Благословенный год. Том и Кэти — страница 9 из 49

- Да, конечно. - Том слегка сник.

- Ноя благодарен вам, мистер Физер. Дело займет несколько дней…

Джеральдин что-то нацарапала на обратной стороне конверта и показала Тому.

- А можем ли мы взглянуть, что там внутри, как вы думаете? - спросил Том.

Возникла пауза.

- Конечно. Проблем быть не должно. Макгуайрам будет интересно узнать, что за люди так быстро заметили объявление. Они повесили его только вчера, перед отъездом в аэропорт.

- Вчера? - ошарашенно переспросил Том. - Однако там все как будто заброшено уже много лет…

- Так оно и есть. У Макгуайров были большие неприятности.

- Простите. Вы их друг?

- В каком-то роде да. Однажды я выполнял для них кое-какую работу. Они мне доверяют.

Голос звучал печально, и Том подумал, что надо бы вернуться к разговору об осмотре дома изнутри. Затем мистер Берн откашлялся.

- Встретимся там через час? - предложил он.

Город еще почти спал, однако у Джеймса Берна сна не было ни в одном глазу. Невысокий, представительный, в пальто цвета хаки, перчатках и шелковом шарфе - шестидесятилетний мужчина, которому в кино дали бы роль банкира или политика. Он чопорно представился и пожал руки собравшимся в этот холодный день перед зданием полуразрушенной типографии так, словно они находились в офисе. Поначалу Кэти даже порадовалась, что он легко и непринужденно срывает объявление о продаже, но потом он снова заговорил о том, что помещение должно быть продано профессионально, возможно, с аукциона. Дом ускользал от них. Они как-то чувствовали, что он не собирается ничего рассказывать им о Макгуайрах, о том, что с ними произошло.

Они вошли в дом с замиранием сердца. В помещение, которое могло бы стать домом «Скарлет-Физер». Первым домом.

Вся центральная часть могла бы стать кухней: вот тут будет холодильник, здесь оборудуем уборную, душевую, а тут - кладовую. А в маленькой комнате они сделают офис для встреч с клиентами. Все оказалось именно так, как им хотелось. Помещение было сильно захламлено, возможно, никто другой не заметит его удобств. Кэти боялась, что сейчас несолидно захлопает в ладоши, как вдруг мистер Берн откашлялся. Казалось, он не одобрял ее возбуждения. Она знала, что должна уверить его в обратном.

- Все в порядке, Джеймс, я знаю, что этот дом пока не наш. Это только первый шаг в долгом путешествии. - И она тепло улыбнулась ему.

Они проговорили с этим человеком сорок пять минут, все время называя его мистером Берном. Он был им не знаком, вдвое старше их всех, однако она назвала его Джеймсом. Внезапно Кэти почувствовала, что отчаянно краснеет. Она понимала, почему так поступила: это было ее извечное желание не опускаться до уровня подчиненного, никогда не заискивать и не умолять. Но, возможно, сейчас она зашла слишком далеко. Кэти твердо взглянула ему в глаза, призывая не обижаться. Джеймс Берн улыбнулся ей.

- Это путешествие будет недолгим, Кэти. Макгуайры хотят как можно скорее сбыть этот дом с рук. Возможно, все случится быстрее, чем вы думаете.

Кэти не поехала домой. Ей не хотелось сидеть одной со своими сумбурными мыслями, однако было довольно мало мест, куда она хотела бы направиться. Тому и Марселле нужно было время, чтобы побыть вместе. Она не могла поехать в Полумесяц выслушивать детальное описание веселья в пабе, хотя ей страстно хотелось поделиться с родителями своей радостью. И в Окленде ей ехать совершенно не хотелось. В этом большом доме прямо сейчас разворачивалась война. Должно быть, эти странные дети с безразличными лицами и полным отсутствием уважения к собственности уже разнесли дом вдребезги. Она отлично знала, что рано или поздно ей с Нилом придется принять участие в их воспитании, но сейчас самым разумным было держаться подальше от Оклендса.

Должно быть, Ханна Митчелл обзванивает сейчас друзей, смеясь и охая, или жалуется мужу, что их дочь не звонит из своей Канады. Она, наверное, еще не обнаружила в холодильнике блюда с восхитительным цыпленком, овощами и десертами. Кэти знала, что Ханна никогда не поблагодарит ее. Она могла только надеяться, что свекровь оставит ее в покое.

Нет, неправда. Она надеялась, что Ханна Митчелл провалится в тартарары. Кэти жутко устала, ей нужно было пройтись и собраться с мыслями. Она обнаружила, что едет на юг, в направлении Дан-Логейра и моря. Она остановила машину, вышла и направилась по длинному пирсу, зябко ежась от ветра. Многие дублинцы, мучаясь от похмелья, утоляли жажду и поглощали поздний завтрак. Кэти улыбнулась про себя: должно быть, она самая заядлая трезвенница в этой компании - только полбокала шампанского в полночь. Даже ее мать, которая уверяла, что спиртного в рот не берет, выпила три бокала грога в новогоднюю ночь. И возможно, лучше даже не думать о том, сколько пинт пива выдул отец. На пирсе в этот час не было никого, кроме Кэти. Она была очень возбуждена: у нее будет свой бизнес, она станет владелицей того, что приведет ее к успеху. Первый раз с того самого момента, как она начала задумываться об этом, стало ясно, что это не просто мечта.

