Благословенный год. Улыбка судьбы — страница 37 из 56

тобы она больше времени уделяла лекциям, а не работе в «Скарлет-Физер». Все те люди, которые не звонили в другое время, решили позвонить именно сегодня. Джо Физер позвонил узнать, поможет ли ему Том проучить того прощелыгу, который забрал у него весь товар. Лиззи позвонила, чтобы сказать, что получили фотографии со свадьбы Марион и они чудесные. Не хотела бы она их посмотреть сегодня?

- Нет, мама, спасибо, но сегодня никак не могу. Я завтра приеду к тебе, и мы спокойно все посмотрим, у нас будет больше времени.

Кэти жестикулировала, пока говорила по телефону, но ее никто не понял, и тогда ей пришлось написать на бумаге: «Проверьте плиту у окна, выпечка уже должна быть готова».

Том не мог прочитать, что она написала, и вернулся за объяснениями.

- Нет, мама, конечно, мне интересно, я слушаю. Ты просто не представляешь, какой у нас тут бедлам.

- Одна фотография, на которой вы с Нилом, особенно хороша, ты даже захочешь ее поставить в рамочку. Может, мне отдать ее увеличить?

- Хорошо, мама, отдай.

- Нет, сначала ты сама посмотри.

- Хорошо, посмотрю.

- Ах, Кэти, это был такой чудесный день. Представляешь, я уже забыла, как прекрасно мы все выглядели. На фотографиях мы все смотримся как важные люди. Наверняка все думали, что это свадьба каких-то важных персон.

Кэти хотела бросить трубку телефона, но она сдержалась.

- Мама, но мы и есть важные люди. Все люди важные.

- Ты понимаешь, о чем я, Кэти: все эти шляпы, наряды, улыбающиеся лица…

- Да, мама, это было прекрасно, - сказала Кэти и наконец положила трубку только для того, чтобы ответить на другой звонок. Это был Джеймс Берн, который нашел какой-то неоплаченный счет. Они думали, что оплатили его, и им пришлось смотреть свои учетные записи. Позвонил Нил узнать, когда они могут пригласить на ужин того парня из Брюсселя. Кэти подумала, что хорошо бы пойти куда-нибудь в ресторан, после целого дня готовки для нее это было бы отдыхом. Но этого она ему не сказала. У нее не было времени даже на то, чтобы рассказать ему об Уолтере и своих подозрениях.

Том поехал в «Холлис» пораньше и по пути высадил Кэти у церкви. На ней была шляпка, позаимствованная у Джеральдин по такому торжественному случаю, а в петли це - букетик цветов.

Толпа представляла собой унылое зрелище. Две небольшие группы людей стояли далеко друг от друга, иногда кидая взгляды исподлобья. Кэти подошла к кучке, в которой не было Мелани О'Брайан. Это была семья Шона Клери. Они перешептывались и недовольно качали головами. Она весело представилась и запомнила несколько имен, а потом подошла ко второй группе и познакомилась с ними. Хотя обе стороны сопротивлялись, они ничего не могли поделать, когда эта женщина в шляпке буквально заставила их пожать друг другу руки. Приехал Шон. Никто его даже не обнял. Родственники только кивали в ответ на его широкую счастливую улыбку, когда он проходил в церковь. Кэти была готова всех их побить. Затем появилась Стелла. Она прекрасно выглядела в серебристо-голубом платье и жакете. На голове ее была маленькая голубая шляпка, а в ушах - огромные серебряные сережки. Кэти почувствовала, как комок подступает к горлу при виде этой доброй щедрой женщины, которая готова была потратить свои сбережения, чтобы порадовать своих родных и близких. Кэти посмотрела на кислую мину Мелани, не потрудившуюся даже переодеться, и поклялась себе, что сделает все, чтобы эта свадьба стала самым памятным днем для Стеллы и Шона.

У Тома все было под контролем, когда кортеж добрался до «Холлис». Гостей на входе встречали бокалами с шампанским.

-      Ну, как там было в церкви? - прошипел Том ей в ухо.

-      Мрачно. Музыканты приехали?

-      Да, выглядят они немного помятыми.

-      Ты не слышал, как они играют, - заступилась за них Кэти.

-      Боюсь, никто может не услышать. Иди поговори с ними. Там кто-то из них вообще говорит по-английски?

-      Расист. Ты хоть слово можешь сказать на их языке?

-      Не знаю. А какой у них язык? - улыбнулся Том.

-      Понятия не имею. Пойду поговорю с Джозефом, - весело произнесла она.

-      И, Кэти…

-      Ну, что еще?

-- Снимай свою прелестную шляпку и надевай фартук, ты вообще-то сюда работать приехала, - засмеялся он.

Джозеф знал, что нужно делать: в прошлой жизни он работал в отеле, как он сказал Кэти.

- Эта свадьба особенная. Здесь не все так просто. Эту музыку нужно преподнести по-особому. Вы понимаете, о чем я? - спросила она.

- О том, что музыка нужна, чтобы заменить неловкое молчание в начале банкета?

- Будем надеяться, что только в начале. - Кэти была не на шутку7 обеспокоена.

