Бледная графиня — страница 60 из 128

– В таком случае вы у цели, доктор.

– Надеюсь на это и ожидаю, что сегодня узнаю, где живет Кингбурн и когда можно будет поговорить с Марией Рихтер, – сказал Гаген, не спуская глаз с входной двери. – А теперь я должен сообщить вам известие хоть и печальное, однако могущее служить вам утешением…

– Моя сестра… – с испугом вскричал Губерт.

– Ваша сестра избавилась от своих мучений.

Видно было, что новость эта произвела на Губерта удручающее впечатление.

– Несчастная была неизлечима, – попытался успокоить его Гаген. – Пусть же покоится она в мире.

– Вот и она тоже… – печально промолвил Губерт. – Теперь у меня нет больше никого на свете.

– Как и у меня, Губерт. Но перед вами еще целая жизнь, вы молоды. Что вы думаете предпринять?

– Я хочу уехать на запад страны и получить место у какого-нибудь богатого землевладельца.

Тут разговор был прерван шумом из соседней комнаты. Можно было разобрать слова:

– Это он! Бей его, собаку, черного дьявола!

Шум стал громче, и уже ничего невозможно стало разобрать.

Губерт вскочил.

– Речь идет о негре. Так и есть. Вон летит его шляпа. Его изобьют в кровь.

– Есть здесь другой выход? – спросил Гаген сидевшего неподалеку посетителя.

– Да, там, в соседней комнате.

Гаген тоже встал.

– Это мистер Боб! – вскричал он, узнав негра.

– Мистер Боб? Его убьют! – Губерт бросился в соседнюю комнату в сопровождении Гагена.

Здесь толпа зевак глазела, как двое били негра. Ему приходилось туго. Вид его был ужасен. Кровь текла у него из рассеченного лба. Боб упал между стулом и столом.

Губерт пробился сквозь толпу.

– Что же вы не поможете? Двое против одного! – вскричал он и, повинуясь внутреннему побуждению защищать слабую сторону, бросился ему на помощь.

Противники Боба, увидев, что к нему подоспела помощь, тут же бросились на Губерта, крича ему что-то, чего он не мог понять.

Толпа с еще большим вниманием следила за новым актом драки. Губерт, отличавшийся большой силой, мгновенно схватил ближайшего из нападающих и так сильно саданул его кулаком в лицо, что тот без чувств растянулся на полу. Одолеть другого один на один было уже гораздо проще. Но в тот момент, когда Губерт был готов окончательно отделаться от него, из толпы отделился вдруг матрос громадного роста и с непонятными выкриками бросился на защитника Боба.

Казалось, что на сей раз Губерту придется очень плохо, поскольку матрос смотрелся настоящим Геркулесом. Но тут случилось нечто непредвиденное…

Пока Губерт храбро сражался с противниками Боба, Гаген поспешно вышел из таверны и, пройдя два дома, встретил полисмена. Узнав, в чем дело, полисмен сейчас же поспешил к ближайшему полицейскому посту и, взяв там на подмогу несколько человек, отправился вместе с Гагеном в таверну.

Появление полиции мгновенно обратило в бегство матроса, и не прошло двух минут, как порядок восстановился.

Рана Боба оказалась легкой, и, поблагодарив полисменов, слегка удивленных участием, какое иностранцы приняли в судьбе негра, Гаген вышел вместе с Бобом и Губертом из таверны.

Боб позволил довести себя до реки, где смыл кровь, после чего принялся жаловаться на свои несчастья.

– Наверное, меня приняли за другого, – говорил он, – или же попались заклятые враги всякого цветного. Что вы скажете по этому поводу, сэр? Я вхожу, ничего не подозревая, и вдруг на меня кидаются двое. В таком виде я никак не могу показаться мистеру Кингбурну.

– Скажите мне только его адрес, – попросил Гаген, – больше мне ничего не нужно. Завтра утром я буду у него.

Боб сделал вид, что не расслышал просьбы Гагена и продолжал сокрушаться.

– Адрес мистера Кингбурна, – уже настойчивее повторил Гаген.

– Я вас провожу к нему завтра утром, сэр. Иностранцу самому будет трудно найти его.

– На это есть экипажи и проводники, – возразил Гаген.

– Придется плыть в лодке. Приходите завтра, я вас провожу. В четыре там садятся за стол, – сказал негр задумчиво. – …Это неслыханно, – перебил он сам себя, – такое нападение!

– В четыре часа садятся за стол, – теряя терпение, напомнил Гаген.

– Ах, да. А в семь заканчивают обед. Приходите в семь часов ко мне на Блэквель, сто семнадцать.

– Блэквель, сто семнадцать, – повторил Гаген, глядя на Губерта, чтобы и тот запомнил адрес негра.

– Этот господин ваш знакомый? – поинтересовался Боб.

– Да, мой соотечественник. Он путешествует по стране.

– Так, так… – пробормотал Боб. – Ну, в общем, приходите завтра в семь вечера, я буду вас ждать. Спокойной ночи. Боже мой, моя шляпа! И кровь – я никуда не могу показаться…

Охая и жалуясь, он удалился.

– Губерт, – сказал тогда Гаген, – завтра вы пойдете со мной в Блэквель.

VII. КАПЕЛЛАН

Среди ночи по замку вдруг разнесся сильный стук.

Что случилось?

Слуги спали. Разбуженный стуком, лакей Макс подошел к окну, стараясь разглядеть, кто стучит.