Они нарисуют логотип на борту фургона, название их фирмы появится на двери нового дома. Ничего вызывающего, кричащего, такого, что дисгармонировало бы с окружающим миром. Возможно, вывеска из кованого железа? Они с Томом уже решили, что двери покрасят в глубокий красный цвет. Но сейчас не время мечтать о таких мелочах, как замки и дверные ручки. Им придется пройти через многое, прежде чем они смогут позволить себе качественную отделку. Они не должны потерять бизнес еще до того, как он начался. Один из гостей на вечеринке Митчеллов был владельцем типографии: Кэти могла бы обратиться к нему с просьбой напечатать брошюры и визитки. Что ж, можно напомнить о своем существовании этому человеку и его на редкость общительной жене.

Нужно было сделать миллион вещей. Странные все-таки люди - эти хозяева: уехали и бросили здание на разграбление. Вряд ли они такие спокойные и рассудительные, как мистер Берн; Кэти всерьез опасалась, что им придется иметь дело с сумасшедшими. В мистере Берне было что-то успокаивающее, он внушал доверие и одновременно умело держал дистанцию. Ни она. ни Том так и не осмелились спросить его. где он живет и в какой компании работал. У них был только его телефонный номер с того странного объявления, но Кэти с Томом прекрасно знали, что не будут ему звонить и торопить его. Они подождут. Своим безупречно мягким, вежливым, но бесцветным голосом он сообщил им, что новостей следует ожидать скорее раньше, чем позже. Вернулся ли он домой на ленч, приготовленный заботливой женой? Или с семьей отправился на праздник в отель? А может, у него вообще семьи нет и он готовит себе сам? Он выглядел ухоженным: начищенные ботинки, отглаженная рубашка. Но, после того как Джеймс Берн представит их этим странным Макгуайрам, возможно, они больше не увидятся. Ей бы надо взять у него адрес, чтобы, когда дела пойдут в гору, она могла сказать ему, что он стоял у самых истоков… А успех к ним обязательно придет, Кэти была в этом уверена. Не для того они два года работали как одержимые, чтобы попасть в рейтинг компаний, которые накрылись медным тазом.

И Кэти Скарлет, настоящая деловая женщина, сможет отвести мать в дорогой ресторан или по магазинам. И желание пристукнуть Ханну Митчелл пройдет, и свекровь покажется ей совершенно обычным представителем человеческой расы. Том отчаянно хотел, чтобы их мероприятие стало успешным, Кэти еще более страстно желала этого - по своим причинам. По очень сложным причинам, признавала она. Некоторые из них было трудно объяснить служащим банка, Джеральдин и иногда даже Нилу. У нее было ощущение, что жизнь станет намного комфортнее, если она перепоручит свои заботы кому-то другому. Кому-то, кто взял бы на себя ответственность, оплачивал счета, просчитывал риски. Обычно, но не всегда Кэти могла призвать на помощь свою страсть, азарт, энтузиазм и убежденность в том, что она в своем уме и весьма практична. Когда Кэти впадала в раж, ее невозможно было остановить.

Иногда во время бессонницы она начинала сомневаться в себе. Раз или два она даже задумалась, смогут ли они с Томом вообще прорваться на этот рынок, ведь там такая конкуренция… За долгие часы работы в одном из ресторанов Дублина она не раз думала о том, что неплохо было бы поехать домой и понежиться в ванне, вместо того чтобы обсуждать с Томом, какие продукты лучше купить, как их приготовить вкуснее, как артистичнее сервировать и как быстрее подавать.

Но прошлой ночью, после того как она увидела дом, и сегодня, когда она поняла, что с большой долей вероятности он достанется именно им, у нее не осталось сомнений. Она улыбнулась.

- Ну вот, хоть кого-то вижу, кто здорово отметил Новый год, - произнес чей-то голос.

Это была Шона Бэрк, очень симпатичная молодая женщина, которая работала в отделе кадров «Хейвордса». Спокойная, уверенная в себе, она дружила с Марселлой и Томом и помогала им, чем могла. На поводке она вела шустрого рыжего сеттера, который больше хотел полаять на море и пообщаться с другими собаками, чем выслушивать дурацкий диалог двух человеческих существ.

- С чего это ты взяла? - рассмеялась Кэти.

- По сравнению с остальными ты просто светишься. Просто кое-кто вчера перепил, кого-то бросили, а кто-то вспомнить не может, зачем согласился пойти на тот ленч.

- Ну, им даже невдомек, что такое настоящий кошмар… Они не организовывали праздничный ужин для Ханны Митчелл. - Кэти скорчила рожу. Шона должна знать эту ужасную Ханну, которая бдительно следила за модой и имела статус ценного клиента «Хейвордса».

- Однако ты все еще жива и даже улыбаешься.

- Поверь мне, на той вечеринке мне было не до улыбок. Ты в своем магазине, случайно, не продаешь какие-нибудь яды, которые следов не оставляют? А ты-то где была прошлой ночью?

- На вечеринке Рики. Я встретила Марселлу и Тома… Короче… Том почти сразу ушел.

Кэти замешкалась. Ей хотелось поделиться новостями с Шоной, но они договорились, что не будут никому ничего рассказывать, пока не станет известно хоть что-то. Джеральдин и Марселла согласились молчать, так что Кэти стоило последовать их примеру. И не спрашивать, почему Том ушел так рано.