Блистательная роль княгини (СИ) — страница 23 из 46

— Что с моей сестрой Дариной и её мужем Рудриком? — снова строго спросила я.

— Им удалось улизнуть из замка. Судя по всему, еще до нападения, — отрапортовал Райнар.

— Значит, мы возвращаемся к той же проблеме. Кто-то, обладающий достаточными знаниями, передал им новые тайные проходы и места укрытий, а также сведения об обороне замка.

— О, ну это совсем просто, — эльф довольно развалился на стуле, облокотившись на его спинку, — это все Лорин и Дантон.

Я вопрошающе взглянула на Кайро, и он спешно добавил:

— Те министры, которых вы недавно отчислили из Собрания.

— Сукины дети! Значит они не только способны распускать сплетни, но и доносы! — я яростно хлопнула кулаком по столу, — Где они сейчас?

— Пойманы и заперты в моей башне, — снова самодовольно отозвался Кайро.

— Сэр Райнар, накажите их. Да так, чтобы никто другой не осмеливался из-за личных обид больше даже помыслить о том, чтобы предать Категан.

Я не решилась потребовать напрямую их заточить или казнить. Первое выдало бы во мне слабость, а второе… я просто не решилась произнести вслух. Язык не повернулся.

В любом случае, Райнар, как военный, намного лучше меня сможет подобрать для них подходящую кару. Главное, мой посыл был услышан.

Однако, впредь мне стоит стать осторожнее. И не быть такой скорой на расправу. Аристократию придется умасливать. Как-никак, они платят налоги, и знают очень многое.

— Что касается их имений, — протянула Фоломина, которая в отсутсвие епископа являлась его заместительницей, — не угодно ли будет отдать их церкви Светлого, под строительство приюта?

— Или, не лучшем будет передать их в руки городского ведомства? — спросил один из министров. Собрание выбрало его заместителем уволенного советника, — мы распределим его по нуждам.

Я крепко задумалась. Где же находятся эти самые владения? Сколько вообще имущества у схваченных бородачей? И как ответить на такой вопрос? Сперва мне нужно подготовиться и все тщательно изучить.

Я уже было хотела открыть рот, как вместо меня внезапно отозвался сидящий по правую руку Агрест.

— Неужели церкви Светлого необходимы все владения двух бывших советников? А городское ведомство запрашивает личное распоряжение их имуществом, даже не предоставив отчет, как именно оно хочет их использовать? А ведь семьи предателей еще даже не знают о потере кормильцев.

— Разве вы уже являетесь членом этого Собрания, юный Агрест? — поинтересовался временный глава городского ведомства.

— Он был приглашен сюда лично мной, — холодно отрезала я, — И если я услышу из его уст что-то, что не озвучила бы сама- то я первая сообщу ему и вам об этом. А на данный момент, советник, я бы хотела попросить вас составить список с вариантами, как бы вы хотели использовать новые полученные земли.

Советник насупился, но пусть радуется. Я сегодня очень предусмотрительная, а значит, он не вылетит сразу же со своей должности. Дам ему шанс исправиться, и не быть таким жадным и загребущим.

— Что касается церкви… Агрест, — обратилась я к мальчишке, — есть ли у двух плененных лордов такие владения, которое подошло бы для постройки приюта? Желательно за городом, с возможностью вести хозяйство?

— Зачем же строить, моя княгиня? У лорда Дантона имеется прекрасный загородное имение. Приспособлен под летний сезон балов. А значит, там много комнат и пространства. Прилегающие территории обширны, а неподалеку имеется маленькая деревушка, — отозвался мой протеже.

— Отлично. Госпожа Фоломина, полагаю, одного имения вам будет достаточно?

— Для начала, — процедила она.

— Закатайте губу, уважаемая. Пускай сперва церковь докажет, что способна воплотить в жизнь эту задумку. К созданию которой приложил сам епископ Дикарт, кстати говоря, — добавила я, зная, что даже если сейчас я и упаду в её глазах, то перед епископом она явно лебезит.

— Что касается семей этих двух предателей… кто там у нас?

— Дети лорда Лорина уже взрослые и самостоятельные. Дочери давно вышли замуж и теперь принадлежат другим домам, а старший сын служит в армии Саросса.

— Он его наследник? Отлично. Лишить всех титулов и понизить в звании. Пускай слухи о том, что наказание постигнет не только предателей, но и их семьи, распространится повсюду.

— Не логичнее, в таком случае, было бы просто его… убить? — спросил Кайро.

— Нет. Не логичнее. Мы должны дать ему возможность выслужиться. Показать, что он не причастен к грехам отца. Вдову лорда Лорина так же сослать в Саросс, я попрошу Марну найти ей какое-нибудь занятие при дворе. А что со вторым?

— У лорда Дантона осталась возрастная сестра, лишь одна незамужняя дочь, и малолетний сын, еще не достигший совершеннолетия.

— Всех лишить титулов и отправить в монастырь, — подытожила я.

В любом случае маловероятно, что эти женщины и маленький мальчишка обучены тому, как вести хозяйство. Так что, без своего кормильца, они скорее всего пойдут по миру. Церковь- самое безопасное место для них.

— Так же, Руана, что у нас с потерями среди аристократии?

