Бледная графиня — страница 73 из 128

– Оставьте, не отвлекайтесь от нашего разговора. Значит, решено?

– Приходится соглашаться.

– Вы тоже согласны, господин Брассар?

Леон удивленно уставился на Филибера.

– Но у меня нет тысячи франков…

– Предоставьте, друг мой, мне позаботиться о них, – перебил его капеллан.

– Но кто же их все-таки заплатит?

– Я же сказал – предоставьте это мне. Я переговорю с графиней, и она выдаст нужную сумму.

– Это милостыня? – осведомился Леон.

– Нет, скорее плата за оказанную услугу, господин Брассар, – поправил его Филибер. – И не ломайте себе понапрасну голову. Предоставьте все мне.

Плата за услугу?.. Леон не понимал ровным счетом ничего. Графиня послала за ним. Графиня заплатит за него тысячу франков… Что же это, в самом деле? Он ведь никогда и не слыхал об этой графине! Что ей от него нужно? Его начинало разбирать любопытство.

Поезд наконец пришел на их станцию. Вскоре все трое катили в карете в замок Варбургов, и Рейнета совсем успокоилась.

Было за полдень, когда они подъехали к замку. Капеллан первым вышел из кареты. Рейнета – за ним. Шествие замыкал Леон.

Филибер провел Рейнету к себе, Леона же оставил в одной из бывших комнат Митнахта, а сам отправился к графине.

Он велел доложить о себе и немедленно был принят.

– Вы привезли Леона Брассара? – нетерпеливо спросила графиня.

– Он здесь, в замке, и ждет, когда вы примете его.

– Ах, он здесь…

– С ним девушка, бывшая танцовщица Рейнета, о которой я упоминал. Я уговорил ее уехать в Париж и обещал за это от вас тысячу франков.

– Что ж, это именно то, чего бы я и хотела, Филибер. Дайте ей деньги и отправьте ее.

Графиня вынула из письменного стола деньги, отсчитала нужную сумму и подала Филиберу.

– А Леон Брассар? – спросил капеллан.

– Пошлите его сюда.

Филибер сначала пошел к Рейнете и передал ей деньги. Очень довольная, она тотчас же поехала обратно на станцию. После этого капеллан зашел в комнату, где сидел Леон.

– Вас ждет графиня Варбург, – с некоторой торжественностью сказал он и жестом пригласил следовать за ним.

Леон повиновался, даже не вспомнив про Рейнету.

Когда они вошли в гостиную, графиня устремила на Леона Брассара пристальный взгляд. Как-то, еще не догадываясь, кто он, графиня, оказывается, уже видела Леона в больнице Святой Марии, но тогда не обратила на него никакого внимания. Теперь же он вызвал у нее неожиданный интерес.

Наружность Леона была крайне непривлекательной. Рыжие волосы, бледное лицо, покрытое веснушками, жесткая рыжая борода, серые глаза – все это не могло произвести приятного впечатления на человека, видевшего Брассара в первый раз.

Леон тоже мог видеть графиню в больнице лишь мельком. Сейчас же она произвела на него совершенно неотразимое впечатление. Она была восхитительно прекрасна, словно ожившая мраморная статуя. Леон невольно преклонился перед этой величественной красотой.

– Вы доктор из больницы Святой Марии? – спросила графиня.

– Да. Вернее, до самого недавнего времени я был там доктором, – уточнил он.

– Как – был? Разве вы ушли оттуда?

– Больная, выдающая себя за вашу падчерицу, бежала неизвестно каким образом. Я последовал за ней и привез ее обратно в больницу…

– Но ходят слухи, что вы сами увезли ее из заведения…

– Если бы я действительно сделал это, сударыня, то сильно бы за это поплатился. Больную же приняли обратно…

– Она снова в сумасшедшем доме?

– Конечно, графиня. А мне отказали в месте. Вот и все.

– Значит, вы теперь свободны?

– Совершенно.

– Ваше имя Леон Брассар, вы из Парижа, как я слышала. Я тоже прежде жила в Париже и интересуюсь всеми, кто оттуда. Есть у вас родители?

– Только старик-отец.

– А ваша мать?

– Вероятно, она давно умерла. Я никогда не знал ее, и отец тоже никогда не говорил мне о ней.

– Знаете ли вы, где провели свое детство?

– Да, сударыня, в доме моего отца.

– Вы не видели и не слышали там ничего особенного?

– Нет, графиня. Отец жил очень уединенно, и к нам никто не ходил.

Графиня, очевидно, была обрадована: Леон не подозревал о своем происхождении.

– Очень может быть, – сказала графиня, – что я рано или поздно решусь взять к себе в замок сумасшедшую, которая выдает себя за мою падчерицу. Но для этого мне понадобится хороший доктор-психиатр. Если, подумав, согласитесь остаться в замке, передайте ваше согласие через господина капеллана. Я буду очень рада видеть вас здесь.

– В замке? – ошарашенно переспросил Леон.

– Да. И вы можете находиться здесь столько, сколько вам будет угодно.

– Я не заслужил вашей доброты! – воскликнул растроганный Леон.

– Если вы согласитесь остаться в замке, то рано или поздно вам представится случай оказаться полезным, господин Брассар.

– Я остаюсь, – поспешно, словно графиня могла передумать, согласился Леон.

Камилла подошла к дверям и позвала Филибера.