– Кто тут? – сердито крикнул он.

– Это я, ночной сторож.

– Что вам надо? Чего вы стучитесь так поздно?

– Отворите, Макс, я должен сообщить вам кое-что важное.

От звука их голосов начала просыпаться и остальная прислуга. Женщины одевались, отворяли двери и тоже начинали переговариваться со сторожем.

– …Как – в склепе? – почти в голос удивились они.

– Человек это или дух, – отвечал сторож, – но я видел его, и он показался мне нашим новым лесничим, хоть и страшно изменился.

– В склепе? – в свою очередь поразился Макс. – Вы, наверное, видели привидение. Как мог лесничий попасть ночью в склеп?

– В склепе есть человек, и я должен сказать об этом, – настаивал сторож.

Женщины невольно почувствовали страх.

– Есть ли у вас ключ от склепа? – спросил Макс у служанок.

– Нет. Он есть только у графини. Но сейчас она почивает, и ее нельзя беспокоить.

– Но мы должны обязательно попасть в склеп, – не отступал от своего сторож. – Я не могу оставить дело так. Ключ надо достать во что бы то ни стало.

– Сторож прав. Пойдемте наверх и доложим о происшедшем, – поддержал Макс.

Служанки все еще колебались. Наконец одна из них решилась разбудить графиню. Она тихонечко постучала в дверь спальни. Графиня, вероятно, еще не спала.

– Кто там? – откликнулась она недовольно.

– Простите, ваше сиятельство, но я пришла просить у вас ключ от склепа.

– О каком ключе ты говоришь? – Графиня вышла из спальни в белом пеньюаре.

– Я прошу прощения, я не хотела вас беспокоить, но пришел ночной сторож и говорит, что ему срочно нужен ключ от склепа – там он видел свет и человека.

– Какие глупости! – рассердилась графиня. – Как мог живой человек попасть в склеп?

– Не знаю. Может быть, это какой-нибудь вор, ваше сиятельство. Правда, сторож говорит, что он узнал в человеке нового лесничего.

– Нового лесничего? В склепе? – изумилась графиня. – Да, случай… необычайный, – после некоторого раздумья сказала графиня. – Надо, и в самом деле, осмотреть склеп и привести в замок того, кто там обнаружится. Но я не верю, чтобы это была правда. – С этими словами графиня подала служанке ключ. – И сразу же доложи мне, если кого-нибудь там найдут, – приказала она.

Пока служанка ходила за ключом, Макс успел разбудить садовника и его помощника, которые присоединились к остальным, и процессия направилась к склепу.

Когда сторож открыл дверь и первым вошел в склеп, он в ужасе отшатнулся при виде представившегося ему зрелища. Да, он не ошибся. На полу лежал подсвечник, а рядом с ним – лесничий. Возле двери валялись обгорелые головешки.

Макс и садовник подошли к лежащему и осветили его лицо. Действительно, это был лесничий Милош. Но в каком ужасном виде! Мужчины молча обменялись взглядами.

В эту минуту Милош пришел в себя и широко открыл глаза.

– Воды! – вскричал он. – Дайте мне напиться.

– Мы отнесем его в замок, – сказал садовник. – Как давно вы здесь?

– Я сам не знаю. Дайте воды! Я умираю от жажды.

– Как вы попали сюда? – спросил Макс.

– Воды! Сжальтесь, воды! Хоть один глоток.

– Пошли, унесем его в замок! – скомандовал Макс.

Четверо мужчин подхватили Милоша, который был так слаб, что не мог сам передвигаться. Когда они подошли к замку, женщины выбежали навстречу – посмотреть на чудо. Это, в самом деле, был Милош. Его внесли в людскую и прежде всего напоили. А горничная отправилась к графине доложить.

На следующий день, когда Милош оправился настолько, что мог стоять, его позвали к графине.

– Что вам нужно было в склепе? – строго спросила она. – Вы знаете, что я могу отдать вас под суд? – Графиня выдержала паузу, но Милош молчал. – Однако я не хочу губить вашей молодости и довольствуюсь тем, что увольняю вас. Вы сегодня же должны оставить замок.

Милошу нечего было возразить, да и был он слишком горд, чтобы униженно просить о снисхождении. Он молча вышел от графини. А во дворе уже стояла телега, чтобы отвезти его в город.

В ту минуту, когда Милош выезжал со двора, туда въезжал почтовый экипаж, в котором сидел человек, казалось, узнавший Милоша. Это был мужчина с неприятным, неподвижным лицом, с большими беспокойными глазами, острый взгляд которых будто пронизывал человека насквозь.

Выйдя из экипажа, он спросил, дома ли графиня, и велел доложить о себе.

– Передайте графине мою карточку, – протянул он лакею визитку, на которой тот прочитал: «Филибер, капеллан».

– Будьте так добры, поднимитесь, – пригласил лакей, – а я пойду доложу о вас.

Медленными шагами поднялся приезжий по лестнице и вошел в приемную, внимательно осматривая старинное, но богатое убранство. Лакей вскоре вернулся и сказал, что графиня сейчас выйдет.

Когда графиня появилась в приемной, на губах ее играла легкая презрительная усмешка.

– Вы здесь, Филибер, – вместо приветствия сказала она. – Я ничего не знала о вашем приезде. В последнем письме вы не говорили о вашем намерении оставить Париж.