— Можно сказать, что Орсинцы выкосили около двадцати процентов дворянства.

— Есть ли среди них те, кто не имеет совершеннолетних наследников, способных перенять главенство рода или дома?

— Да, такие есть, пусть и не так уж и много, — отозвалась девушка, сверившись со своими списками.

— Их дома так же приватизировать. А семьи поселить во дворце. Мы должны будем позаботиться о них.

‍​‌‌​​‌‌‌​​‌​‌‌​‌​​​‌​‌‌‌​‌‌​​​‌‌​​‌‌​‌​‌​​​‌​‌‌‍

Пока какие-нибудь дальние родственники мужского пола не заграбастали все себе.

— А вы, госпожа Фоломина, поинтересуетесь у тех, кого леди Руана перевезет в замок, насколько они религиозны. Возможно, они помогут вам с детским приютом. Если его будут не только поддерживать другие аристократы, а и работать там, то к такому явно очень положительно отнесутся в народе.

Эти мои слова немного смягчили викарку, хотя в её глазах все ещё читалась обида за то, что я попросила её закатать губу.

— Теперь перейдем к другому вопросу… потери среди военных… — я уже знала, что ничего хорошего не услышу, но судя по тяжелому вздоху Райнара поняла, что все еще хуже, чем я думала.

У нас был каждый человек на счету. А эта внеплановая атака подкосила хороших стражей и умелых бойцов дворца. Ещё чуть-чуть и меня начнут охранять мальчишки с палками!

— Справьтесь, как обстоят дела в школе по подготовке мальчиков. Возможно, некоторых из них придется перевести на наблюдательные пункты. В активную же охрану запросим каждый из городов прислать по небольшому отряду воинов. Такому, чтобы это не стало существенной потерей для защиты их собственных городов.

— Будет невоможно одолжить воинов из мест, которые стоят на границе, моя княгиня, — отозвался Райнар.

— А что с Сароссом? И людьми моего зятя? — внезапно подала голос я.

— Вы о тех дикарях? — скривила рот Фоломина.

Нет, она сегодня у меня напросится!

— О наших новых гражданах, — с наигранной вежливостью отозвалась я.

— Они не входят в постоянную армию, защищают лишь побережье и подчиняются словам Кардама.

— Что ж, а Кардаму придется подчиниться мне. Призовите по небольшому отряду из каждого города и отправьте их к границе с княжеством Орсини. А затем запросите у Кардама людей, чтобы поставить их в охране дворца.

— Этих иноземных еретиков? — пронеслось по залу.

— Да, именно их. Или вы сами хотите взять копья и патрулировать замок? Или, может, это вы провели сутки в застенках, претворяясь служанкой и боясь за свою жизнь? Нет? Тогда возражения отклонены. И приведите мне менестреля, пусть сложит о моих приключениях песню!

Вот теперь я разошлась!

— Я надеюсь, господа, мы друг друга поняли, — я обвела всех победоносным взглядом, — Несмотря на слухи о том, что вашей княгине нужны только балы, да забота о детях, ей ещё и нужны головы её врагов на пиках и победа в войне.

По окончанию Собрания я подозвала Руану, чтобы сверить свое расписание, а также попросила её присмотреть за настроениями в рядах членов собрания.

— По-моему ничего особенного. Как обчно ворчат. По-настоящему разозлилась лишь почтенная монашка.

— За неё я не переживаю. Она сделает так, как скажет Дикарт.

— Но с чего вы уверены, что он будет подыгрывать вам?

— Скажем так, у меня есть козырь в рукаве. Который он сам же мне и дал. Кстати, как он?

— Плох. Вчера Каро погрузил его в магический сон, в котором тот пролежит не одну неделю…Но сам эльф говорил, что еще немного, и впору было бы вызывать некромнта….

Любили они тут черный юмор про некромантов.

— Как только ему станет лучше- доложишь мне. И да, Руана… Передай мальчишке, что он держался сегодня молодцом.

Глава 20. Фигурой крайне противоречивой

— Что стало с нашей казной, после всех этих ремонтов, потерь и отжимания имений? — спросила я у казначея, которого вызвала к себе два дня спустя, когда замок был полностью отреставрирован, а механизм по присвоению имущества некоторых почивших дворян запущен.

Казначеем, к слову, был тот самый лорд Брарис, муж Руаны. Как оказалось, первые недели моего пребывания здесь он провел в их загородном доме по семейным делам, и на Собрании я встречалась лишь с его заместителем. А так как Райнар с Кайро заверили меня, что финансы княжества в порядке, я не копалась в этом вопросе. Однако, после столь богато устроенного и с треском провалившегося празденства, после которого замок и часть близлежащих окрестностей Категана нуждались в ремонте, мне следовало озадачиться этим вопросом.

— Вот, сами посмотрите, — Брарис повернул мне отчетную книгу.

Видимо, Кара всегда лично сверяла все отчетности, а вот я с трудом фокусировалась на непонятных закорючках почерка казначея.

Однако, стоило сказать, что записи велись исправно и сам факт того, что Брарис так охотно и без лишних слов предоставил мне отчет, уже говорило о щепетильности покойной княгини в этом вопросе.