– Леон Брассар согласен остаться у нас в замке, – сказала она. И снова обратилась к Леону: – Вы будете обедать за моим столом, господин Брассар, а господин капеллан поместит вас в комнатах управляющего.

Леон поклонился графине. Ее непроницаемые черные глаза на миг задержались на нем, после чего она кивнула ему, и он покинул гостиную в сопровождении Филибера, слегка оглушенный, не до конца понимая, что такое здесь только что произошло.

«Это он, – сказала себе графиня, оставшись одна. – Хотя в нем нет ни малейшего сходства с настоящим отцом. Но тем лучше. Только ему снова придется сменить имя, чтобы доктор Гаген ничего не заподозрил. Пусть опять побудет Гедеоном Самсоном и послужит моим целям. Ну, теперь-то я тебя больше не боюсь, Этьен! Можешь возвращаться из Америки, если, конечно, тебе удастся спастись от Митнахта, и берегись угрожать мне! Теперь у меня в руках есть прекрасное средство сделать тебя сговорчивым. Ты еще не подозреваешь, какая птичка в моих руках. Попытайся только стать мне на пути – я жестоко отомщу тебе. Твоей ненависти ко мне придется бороться с твоей любовью к собственному сыну».

XVIII. РАЗОЧАРОВАНИЕ

Узнав, где живет сенатор Кингбурн, Гаген в тот же день отправился вместе с Губертом в Вашингтон, чтобы узнать, действительно ли он там.

Они сели в поезд в сильном волнении – цель была близка. Гаген решил во что бы то ни стало увезти Марию Рихтер в Европу, и Губерт говорил ему, что она, не колеблясь ни минуты, согласится отправиться в путь, как только узнает – зачем.

– Фрейлейн Мария очень добра, – говорил Губерт. – Она всегда была готова на любую жертву для графини, и та любила ее как родную сестру.

– В таком случае я не сомневаюсь, что она согласится поехать. Ведь дело касается не просто разгадки странного обстоятельства, а, в конечном счете, судьбы бедной графини.

– Сейчас я все больше уверяюсь в том, что в преступлении, в котором подозревают меня, виновата прежде всего нынешняя хозяйка замка Варбург – бледная графиня, – сказал Губерт. – Именно она, думаю, заставила фон Митнахта убить свою падчерицу, чтобы воспользоваться ее богатством.

– Вы тоже так считаете?

– В тюрьме я так много думал обо всем этом, что пришел к убеждению: здесь дело нечисто. Деревенские жители первыми заметили это. Но что именно за всем этим кроется – загадка.

– Каким бы запутанным ни казалось дело, я все равно раскрою его, – твердо сказал Гаген. – Но против таких людей, как Камилла и Митнахт, надо действовать расчетливо и осторожно. Я тайно собираю доказательства, чтобы потом наверняка припереть их к стенке.

– Если кому и удастся до конца раскрыть все это, то, конечно же, только вам, доктор. Ведь вы не жалеете ничего для успеха, пренебрегаете даже смертельной опасностью.

– Смертельной опасностью! – смеясь, повторил Гаген. – Она, друг мой, не первая в моей жизни.

– Я не знаю, правильно ли я понял, но вы тоже пострадали от графини? – предположил Губерт.

– Не будем о прошлом. Сейчас вся моя жизнь посвящена тому, чтобы раскрыть преступление, совершенное в Варбурге. Я стремлюсь связать воедино все загадочные обстоятельства и объяснить их таинственную, а порой даже мистическую сущность. У меня пока не хватает для этого доказательств, но, будьте уверены, я их добуду. Тогда и ваша невиновность тоже будет доказана.

– Найдя молочную сестру графини, вы, безусловно, продвинетесь вперед. Вы, доктор, делайте благородное дело, и Бог поможет вам благополучно завершить его…

После довольно продолжительного путешествия наши спутники наконец вечером прибыли в Вашингтон. Ночь они провели в гостинице, а на следующее утро Гаген разузнал, что сенатор Кингбурн принадлежит к числу очень уважаемых жителей города, ведет большие дела и обладает громадным состоянием.

Отправившись по указанному адресу, Гаген быстро нашел роскошный дом сенатора. Первый этаж его занимала контора. Гаген вошел и спросил сенатора. Его провели в маленькую комнату рядом с конторой.

– Что вам угодно? – любезно спросил сенатор, старый уже человек, вопросительно взглянув на Гагена.

– Извините меня за беспокойство, – сказал Гаген, – одно очень важное обстоятельство привело меня к вам, господин сенатор.

– Судя по произношению, вы иностранец?

– Да, я немец. Доктор Гаген.

– О, моя жена тоже немка, и я очень рад видеть всякого немца.

– Вы прожили лето в Германии, господин сенатор…

– Да, господин доктор, в Бонне. Моя жена – дочь тамошнего профессора Броуна. Каждые три года мы проводим лето у наших немецких родственников.

– Вы привезли с собой немку-гувернантку…

– Совершенно верно. Вы не родственник ей?

– Нет, господин сенатор, даже не знакомый. Тем не менее я хотел бы переговорить с молодой особой и, может быть, увезти ее обратно в Европу.

– Как странно. Она, наверное, получила наследство? Но мисс Рихтер говорила мне, что у нее не осталось никого из родных.

– Нет, не наследство, а совершенно иной повод понуждает меня