По причине того, что заранее было неизвестно, придут ли все приглашенные, был сервирован открытый шведский стол. С одной стороны стола сидели гости Стеллы, с другой - Шона. Люси и Кон щедро разливали вино по бокалам, но гости сидели с кислыми минами и отказывались от вина, накрывая ладонями бокалы. Одна из дочерей Шона даже сказала, что не предоставит им удовольствия видеть ее пьяной. Закуска всем понравилась, только несколько гостей были недовольны, но многие попросили добавки. Мазурки и польки, которые играли люди Джозефа, действительно смягчили тот факт, что эта вечеринка была не из самых веселых. Стелла и Шон пребывали в приподнятом расположении духа. Они были безмерно счастливы, что все приглашенные ими гости пришли. Казалось, они не замечают той атмосферы неприятия и уныния, которая царила вокруг них. Оба были добрыми по натуре людьми и верили, что все пришли пожелать им счастья. Люси услышала в дамской комнате, что многие собираются сбежать еще до объявления тостов. Поэтому Том поспешил вынести свадебный торт, а Джозеф ударил в фанфары, приглашая всех произнести тосты. Шон встал со своего места и откашлялся:

- Когда умерла моя жена Хелен и когда умер муж Стеллы Майкл, мы оба думали, что жизнь кончилась. Но вот мы получили второй шанс. Для нас все изменилось. Никто не сможет заменить нам ни Хелен, ни Майкла, да никто и не пытается, они навсегда останутся в наших сердцах. Но мы всех сердечно благодарим за то, что вы пришли отпраздновать с нами этот замечательный день. Этот день не стал бы для нас таким счастливым, если бы дети Майкла и Хелен, а также родственники и друзья не пришли пожелать нам удачи. Так давайте выпьем за нашу большую дружную семью. А теперь приглашаем всех присоединиться к нам на танцполе.

Гости поднимались в нерешительности и бормотали себе под нос слова поздравления. Джозеф взял первые аккорды медленного вальса и обернулся к гостям, недвусмысленно жестикулируя и приглашая всех выйти танцевать. Шон пригласил Стеллу и грациозно вывел ее на середину зала. Обычно в это время гости аплодируют и смотрят друг на друга в умилении. Но никто не последовал за ними танцевать. Стелла пыталась уговорить гостей со своей стороны.

- Не умоляй их, только не умоляй, - шептала Кэти. Она сама не поняла, что говорила это вслух.

- Немедленно снимай фартук! - скомандовал Том.

Он уже содрал с себя униформу и остался в простой белой рубашке. Затем подхватил Кэти и повел ее танцевать. Музыканты играли вальс. Кэти никогда раньше не танцевала с Томом. Она совсем забыла, какой он высокий, ее голова не доставала до его плеч. Когда она танцевала с Нилом, они были одного роста. От Тома хорошо пахло свежестью.

- Я боюсь взглянуть, кто-нибудь танцует? - Эти слова Кэти произнесла в грудь Тома.

- Кон и Люси вышли, но, я думаю, пора менять партнеров. - Он внезапно выпустил ее из рук и направился прямо к Мелани О'Брайан. - Ну, Мелани, вы же обещали…

Мелани поднялась и подала ему руку. Кэти пригласила рыжеволосого мужчину со стороны Шона. Джун подошла к сыну Стеллы и пригласила его. Кон и Люси тоже поменяли партнеров. Постепенно весь танцпол был заполнен. Никто не успел опомниться. Все было сделано настолько быстро и непринужденно, что никто не посмел отказаться. Том танцевал теперь с невестой. Стелла нежно смотрела на него.

- Даже не знаю, как вас благодарить, - произнесла она, прослезившись, - вы столько для меня сделали. Я бы хотела, чтобы Бог наградил вас и послал вам в будущем сына или дочь. Вы такая прекрасная пара. - Она посмотрела в сторону Кэти, которая танцевала уже с другим мужчиной. Как многие, она подумала, что Том и Кэти - муж и жена.

- Кэти замужем за адвокатом, а я… Ну, я еще в поиске, - улыбнулся Том.

- Я желаю вам обрести свое счастье, - сказала она.

- Я бы хотел быть таким же счастливым, как вы с Шоном. Когда я наконец женюсь, то буду вспоминать этот день. А сейчас я должен вернуть вас жениху и пойти поработать.

Он нарезал торт, разливал вино и с удовольствием успел заметить, что гости ведут оживленные разговоры. Музыка играла, гости танцевали. Конечно, лучшей вечеринкой года это не назовешь, но та зловещая тишина, когда жених и невеста танцевали одни, сталась в прошлом. Он облегченно вздохнул. Даже если гости начнут расходиться сейчас, уже не будет так неловко. Но теперь никто и не собирался уходить. Все развлекались. Придется увеличить гонорар музыкантам, никто не предполагал, что вечеринка затянется так надолго. Они, как обычно, очень аккуратно и незаметно убрали со столов, заменили салфетки и бокалы, разлили еще вина, никого не беспокоя. Потом гости начали расходиться. Том пошел переставить фургон поближе к кухне, но он никак не заводился. Гаража для такого большого фургона не было. Джозеф согласился отвезти домой Джун.

- О! Я поеду домой в одной машине с музыкантами! Да это же все мои дни рождения, вместе взятые! - Джун была вне себя от радости.

Кон предложил отвезти Люси на мотоцикле, от чего она пришла в восторг. Мисс Холли помогала им собираться, хвалила за чистоту, которую они оставили после себя, и благодарила за блюда, поставленные в холодильник и любовно накрытые пленкой. Том позаботился о том, чтобы жених с невестой не знали о происходящем. Они с Кэти сидели на кухне, налив себе по бокалу вина.