несмотря ни на что, даже если все настроены против них. Поверь мне.


Ли Энн не изменилась за один вечер, но Брэнд заметил, что девочка начала оттаивать. Теперь даже она получала удовольствие от общения с Дэни, от тех дел, которыми они вместе занимались.

Прошла неделя после побега Ли Энн, и Брэнд позволил себе немного расслабиться, надеясь, что вскоре все окончательно наладится.

Зазвонил телефон. Дэйв взял трубку, послушал и протянул ее Брэнду:

— Это дядя Джимми.

— Спасибо. — Брэнд облокотился на спинку кресла и поднес трубку к уху. — Дядя Джимми, — сказал он, а потом услышал кое-какие новости, которые должны были внести определенные изменения в его жизнь.

Муж Лауры умер, и теперь она была свободна и могла выйти замуж. Их свадьба состоится в День святого Валентина, а медовый месяц они планируют провести в кругосветном путешествии.

И на это время, на несколько месяцев, требуется найти руководителя для их семейной адвокатской фирмы.

Брэнд почесал бровь. Он должен был вернуться домой. Когда умер его отец, дядя Джимми выручил его, оставив судебную практику и возглавив их юридическую фирму, чтобы Брэнд мог посвятить себя футболу. Лаура и его дядя заслужили право на счастье.

Но Дэни тоже имеет право на счастье. Брэнду придется отвезти ее туда, куда она ехать не хочет. Она должна будет встретиться с его матерью, со всеми ее чопорными приятельницами, с жителями Карендона, которые считают Дэни ничтожеством и превратили ее жизнь в ад.

Вернуться в Карендон — для Дэни означает вновь превратиться в закомплексованную девочку. Дэни потратила много времени, воспитывая в себе чувство собственного достоинства, и, расставшись со своими комплексами, больше не считает себя хуже других, несмотря на то что выросла в неблагополучной семье. Брэнд отдал бы все на свете, лишь бы не возвращаться сейчас домой. Он схватился руками за голову, пытаясь найти хоть какой-нибудь выход из положения.


— Кто это звонил, Дэйв? — спросила Дэни, отрываясь от рецепта, по которому они с Ли Энн готовили тесто для овсяного печенья.

— Дядя Джимми. Он хотел поговорить с папой. — Улыбаясь, Дэйв стянул кусочек масла. — Мне нужно немного поработать над докладом. — Последние слова он произнес, уже выходя из кухни.

Ли Энн оглянулась и, так же как Дэйв, окунула маленький пальчик в миску с маслом. Дэни сделала вид, что не заметила шалости девочки и занялась поисками коробочки с изюмом в кладовке.

— Вот, Ли Энн. Ты можешь смешать изюм с маслом.

Девочка улыбнулась. Ее улыбка была такой же, как у Брэнда. С тех пор как Брэнд нашел ее у озера и поговорил с ней, Ли Энн старалась вести себя хорошо, хотя проколы в ее поведении все же иногда случались. Зато теперь она улыбалась. Дэни старалась вовлекать девочку в такие дела, которые доставляли бы ей удовольствие.


Брэнд съел почти всю большую гору печенья, перед тем как лечь спать. Дэни показалось, что он выглядит слегка озабоченным — такой вид у него был в первые недели пребывания Ли Энн в их доме.

— Что-то случилось? — спросила она, когда легла рядом с ним, и внимательно посмотрела на него.

Брэнд колебался. С каждым днем Дэни становилась все более уверенной в себе. Он оттягивал момент, когда ему придется сказать ей о возвращении в родной город.

Дэни была еще не готова к встрече с прошлым.

Он подождет еще немного. Брэнду очень не хотелось, чтобы она опять страдала.

— Ничего страшного. Я просто думал о дяде Джимми и Лауре. Ее муж умер. Дядя Джимми сообщил мне, что они поженятся в День святого Валентина.

— И ты полетишь на их свадьбу?

— Да. — Брэнд боялся, что она догадается обо всем по выражению его лица, и зарылся в ее благоухающие черные кудри. — Я так рад, что мы вместе, дорогая. — Он нежно гладил ее по спине мозолистой ладонью.

— Я тоже. Я люблю тебя. — Она прижалась к нему всем своим худеньким телом, и едва уловимый аромат яблочных цветков наполнил его ноздри. Он услышал тихий стон наслаждения, когда она села на него, и его охватил огонь желания. Он ласкал ее до тех пор, пока ее не опалил тот же огонь, который сжигал его изнутри.

Немного позже Брэнд вновь подумал о дяде Джимми и его просьбе. Дэни мирно спала рядом с ним. Брэнду не хотелось никуда уезжать из этого дома, он хотел жить в мире и согласии со своей семьей и с самим собой. Но у него не было выбора. Он обязан выполнить эту просьбу — и подвергнуть свою жену новым страданиям.

Глава 22

Время пролетело быстро. Дэни было даже жаль, когда вернулись Мэрил с Филом, чтобы забрать девочку домой. Малышка стала совсем по-другому к ним относиться, чем очень радовала Брэнда. Брэнд повез их всех в аэропорт, а его дочь с энтузиазмом рассказывала, как ее папа сделал решающий бросок и его команда выиграла, что позволило ей подняться еще на одну ступеньку в отборочном туре. Эти слова заставили Брэнда светиться от гордости.

— «Марлины» выйдут в финал на приз суперкубка. Папа говорит, что эти игры будут проходить в Новом Орлеане. Я тоже пойду смотреть.

Фил потрепал Ли Энн по головке.

— Если твой папа достанет нам билеты, то я могу сходить вместе с тобой, — сказал он.

Брэнд улыбнулся:

— Нет проблем. Только держите за нас кулаки, чтобы мы прошли отборочный тур.

Они подъехали к терминалу аэропорта, и Брэнд припарковался.

Он вышел первым, помог носильщику достать из багажника чемоданы и кресло Фила. Потом открыл дверцу и протянул руки к дочери.