– Оставьте, не отвлекайтесь от нашего разговора. Значит, решено?
– Приходится соглашаться.
– Вы тоже согласны, господин Брассар?
Леон удивленно уставился на Филибера.
– Но у меня нет тысячи франков…
– Предоставьте, друг мой, мне позаботиться о них, – перебил его капеллан.
– Но кто же их все-таки заплатит?
– Я же сказал – предоставьте это мне. Я переговорю с графиней, и она выдаст нужную сумму.
– Это милостыня? – осведомился Леон.
– Нет, скорее плата за оказанную услугу, господин Брассар, – поправил его Филибер. – И не ломайте себе понапрасну голову. Предоставьте все мне.
Плата за услугу?.. Леон не понимал ровным счетом ничего. Графиня послала за ним. Графиня заплатит за него тысячу франков… Что же это, в самом деле? Он ведь никогда и не слыхал об этой графине! Что ей от него нужно? Его начинало разбирать любопытство.
Поезд наконец пришел на их станцию. Вскоре все трое катили в карете в замок Варбургов, и Рейнета совсем успокоилась.
Было за полдень, когда они подъехали к замку. Капеллан первым вышел из кареты. Рейнета – за ним. Шествие замыкал Леон.
Филибер провел Рейнету к себе, Леона же оставил в одной из бывших комнат Митнахта, а сам отправился к графине.
Он велел доложить о себе и немедленно был принят.
– Вы привезли Леона Брассара? – нетерпеливо спросила графиня.
– Он здесь, в замке, и ждет, когда вы примете его.
– Ах, он здесь…
– С ним девушка, бывшая танцовщица Рейнета, о которой я упоминал. Я уговорил ее уехать в Париж и обещал за это от вас тысячу франков.
– Что ж, это именно то, чего бы я и хотела, Филибер. Дайте ей деньги и отправьте ее.
Графиня вынула из письменного стола деньги, отсчитала нужную сумму и подала Филиберу.
– А Леон Брассар? – спросил капеллан.
– Пошлите его сюда.
Филибер сначала пошел к Рейнете и передал ей деньги. Очень довольная, она тотчас же поехала обратно на станцию. После этого капеллан зашел в комнату, где сидел Леон.
– Вас ждет графиня Варбург, – с некоторой торжественностью сказал он и жестом пригласил следовать за ним.
Леон повиновался, даже не вспомнив про Рейнету.
Когда они вошли в гостиную, графиня устремила на Леона Брассара пристальный взгляд. Как-то, еще не догадываясь, кто он, графиня, оказывается, уже видела Леона в больнице Святой Марии, но тогда не обратила на него никакого внимания. Теперь же он вызвал у нее неожиданный интерес.
Наружность Леона была крайне непривлекательной. Рыжие волосы, бледное лицо, покрытое веснушками, жесткая рыжая борода, серые глаза – все это не могло произвести приятного впечатления на человека, видевшего Брассара в первый раз.
Леон тоже мог видеть графиню в больнице лишь мельком. Сейчас же она произвела на него совершенно неотразимое впечатление. Она была восхитительно прекрасна, словно ожившая мраморная статуя. Леон невольно преклонился перед этой величественной красотой.
– Вы доктор из больницы Святой Марии? – спросила графиня.
– Да. Вернее, до самого недавнего времени я был там доктором, – уточнил он.
– Как – был? Разве вы ушли оттуда?
– Больная, выдающая себя за вашу падчерицу, бежала неизвестно каким образом. Я последовал за ней и привез ее обратно в больницу…
– Но ходят слухи, что вы сами увезли ее из заведения…
– Если бы я действительно сделал это, сударыня, то сильно бы за это поплатился. Больную же приняли обратно…
– Она снова в сумасшедшем доме?
– Конечно, графиня. А мне отказали в месте. Вот и все.
– Значит, вы теперь свободны?
– Совершенно.
– Ваше имя Леон Брассар, вы из Парижа, как я слышала. Я тоже прежде жила в Париже и интересуюсь всеми, кто оттуда. Есть у вас родители?
– Только старик-отец.
– А ваша мать?
– Вероятно, она давно умерла. Я никогда не знал ее, и отец тоже никогда не говорил мне о ней.
– Знаете ли вы, где провели свое детство?
– Да, сударыня, в доме моего отца.
– Вы не видели и не слышали там ничего особенного?
– Нет, графиня. Отец жил очень уединенно, и к нам никто не ходил.
Графиня, очевидно, была обрадована: Леон не подозревал о своем происхождении.
– Очень может быть, – сказала графиня, – что я рано или поздно решусь взять к себе в замок сумасшедшую, которая выдает себя за мою падчерицу. Но для этого мне понадобится хороший доктор-психиатр. Если, подумав, согласитесь остаться в замке, передайте ваше согласие через господина капеллана. Я буду очень рада видеть вас здесь.
– В замке? – ошарашенно переспросил Леон.
– Да. И вы можете находиться здесь столько, сколько вам будет угодно.
– Я не заслужил вашей доброты! – воскликнул растроганный Леон.
– Если вы согласитесь остаться в замке, то рано или поздно вам представится случай оказаться полезным, господин Брассар.
– Я остаюсь, – поспешно, словно графиня могла передумать, согласился Леон.
Камилла подошла к дверям и позвала Филибера.
