Благословенный год. Улыбка судьбы — страница 16 из 56

о время того ужина. Вместо всего этого они говорили о чикагской свадьбе, до которой оставались всего три недели. Как это девятнадцатое августа успело подкрасться к ним так незаметно?

- А Марион, вообще, похожа на тебя? - поинтересовался Том.

- Понятия не имею, я ее почти не видела с детских времен. Она уехала, когда ей было семнадцать, я к ней ездила только один раз, и она сюда приезжала дважды. И я не знаю, что представляет собой Гарри, так что зацепиться нам не за что.

- А мы вообще что-нибудь знаем о родственниках и не совсем родственниках из Чикаго? - спросил он.

- Немного. Там будут наши люди, конечно, Майк, Анна и Кевин. По крайней мере они не будут выискивать везде трилистники. И дюжина коллег Марион с работы плюс соседи. Одни из них знакомы с Ирландией, другие нет; поляки, про которых Марион утверждает, что они немедленно уедут, если не увидят толпу девушек, играющих на арфах на летном поле, приветствуя их.

Том рассмеялся над ее выражением лица.

-      А ирландский контингент?

-      Несколько сестер и братьев мамы и папы, их дети, пара кузенов, все очень хотят ходить без галстуков, в расстегнутых рубашках и чтобы выпивки было море.

-      Что им может понравиться?

-      Креветочный коктейль, жареная курица и мороженое с шоколадным соусом.

Том тяжело вздохнул.

-      Последнее письмо из Чикаго было мрачным.

-      Да, они явно обиделись, и не только на меня, но и на маму, и на Джеральдин… Что-то насчет «а вы не думаете, что Кэти лучше знает, что там будет»… Тебя бы от этого тошнило.

-      Ты думаешь, нам лучше просто дать им все это и упростить себе жизнь? - Том выглядел усталым.

Кэти подумала о том, спал ли он вообще. Они могли поссориться с Марселлой.

-      На самом деле не знаю, Том. Я понимаю, что ты имеешь в виду, нам не нужно портить отношения, когда они хотят просто-напросто такую ерунду.

-      А как насчет того, что покупатель всегда прав? Там ведь не будет никого, кто знает нас, так что нам некого будет стыдиться…

Кэти нахмурилась.

-      Я понимаю, в твоих словах есть доля правды, но, честно говоря, хочется все сделать хорошо; вся эта толпа будет есть в ресторанах Дублина все время пребывания здесь, и у них будет предварительная вечеринка в одном отеле и потом еще вечеринка в другом, и они увидят, что никто не ест бекон и капусту. Они будут в страшно дорогих местах, которые лишат их иллюзий.

-      Хей-хо, - воскликнул Том. - Они уже забронировали места?

-      Ну, я надеюсь на это, они говорят про это уже полгода.

-      Тогда нам лучше послать еще одно письмо, - предложил он. - Можем ли мы приготовить для них великолепного ирландского барашка и ирландскую семгу; мы могли бы даже отправить им фотографии этой семги под соусом, которую мы делали несколько недель назад, она была потрясающая.

- Она не украшена трилистниками и ирландскими флажками, - проворчала Кэти.

Том стоял рядом с ней, пока она резала овощи. Они резали совершенно одинаково, даже в одном темпе, как будто гребли в одной лодке. В этом было что-то успокаивающее. Даже их диалог не был жестким, но он отвлекал их от проблем; они могли не думать о своих вторых половинах, пока их ждала работа: надо было отослать эти блюда, оплатить счета и организовать эту свадьбу века.

Джеймс Берн вошел, чтобы поработать над счетами.

- Как прошел показ мод вчера вечером? - вежливо спросил он и был поражен краткостью ответа.

- Отлично, - ответил Том.

- Прекрасно, - сказала Кэти.

Джеймс Берн больше не спрашивал. Он проглядел невероятно высокую стоимость арендованного оборудования и отметил слабый прогресс в споре со страховой компанией - дело едва продвигалось.

- Когда Нил вернется из Африки? - наивно спросил Джеймс.

- Завтра, - сказал Том.

- В понедельник, - ответила Кэти.

Джеймс Берн перевел взгляд с одного на другого и пожелал, чтоб его друг Мартин Макгуайр оказался неправ насчет того, что над этим местом тяготеет проклятие. Эти двое, Том и Кэти, были отличными друзьями и потрясающими молодыми людьми, с которыми можно работать. Но сегодня они были словно дикие звери, выжидающие только момента, чтобы наброситься.

- Я сказала «понедельник», потому что мы собираемся в отель завтра вечером, - объяснила Кэти. - В случае, если вы хотели поговорить с ним насчет страховой компании.

- Извини, - произнес Том. - Это не мое дело, когда он вернется.

Джеймс Берн был озадачен. Он заговорил на другую тему, надеясь, что она окажется менее напряженной.

- Я хочу убедиться, что у вас будет работа, оплаченная вовремя; сейчас мы не можем позволить себе давать кому бы то ни было трехмесячные кредиты.

- Конечно. Мой брат заплатил половину авансом, и когда он получит окончательный список вина в понедельник, то заплатит остаток, - сказал Том.

Джеймс все записал.

-      И затем свадьба моей сестры, они тоже заплатят сразу, - добавила Кэти.

-      У вас обоих замечательные семьи, - пробормотал Джеймс.

-      «Хейвордс» платит за хлеб ежемесячно, - сообщил Том.

