Он брился и, когда в очередной раз посмотрел на себя в зеркало, увидел стоящую в дверях полусонную Дэни. На ней ничего не было — что не оставило его равнодушным, и его плоть тут же отреагировала на это, — за исключением колье из рубинов и бриллиантов, которое он положил рядом с ней несколько минут назад. Дэни пока была такой же стройной, как и всегда, и лишь пополневшая фигура и сеточка голубых сосудов на набухших грудях свидетельствовали о ее беременности. Такой она была для него даже более желанной.
До чего же он все-таки ненасытный! Ведь он трижды обладал ею в течение ночи, а сейчас, в это рождественское утро, желание поднималось в нем с новой силой.
Брэнд попытался подавить внезапный прилив страсти и сосредоточился на том деле, которым сейчас занимался. Дэни с улыбкой смотрела на него.
— Тебе тоже счастливого Рождества! — сказала она, ее глаза светились от счастья. — Закрой глаза.
— Я порежусь. — Брэнд не смог сдержать глупой улыбки, когда, опустив бритву, закрыл глаза.
Привстав на цыпочки, Дэни надела тяжелую цепочку ему на шею и застегнула замочек.
— Теперь можешь смотреть, — разрешила она.
Брэнд посмотрел в зеркало. Это была отлично сделанная золотая фигурка меч-рыбы (марлин — рыба-меч), висевшая на золотой цепочке. Должно быть, его жена потратила немало времени и сил, пока нашла для него такую редкую фигурку.
— Спасибо, милая.
Брэнд повернулся и обнял ее.
— Тебе нравится мой подарок? — спросил он, слегка приподняв губами колье с ее роскошной груди.
— О да, конечно. А тебе нравится эта рыбка?
— Очень. Советую тебе одеться, пока я тебе это разрешаю. Мы не можем провести рождественское утро в постели, ведь наш сын ждет нас, чтобы посмотреть подарки.
Брэнд неохотно отпустил жену и пошел за ней, поглаживая ее по спине. Он не мог вспомнить, когда чувствовал себя более счастливым и удовлетворенным жизнью.
Щедрое. Счастливое. Теплое Рождество. Самое лучшее Рождество, которое когда-либо было у Дэни.
Она смотрела, как два ее любимых человека играют в новую игру, подаренную Дэйву. Они уже поужинали, с удовольствием отведав традиционные рождественские блюда, приготовленные миссис Блэр и Дэни. Она позвонила дяде Джимми, чтобы пожелать им счастливых праздников, а на следующий день немного поболтала по телефону с Ли Энн. Дэни не позволяла себе грустить. Ее сердце было наполнено счастьем и любовью, и в нем не было места для страха и печали.
На следующий день Брэнд отправился на подготовительную тренировку к первой отборочной игре, которая должна была состояться в воскресенье, и Дэни спустилась с небес на землю. Она осталась одна в доме. Дэйв умчался к своим друзьям, чтобы сравнить подарки, которые они все получили к празднику, и теперь ее мысли опять вернулись в Карендон. Она должна справиться, как бы тяжело ей ни было.
Дэни напомнила себе, что она уже не та худенькая девочка, которая ходила в обносках. Она совсем не походила на ту женщину, которая ее родила. Сейчас Дэни все уважали и не только из-за того, что она была женой Брэнда, но и потому, что она была отменной хозяйкой и хорошей женой и матерью. Хорошим человеком. У нее были все основания высоко держать голову перед любым жителем этого наполненного предрассудками городишка, который носил фамилию Брэнда.
Но почему-то, когда она пыталась убедить себя, что у нее нет оснований бояться возвращения домой, сомнения и страх вновь закрадывались в ее сердце и подрывали уверенность в себе.
Когда они с Дэйвом садились в самолет, чтобы лететь в Новый Орлеан на суперкубок, Дэни была уже на грани нервного срыва.
Глава 24
«Марлины» одержали очередную победу, Брэнда признали «самым ценным игроком команды», и по этому случаю было решено устроить банкет, на котором будут присутствовать все игроки со своими женами. Брэнд был рад тому, что его жена увидит, как он получает призы и награды: долгожданное кольцо, новый автомобиль и, конечно, чек на приличную сумму — такую же премию получат все члены команды «Марлинов» за победу в финале.
Потом они вернутся в Карендон. Он будет заниматься адвокатской практикой в течение пяти месяцев, работая с клиентами их фирмы «Карендон, Брэндон и Смит» в Атланте. Брэнд прекрасно знал, что этим людям гораздо выгоднее иметь дело с адвокатом, который посвящает работе все свое время. Но они выбрали Брэнда по одной из следующих двух причин. Кое-кого из них привлекало прославленное имя их семейной фирмы и особенно сам Брэнд, поскольку он был Карендоном. Другие же, в связи с тем что Брэнд показал отличные результаты, играя в этом сезоне, хотели, чтобы их юридическими проблемами занимался звездный игрок «Марлинов».
Когда Брэнд увидел, что Дэни и Дэйв пробираются к нему сквозь толпу, он мгновенно забыл обо всем и поспешил к ним, локтями расчищая себе дорогу и не обращая внимания на журналистов, которые приставали к нему с вопросами, когда он проходил мимо них.
— Ты здорово играл, пап! — Дэйв ринулся вперед и обнял отца. — Ты получил титул лучшего игрока команды!
