Таша Мария Сантос Алмейда выключает телевизор, быстрым движением собирает волосы в пучок и оглядывает номер. Постель разворочена, в ванной осталась зубная щетка, вскрытая упаковка ватных палочек, две пустых баночки – шампунь и бальзам для волос. За полчаса она успела собрать почти все.
С щелчком выдвигается ручка чемодана. Таша перебрасывает мягкий пиджак через руку и выходит из номера. В белой капле наушника тихий голос сотрудника «Стерны» шепчет ей, что она должна делать, чтобы покинуть Бангкок.
В лифте много людей: рабочий день только начинается. Внизу в холле Таша видит других членов своей делегации, у каждого в ухе наушник. Они не здороваются. В логике, понятной только тем, кто из Инсбрука управляет эвакуацией, они разбиваются на маленькие группы и идут в разные стороны. Таша оказывается вместе с одним из юристов. Он нервно теребит лямку рюкзака, пока они ждут транспорт – ярко-розовое и порядком раздолбанное такси.
– Чемодан в багажник. Садись на переднее сиденье, – говорит Таше бесплотный голос.
Она знает, что ее куратора зовут Крис. Юрист садится сзади. Таша радуется, что ей не придется задыхаться от тяжелого запаха его пота.
– Возможно, чемодан придется оставить в машине. Я скажу об этом, когда приедем в аэропорт. У тебя полчаса езды, – говорит Крис.
Она хочет спросить, знает ли он Лефевра. Она хочет спросить, насколько ему важен этот проект, как он обращается с персоналом, почему он работает на «Стерну».
– Если будет происходить что-то необычное – сообщай, – говорит Крис. – Держись. Мы непременно тебя вытащим.
Таша с трудом удерживается от кивка.
– Принято, – отвечает она.
«Стерна» заинтересована в том, чтобы вывести своих. Сдаться – значит признать причастность к инциденту.
Демьен Лефевр стоит, положив ладони на стол. Панорамное окно в кабинете затемнено, на нем развернута карта мира с трассами рейсов «Стерны». Поверх – перечень сотрудников, которых надо эвакуировать из Бангкока до того, как «Ваттана Груп» до них доберется. Перечень размечен разными цветами, рядом стоят имена кураторов. Поверх, под эмблемой «Гаруды» – список оборудования для опытного образца. Красным подсвечены эксклюзивные контроллеры, монополия «Ваттаны», желтым – компоненты, которым можно найти замену. Демьен разворачивает график поставок и график испытаний, делает пометки.
В кабинет заходит Надин, красные волосы светятся в полумраке. Демьен смотрит на нее, а она коротким жестом перебрасывает с вирт-планшета на экран новый файл. Поверх графиков и списков капюшоном очковой кобры разворачивается официальный ультиматум «Ваттана Груп». Лицо Демьена, четко очерченное темнотой кабинета, не меняет выражения. В его глазах отражается карта мира.
– У тебя сорок восемь часов, Деми, – говорит Надин.
– Принято, – говорит Демьен.
Она выходит из кабинета и прикрывает дверь, но не захлопывает, оставляет тонкую полоску света. В кабинете Демьена раздается грохот. Надин закрывает глаза и задерживает дыхание. Она слышит, как оседают на пол листы бумаги. Она выжидает. Бумага снова шуршит, потом скрипит кресло.
Надин выдыхает, аккуратно захлопывает дверь – щелчка почти не слышно, – потом поправляет очки и возвращается на свое место. Коммутатор непрерывно звонит. Она принимает звонки один за одним, записывая информацию. Обещает передать, связаться позднее, просит перезвонить. Ждет, когда замигает синим лампочка того единственного телефона, который связывает ее с сумеречным миром за дверью.
И это происходит.
Надин берет трубку и слышит голос Демьена. Он кажется ледяным, температуры абсолютного нуля, и она чувствует озноб. Она слушает его поручения и понимает, что Демьен не намерен сдаваться. Надин улыбается и, не позволяя голосу измениться, отвечает:
– Да, господин Лефевр.
От автора
Этой книги могло бы и не быть, если бы владельцы клуба «Zажигалка» вовремя починили вывеску на фасаде. Однако раздражающее мигание буквы Z породило целый мир.
Спасибо:
Сергею, который готовил завтраки, пока я остервенело стучала по клавишам. А еще именно он придумал то самое кресло рэпера из LA, без которого у Ясона не было бы кабинета;
Марине, которая, презирая разницу во времени между Россией и Таиландом, потратила немалое количество часов, консультируя меня относительно психического здоровья Ясона;
Дмитрию, который немало критиковал поведение Ясона, но неизменно поддерживал меня;
Вере, которая увидела сон про Ясона на торжественном вечере и подсказала, что мои книги кинематографичны, а я это нагло использовала;
Надежде Алданен, которая появилась именно тогда, когда я уже потеряла уверенность в собственных силах;
моему самоотвержденному бета-ридеру Сергею, который во время нашей первой встречи сказал, что я могу лучше, и помог мне понять, как.
Показывать книгу близким людям очень страшно, потому что ты ставишь их перед этическим выбором: поддержать в любой ситуации или честно сказать, что пора завязывать. Я благодарна моей семье: маме, которая совершенно не удивилась тому, что я написала книгу, и так искренне радовалась новым приключениям Ясона, что я поверила в себя, а еще бабушке и папе, которые прочитали «Золотое руно» и нашли хорошие слова, и брату, который даже перечитал его дважды.
Без вас эта книга была бы совсем другой. А мне она нравится именно такой, какая есть.