- Спасибо большое, дорогая. - Ханна Митчелл даже не взглянула на подарок, просто поставила его на столик в холле. - Предлагаю пройти на кухню, полагаю, там мы будем чувствовать себя как дома. - Она жестом показала на дверь.
Кэти внутренне взбесилась. И подумала о том, действительно ли у нее начался нервный тик или это ей только кажется? Миссис Митчелл редко приглашала кого бы то ни было на кухню. Гости, члены семьи, все, кого она приглашала, обычно проходили в уютный кабинет. Кэти поняла эту уловку и состроила гримасу. Ее отражение в зеркале ошеломило ее - она выглядела усталой, изможденной, неопрятные волосы убраны за уши. Она должна в конце концов взять себя в руки и заняться собой, иначе клиенты разбегутся от одного ее вида.
- Ты не слишком хорошо выглядишь, - добила ее Ханна.
- Я думаю, это из-за простуды, - сказала Кэти первое, что взбрело в голову. Она увидела, что Ханна отшатнулась от нее, словно боясь заразиться. - Это незаразно, - весело произнесла Кэти.
Диалог не клеился. Кэти спросила, как дела у Аманды в Канаде, выслушала жалобу на плохую телефонную связь в Онтарио, рассказ о том, что Аманда работает в какой-то подозрительной транспортной конторе, где нет даже факса и электронной почты. Кэти выслушала все это, не дрогнув ни единым мускулом на лице. Все, что касалось Аманды или Лиззи Митчелл, можно было охарактеризовать словом «грустно».
Лиззи Скарлет, которая скребла полы в течение многих лет, в этот момент наливала детям молока и подавала домашний хлеб. Потом они вместе сделают кое-что по дому, поиграют в видеоприставку, а вечером дети будут учиться гладить. Кэти знала, что ее тетя Джеральдин собирается вечером пойти на обед в посольство и купила себе сногсшибательное платье в «Хейвордсе». Джун и их общая подруга Кейт, с которой они вместе учились в школе, еще сто лет назад звали Кэти на вечеринку, и тогда она отказалась из-за ужина с Нилом в Уотервью - у них даже появился шанс переспать больше чем раз в месяц. Определение их семейной жизни в устах Мод прозвучало пророчески. Шона Бэрк встретилась с мужчиной, с которым познакомилась на прошлой неделе и который, как она думала, ей больше не позвонит. Том повел Марселлу в один из клубов, где, по словам фотографа Рики, тусуются самые модные жители города. Мистер и миссис Джей Ти Физер собирались на концерт ирландского тенора, а Джеймс Берн отправился в театр. И в эту стылую, сырую январскую ночь только Ханне Митчелл, которая была тщательно причесана и одета, было совершенно не с кем и некуда пойти. Кэти напомнила себе об этом и постаралась удержать на лице вежливую и заинтересованную улыбку.
Каким-то непостижимым образом было сделано больше, чем планировалось изначально. Они заполнили все необходимые заявления для санитарной инспекции, нарисовали логотип на белом фургоне - большое алое перо, название и телефон внизу. Они ехали в типографию за визитками, брошюрами и приглашениями.
- Я знаю, где вы находитесь - где была типография Макгуайров, - сказал старик за кассой, когда Том и Кэти подошли, чтобы оформить заказ.
- Да, мы только недавно купили это помещение. Вы их знали?
- Да, одно время их типография процветала, а потом все изменилось и они занялись другим бизнесом.
- Каким?
Кассир перевел взгляд с одного на другого и решил не распространяться на эту тему.
- Я не знаю. Точно не помню.
- Они сейчас в Англии, - сообщил Том.
- Да хранит их Господь, где бы они ни были, - произнес старик.
В фургоне она молчала.
- Мы ничего не узнаем, Кэти. Не думай об этом, - проговорил Том.
- Мы подозревали, что там было что-то странное, а из Джеймса не сможем ничего вытянуть.
- Да черт с ним, - сказал Том.
- Разве тебе не интересно? Мужчины иногда такие нелюбопытные…
- Может быть, мы просто практичные. Пойдем вечером куда-нибудь, попьем кофе и составим список дальнейших дел.
Они занимались своими делами только вне дома. Нилу не нравилось, что Кэти занимает его кабинет, а Марселлу не устраивало то, что она должна уходить, пока Нил с Кэти работают. Ни Нил, ни Марселла вроде бы не жаловались, но и помочь ничем не могли. По вечерам Нил много работал, ездил на совещания, а Марселла записалась на сорокадневные курсы аквааэробики, чтобы сделать свое совершенное тело еще безупречнее. Они говорили, что готовы помочь, если бы только у них было время.
Действительно, однажды вечером Нил покрасил им лестницу, а Марселла подшила занавески. А как-то раз Нил и Марселла хихикали над документацией по вентиляции помещения - их приводили в глупый восторг фразочки вроде «паровой выхлоп» или «площадь ячеек должна быть не более 1,2 миллиметра во избежание попадания мух в вентиляцию». Кэти с Томом наслушались об этом в колледже, поэтому лишь снисходительно пожимали плечами, глядя на веселье Нила и Марселлы. Основные их сторонники были весьма нетребовательны.
- Если бы я в вас не верила, ребята, то никогда бы не вложила в вас деньги, - просто сказала Джеральдин.
- Как ей удается столько зарабатывать? - как-то раз поинтересовался Том.