— Сынок, тебе следует получше присматривать за мамой.
Брэнд прорвался сквозь ревущую толпу журналистов и схватил Дэни в объятия.
— Тебе понравилась игра? — спросил он жену, подняв ее на руки и целуя в губы.
Дэни кивнула, держась за шею мужа, пока он пробирался сквозь людское море.
— Мэрил просила передать тебе, что они сразу поедут домой, как только выберутся со стадиона. Она спросила, сможешь ли ты попозже позвонить Ли Энн?
— Я обязательно позвоню. У них все в порядке?
Брэнд достал для всех хорошие билеты на трибуну для особо важных персон, где Филу было гораздо удобнее, чем на открытой трибуне.
— Все хорошо. Ли Энн сидела рядом со мной и Дэйвом большую часть игры.
Брэнд смотрел на ряд черных лимузинов, которые повезут его команду вместе с их семьями в отель, где для них были приготовлены лучшие номера.
Сегодня они будут праздновать, завтра вернутся в Милуоки. А послезавтра отправятся в Карендон.
Прошлым летом Дэни первый раз летела на самолете. За прошедший месяц она пролетела тысячу миль. Брэнд настоял, чтобы они с Дэйвом присутствовали на всех отборочных играх, поэтому она летала и в Денвер, и в Сан-Диего и, наконец, в Новый Орлеан на суперкубок. Теперь они вновь были в воздухе, направляясь в Атланту. Там они возьмут напрокат машину и проедут триста миль до Карендона.
Брэнд видел, что Дэни начала нервничать. Она старалась этого не показывать, но он понимал, что она с трудом держит себя в руках.
Когда пилот объявил о прибытии в Атланту, Брэнд взял ее руку и почувствовал, как она дрожит.
— Я больше никогда не причиню тебе страданий, дорогая, — проговорил он, надеясь, что так и будет.
Дэни знала Брэнда — футбольного игрока. Она помнила Брэнда-подростка, которого любила. Но она совсем не знала Брэнда-адвоката, занимающего видное положение в обществе. А еще она боялась, что Брэнд пожалеет о том, что женился на ней, так как она не будет соответствовать его имиджу в чопорном, консервативном Карендоне, несмотря на все его заверения в обратном.
— Когда тебе нужно приступать к работе?
— В понедельник. Дядя Джимми намерен ввести меня в курс дела. Они с Лаурой поженятся через две недели, и если я не хочу выглядеть дураком, то просто обязан принять всю помощь, которую он может мне предложить.
— Хорошо. — Дэни натянуто улыбнулась и постаралась подавить тревожное предчувствие. Самолет приземлился. Дэни вернулась домой.
Брэнд уверенно вел взятый напрокат «мерседес» по узкому серпантину дороги между холмами, а Дэйв болтал без остановки. Он был очарован необычной красноватой глиной Джорджии и черными силуэтами зимних деревьев.
— Пап, а тут все речки такие красно-коричневые, как эта? — спросил он, когда Брэнд въехал на старый мост из металлических конструкций.
— Сама вода не красная. Она просто так выглядит из-за глиняных берегов. Это Большая Кошачья река. Наш дом находится на Малой Кошачьей реке. Там можно отлично порыбачить, если тебе это интересно.
Лицо Дэйва расплылось в радостной улыбке — он уже предвкушал новое развлечение.
— Однажды мы ездили с отцом Роджера на рыбалку в Тампе, на залив. Но все, что мы поймали, пошло на еду кошкам. Стив сказал, что эту рыбу нельзя есть, поэтому Роджер скормил своим кошкам.
Брэнд объяснил ему разницу между морской рыбой и больной рыбой из канала, которая годилась только для кошек. Разговор о рыбалке отвлек Дэни, и она на время забыла о своих переживаниях, но когда они въехали в Карендон, она побледнела. Дэни ощутила тот же ветер, гуляющий на дорогах, увидела до боли знакомые дома из красного кирпича, полуразрушенные хижины бедняков. Ее горло сжалось, и на глаза навернулись слезы.
— Не принимай все так близко к сердцу, дорогая. Тебе понравится наш дом, вот увидишь. — Брэнд потянулся к ней и взял ее руку.
— А мы разве остановимся не в твоем охотничьем домике? — Дэни горячо надеялась, что Брэнд не будет уговаривать ее поехать к Элеоноре, в дом его детства. Долгие годы этот холодный старинный особняк снился ей по ночам, и она просыпалась в холодном поту.
Она была там только один раз, в тот день, когда Элеонора объяснила ей, что Дэни Сью Мердок никогда не будет принадлежать к почтенному обществу Карендонов. И она не стремилась туда возвращаться.
— Нет. — Брэнд улыбнулся.
Ее сердце сжалось. Брэнд вез ее домой, в свой родной дом. Элеонора снова разлучит их. Дэни почувствовала, как вспотела ее спина. Чтобы не расплакаться, она уставилась на дорогу, на ту самую дорогу, которую последний раз видела из заляпанного грязью окна автобуса в ту ночь, когда покидала Карендон и все, что с ним было связано.
Вдруг Брэнд свернул с шоссе и выехал на узкую кирпичную дорогу. Куда он их везет? Дэни искала знакомые ориентиры, но сейчас здесь все выглядело по-другому. В отдалении стоял старый охотничий домик, где они с Брэндом провели несколько счастливых дней двенадцать лет назад.