– Леон Брассар согласен остаться у нас в замке, – сказала она. И снова обратилась к Леону: – Вы будете обедать за моим столом, господин Брассар, а господин капеллан поместит вас в комнатах управляющего.
Леон поклонился графине. Ее непроницаемые черные глаза на миг задержались на нем, после чего она кивнула ему, и он покинул гостиную в сопровождении Филибера, слегка оглушенный, не до конца понимая, что такое здесь только что произошло.
«Это он, – сказала себе графиня, оставшись одна. – Хотя в нем нет ни малейшего сходства с настоящим отцом. Но тем лучше. Только ему снова придется сменить имя, чтобы доктор Гаген ничего не заподозрил. Пусть опять побудет Гедеоном Самсоном и послужит моим целям. Ну, теперь-то я тебя больше не боюсь, Этьен! Можешь возвращаться из Америки, если, конечно, тебе удастся спастись от Митнахта, и берегись угрожать мне! Теперь у меня в руках есть прекрасное средство сделать тебя сговорчивым. Ты еще не подозреваешь, какая птичка в моих руках. Попытайся только стать мне на пути – я жестоко отомщу тебе. Твоей ненависти ко мне придется бороться с твоей любовью к собственному сыну».
XVIII. РАЗОЧАРОВАНИЕ
Узнав, где живет сенатор Кингбурн, Гаген в тот же день отправился вместе с Губертом в Вашингтон, чтобы узнать, действительно ли он там.
Они сели в поезд в сильном волнении – цель была близка. Гаген решил во что бы то ни стало увезти Марию Рихтер в Европу, и Губерт говорил ему, что она, не колеблясь ни минуты, согласится отправиться в путь, как только узнает – зачем.
– Фрейлейн Мария очень добра, – говорил Губерт. – Она всегда была готова на любую жертву для графини, и та любила ее как родную сестру.
– В таком случае я не сомневаюсь, что она согласится поехать. Ведь дело касается не просто разгадки странного обстоятельства, а, в конечном счете, судьбы бедной графини.
– Сейчас я все больше уверяюсь в том, что в преступлении, в котором подозревают меня, виновата прежде всего нынешняя хозяйка замка Варбург – бледная графиня, – сказал Губерт. – Именно она, думаю, заставила фон Митнахта убить свою падчерицу, чтобы воспользоваться ее богатством.
– Вы тоже так считаете?
– В тюрьме я так много думал обо всем этом, что пришел к убеждению: здесь дело нечисто. Деревенские жители первыми заметили это. Но что именно за всем этим кроется – загадка.
– Каким бы запутанным ни казалось дело, я все равно раскрою его, – твердо сказал Гаген. – Но против таких людей, как Камилла и Митнахт, надо действовать расчетливо и осторожно. Я тайно собираю доказательства, чтобы потом наверняка припереть их к стенке.
– Если кому и удастся до конца раскрыть все это, то, конечно же, только вам, доктор. Ведь вы не жалеете ничего для успеха, пренебрегаете даже смертельной опасностью.
– Смертельной опасностью! – смеясь, повторил Гаген. – Она, друг мой, не первая в моей жизни.
– Я не знаю, правильно ли я понял, но вы тоже пострадали от графини? – предположил Губерт.
– Не будем о прошлом. Сейчас вся моя жизнь посвящена тому, чтобы раскрыть преступление, совершенное в Варбурге. Я стремлюсь связать воедино все загадочные обстоятельства и объяснить их таинственную, а порой даже мистическую сущность. У меня пока не хватает для этого доказательств, но, будьте уверены, я их добуду. Тогда и ваша невиновность тоже будет доказана.
– Найдя молочную сестру графини, вы, безусловно, продвинетесь вперед. Вы, доктор, делайте благородное дело, и Бог поможет вам благополучно завершить его…
После довольно продолжительного путешествия наши спутники наконец вечером прибыли в Вашингтон. Ночь они провели в гостинице, а на следующее утро Гаген разузнал, что сенатор Кингбурн принадлежит к числу очень уважаемых жителей города, ведет большие дела и обладает громадным состоянием.
Отправившись по указанному адресу, Гаген быстро нашел роскошный дом сенатора. Первый этаж его занимала контора. Гаген вошел и спросил сенатора. Его провели в маленькую комнату рядом с конторой.
– Что вам угодно? – любезно спросил сенатор, старый уже человек, вопросительно взглянув на Гагена.
– Извините меня за беспокойство, – сказал Гаген, – одно очень важное обстоятельство привело меня к вам, господин сенатор.
– Судя по произношению, вы иностранец?
– Да, я немец. Доктор Гаген.
– О, моя жена тоже немка, и я очень рад видеть всякого немца.
– Вы прожили лето в Германии, господин сенатор…
– Да, господин доктор, в Бонне. Моя жена – дочь тамошнего профессора Броуна. Каждые три года мы проводим лето у наших немецких родственников.
– Вы привезли с собой немку-гувернантку…
– Совершенно верно. Вы не родственник ей?
– Нет, господин сенатор, даже не знакомый. Тем не менее я хотел бы переговорить с молодой особой и, может быть, увезти ее обратно в Европу.
– Как странно. Она, наверное, получила наследство? Но мисс Рихтер говорила мне, что у нее не осталось никого из родных.
– Нет, не наследство, а совершенно иной повод понуждает меня