- Понятия не имею. Однажды я решила, что она - любовница старика Мерфи, но, очевидно, я ошиблась. Просто она умело распоряжается доходами, вот и все.
- И сейчас тоже, - заметил Том.
Джо Физер написал из Лондона теплое письмо, полное энтузиазма. Как и Джеральдин, он вложил в бизнес Тома и Кэти немалую сумму денег, и никто точно не знал, где и как удалось ему достать эти деньги. Джо всегда говорил, что ему приносит доход торговля всяким старьем, однако никогда не вдавался в детали.
Частенько Джо приезжал в Дублин по работе и всегда звонил Тому, чтобы пригласить его на пинту пива. Однако никогда не заезжал в дом своих родителей в Фатиме, а там его всегда ждали и много о нем говорили.
- Почему он никогда не навещает родителей, ведь они его, кажется, любят? - спросила Кэти.
- Я не знаю, - ответил Том. - Думаю, он просто эгоист.
То, как он это сказал, заставило Кэти внимательно на него взглянуть. Жизнь полна загадок, грустно решила она, и они принялись составлять список гостей для вечеринки.
- Рики знает много ценных людей, - сказала Кэти.
- Я вел себя на его новогодней вечеринке как полный идиот, - сокрушенно заявил Том.
- Пусть, но это на тебя не похоже, поэтому, я думаю, он все забыл, - утешила его Кэти.
- Надеюсь.
- Если бы я в таком призналась, ты бы точно мне заявил, что я думаю, будто весь мир вращается вокруг меня.
Том рассмеялся:
- Да, ты права. Мы спросим Рики, Шону и пару ребят из колледжа. Но в первую очередь мы должны пригласить друзей и членов семьи, верно?
- Конечно. Однако у меня те еще друзья, да и папочка не преминет позвонить своим «компаньонам»…
- Ничего страшного, - уверил Том.
- Можем мы с тобой заключить сделку? Если ты не станешь звать своих тестя и тешу, я тоже не буду приглашать свекра со свекровью, - взмолилась Кэти.
- У меня нет никаких тестя и тещи, как тебе прекрасно известно, а ты должна пригласить своих родственников, как ты тоже хорошо знаешь.
- Это просто мечта, - вздохнула Кэти. - Если она приходит на вечеринку, считай, мероприятие испорчено, а если ее не приглашают, она полгода дуется.
- А что Нил по этому поводу думает?
- А как тебе кажется? Он говорит, что это мое дело. И это его единственный верный ответ.
- Так мы пригласим ее?
- Боюсь, что надо. У Марселлы есть какие-нибудь особенно мерзкие друзья, которые окончательно испортят нам вечеринку?
- Нет, вроде бы она ничего не говорила.
- Отлично, значит, я одна приглашаю злобного серого волка, - проговорила Кэти. - Давай займемся списком. Знаменитостей будем звать? А вдруг они придут?
- Конечно, давай позовем, - радостно ответил Том, и тень Ханны Митчелл рассеялась как дым.
- А что мы будем делать на вечеринке? - спросила Мод.
- Я не думаю, что вы туда пойдете, - сказала Кэти.
- А где мы будем? - это уже Саймон.
- Видишь ли, Саймон, там будут взрослые люди.
- Я бы сказал, что там будут разные люди, - поправил Саймон.
- Да, но явно старше девяти лет, - твердо произнесла Кэти.
- Но куда мы пойдем? Ты идешь, Нил идет, Мотти и Лиззи тоже идут, даже тетя Ханна и дядя Джок. Некому же за нами приглядывать.
- Мотти пообещал, что заберет нас из школы и мы пойдем.
Кэти подавила в себе желание отвесить папочке крепкого пинка за его отзывчивость. Но потом она вспомнила, что он исправно ходил за ними в школу и ждал их во дворе, пока они долго и мучительно собирались. Она должна думать, а не паниковать.
- Уолтер, ваш старший брат, за вами присмотрит. - Кэти аж засияла от удовольствия.
- Не, он говорил, что поедет кататься на лыжах, - ликующе воскликнула Мод.
- Мотти сказал, что на вечеринке для нас может быть кое-какая работа, - сообщил Саймон.
- Вообще-то я организую эту вечеринку, - предупредила Кэти.
- Я думаю, он решил, будто знает, что нам там делать, и это не помешает твоему официантскому бизнесу, - грустно сказал Саймон.
- Бизнесу по доставке еды, - важно поправила Мод. И Кэти истерично хихикнула.
Физеры поинтересовались у Тома, нужно ли им формально отвечать на приглашение.
- Ты придержал язык, я надеюсь? - Кэти возилась с пирожными.
- С большим трудом, - ответил Том. - Я спросил их, неужто они думают, будто их не пустят.
- Они не особо ходят по вечеринкам, впрочем, как и мои родители.
- Ну, твои-то, наверное, не будут тыкать пальцами в стены и говорить, что вот тут и тут нужен срочный ремонт, однако у них совсем нет времени на это… - Тома было нелегко утешить.
- Нет, но моя мама обязательно наденет халат и будет мыть посуду на кухне. Уже три раза мы такое наблюдали. А папа говорит обычно, что принесет себе пива, так как у него, видите ли, голова трещит от хороших вин. - Кэти выложила на противень печенье и включила таймер.
- Ну, в конце концов, у тебя есть Джеральдин, которая решает все эти вопросы. - Том ловко разделывал цыпленка.