-      Сумасшедшая Минни платит за неделю, но это мелочь.

-      У нас два заказа от галереи для Рикки, мы получим за это около трех сотен фунтов; он заплатит сразу, если мы попросим.

-      И похороны в следующую среду; «Квентин» отдаст деньги довольно быстро.

-      Отлично, отлично. - Джеймс мрачно кивал, глядя на свой список.

-      Ты беспокоишься, Джеймс? - вдруг спросила Кэти.

-      Я всегда беспокоюсь, - ответил тот со слабой улыбкой.

-      Нет, я серьезно, насчет прибыли, насчет ситуации?

-      Очень серьезно, - отозвался Джеймс Берн. - На самом деле очень серьезно.

Когда Кэти добралась домой во время ленча, на автоответчике ее дожидалось сообщение от Нила о том, что его планы изменились и он задерживается в воскресенье, но он все равно хотел бы пойти в отель в Виклоу. Он позвонит из аэропорта, когда прилетит. И он любит ее.

Когда Том добрался домой во время ленча, на коврике его дожидался конверт. Записка от Марселлы о том, что она вернется примерно в полдень, и, может быть, они смогут пойти куда-нибудь, устроить милый ленч, она позвонит ему сначала. И она любит его.

В субботу во время ленча Джеральдин ответила на телефонный звонок, который сложно было понять.

- Алло, это химчистка? Это Фредерик Флинн. Я должен был забрать пиджак в полдень, но так получается, что я не смогу, у меня внезапно появились дела.

- Фредди? - изумилась она.

- Да, большое спасибо за понимание, могу я позвонить вам в понедельник? Хорошо, хорошо, вы очень любезны.

- Что ты хочешь сказать мне, Фредди?

Он должен был прийти в течение часа. Они собирались провести вместе целых две ночи и полный день. Его жена собиралась уехать в Лимерик.

- Да. Спасибо за понимание. Но я должен ехать в Лимерик.

- Нет, Фредди, ты не должен, ты сказал, что она едет.

- Еще раз спасибо за понимание. - И он повесил трубку.

- Алло, это мистер… э… Маттэнс Скарлет?

- Это Мотти. Кто говорит?

- Это мистер Митчелл.

- Свекор Кэти? - спросил Мотти.

- Нет, это… хмм… это… отец Саймона и Мод.

- О, отлично, как поживаете, мистер Митчелл? Мы с Лиззи здесь каждую минуту ждем детей, но они еще не приехали. - Мотти подумал, что Кеннет хочет поговорить с близнецами.

- Нет, и они не приедут, в смысле они не могут приехать.

- Они не приедут?

- Нет, извините, мистер Маттэнс. Мне очень жаль.

- Они заболели или что-нибудь случилось, мистер Митчелл?

- И да и нет, скажем так: их мама не в порядке из-за них, так что им придется остаться здесь.

- А можно мне поговорить с ними, как вы думаете, мистер Митчелл?

- Это нецелесообразно.

Уолтер пришел домой, надеясь попасть на поздний субботний ленч. Он увидел отца в одиночестве за столом.

- Что случилось, пап?

- Все на свете, Уолтер.

- Расскажи мне.

- Твоя мать опять начала пить, эти близнецы проплясали по всему дому, сводя ее с ума еще больше, старик Барти проиграл в другую игру столько, что теперь ушел в глубокое подполье.

- Но что он мог проиграть? У старика Барти вообще ничего нет, что можно проиграть. - удивился Уолтер.

- Ну а почему я так беспокоюсь, как ты думаешь? Я все жду, когда кто-нибудь придет, - сказал Кеннет Митчелл.

-      ленча не будет? - спросил Уолтер.

- Не будет, пока ты сам не сделаешь, - ответил Кеннет.

- А дети уехали к тем ненормальным в Джарлат?

- Нет, я не позволил им, это ведь из-за их чертового «топ-топа» твоя мать опять пустилась в запой.

- Так где они? - спросил Уолтер.

- Надулись и сидят у себя в комнате…

- Будь осторожен, отец, эта женская армия будет гоняться за тобой, если ты нарушишь правила.

- Они мои дети. Это мое право - решать, куда они пойдут на субботний ленч.

-      Конечно, отец.

Уолтер многозначительно оглядел кухонный стол, где не было и намека на субботний ленч.

Шона сидела в своей квартире и в тридцатый раз перечитывала письмо. Ее пригласили на ужин девятнадцатого августа, пригласил человек, которого она и не думала снова увидеть.

Лиззи сказала Мотти, что ему не следует беспокоить Кэти: в последние дни девочка была белее снега. Мотти ответил, что сейчас надо бороться либо сдаться совсем. Этот человек, который вложил ему в руку один фунт, пройдется по их головам, если они не будут сопротивляться. Учитель танцев ждал на кухне. Он как раз собирался звонить Кэти. Ее не было в Уотервью, и она не отвечала по мобильному. Он позвонил на кухню.

Том Физер покинул Стонифилд. Он просто не мог там оставаться - вдруг Марселла вернется, чтобы проверить, все ли в порядке. Ему нужно было уйти немедленно. Он ответил на телефонный звонок.

- Вы не застали Кэти, Мотти, она ушла в полдень. По моей просьбе. Я сказал ей, что она уже давно не видела море, и она никогда не была в башне Джеймса Джойса, так что я отправил ее посмотреть и отдохнуть.