Блистательный Двор — страница 36 из 82

– В соответствии с вашей бриллиантовой темой парик должен быть белым или светло-серым, – объяснила мистрис Калпеппер. – Зачем вам казаться седовласой дамой? У вас прекрасные волосы, и нужно подчеркнуть, что вы молоды и полны жизни.

– Однако на балу дебютанток вам надо выглядеть урожденной осфридкой, что только повысит ваши ставки, – добавила мисс Брэдли. – Конечно, мы хотим стать частью адорийского общества, но важно, чтобы вы, жемчужины, оставались и представительницами Старого Света – который, безусловно, остается вершиной моды и культуры.

В итоге мои волосы уложили узлом по местной моде, оставив несколько длинных локонов обрамлять мое лицо на осфридский манер. Вдобавок мои волосы переплели нитями хрусталя – и они переливались при каждом моем движении. Да уж, теперь я действительно блистала по здешним меркам!

Платье Миры, сшитое из кроваво-красного шелка, отличалось весьма соблазнительным декольте. Юбка впереди расходилась, открывая кипы воланов черных нижних юбок – столь необычный выбор цветов заставил мистрис Калпеппер удивленно покачать головой. Но портнихи в Осфриде утверждали, что наряд Миры будет смотреться поразительно – и не ошиблись. Вырез и рукава платья оказались отделаны не традиционным кружевом, а гранеными бусинами из черного гагата. Распущенные волосы Миры украшала лента с такими же бусинами и пряди огненно-рыжих волос, которые смешивались с собственной темной гривой Миры. Поскольку ранг у Миры неожиданно взлетел вверх, вдохновители Блистательного Двора пытались представить ее как рубин, а не как гранат.

Мира встала рядом со мной и пригладила непокорные рыжие пряди.

– Как ты думаешь, они настоящие? На мне – волосы другой женщины?

– Какая разница? Ты выглядишь просто сногсшибательно! – сказала я.

По лицу Миры я поняла, что для нее разница есть, однако она не стала продолжать дискуссию по поводу аксессуаров.

– Удачи, – пожелала она мне, – хотя она тебе и не потребуется. Ты уже получила предложение.

– Ты тоже получишь, причем не меньше дюжины, – заверила я подругу.

Мои мысли перескочили на Уоррена. Еще когда он нанес визит в «Глициниевую лощину», я безумно растерялась и ругала себя из-за того, что слишком медлила. Но потом, хорошенько подумав, я обрадовалась тому, что Седрик вмешался. Мне хотелось оценить всех кавалеров, даже если окажется, что для этого я пожертвовала баснословной суммой золотых.

Нас окликнули из-за двери: пора было отправляться. Мы с Мирой порывисто пожали друг другу руки (никаких объятий, а то платья могут помяться), покинули нашу комнату и спустились вниз.

В холле столпились и остальные девушки, которые тоже превратились в россыпь драгоценных камней. Некоторые, кстати, щеголяли в причудливых париках. На Кларе был одуванчиково-желтый, который, на мой вкус, смотрелся ужасно. Мистрис Калпеппер и мисс Брэдли еще раз придирчиво нас осмотрели.

– Не забывайте припудриваться, – посоветовала нам мисс Брэдли. – Следите, чтобы макияж не растекся и кожа не начала жирно блестеть.

– Надеюсь, вы будет вести себя безупречно, – вмешалась домоправительница. – Я прослежу, чтобы никто из вас не злоупотреблял вином или пуншем.

Мы кивнули и направились к выходу.

На улице уже выстроилась вереница экипажей, возле которых стояли дополнительно нанятые слуги и охранники. Нас сажали в кареты по двое, чтобы оставалось достаточно места для пышных юбок. Горничные ехали в отдельном экипаже: они должны были помогать тем жемчужинам, которым понадобится спешно приводить себя в порядок во время бала. В последнюю карету на всякий случай загрузили запасные платья, парики и украшения.

Я не видела Торнов, но знала, что они приедут позже.

На Триумфальный опустились сумерки, и, очутившись в карете, мы с Мирой принялись жадно изучать окрестности. Мы проезжали мимо других – очень скромных – особняков, и меня опять обескуражила новизна строений и беспорядочная планировка. К примеру, даже в пригороде Осфрида участок вокруг каждого дома был ровно отмерен и отграничен от соседних дворов невысокими каменными оградами. А здесь здания возводили как попало, и владельцы не слишком заботились о праве собственности.

Однако везде росли деревья. Целые рощи деревьев!

Растительности значительно поубавилось, когда мы подъехали к центру Триумфального, зато теперь я смогла убедиться в правоте слов Миры. Узкие улицы были вымощены булыжником, а дома в несколько этажей выглядели надежными и солидными. Повсюду располагались лавки и увеселительные заведения, как респектабельные, так и самые простецкие. Когда совсем стемнело, над дверями зданий затеплились фонари.

Я заинтересовалась горожанами: кто-то возвращался с работы домой, а кто-то отправлялся на поиски приключений. В основном адорийцы были одеты неброско или демонстрировали явную принадлежность к среднему классу. Однако среди них часто попадались и преуспевающие люди, в чем, конечно, не было ничего необычного.

Меня удивило другое: и бедные, и богатые оказались одеты по своему вкусу, отвергая и адорийские, и осфридские обычаи. Жители Триумфального были экзотичными, жизнерадостными – и от них невозможно было оторвать взгляд. В соответствии с адорийской демографией мне на глаза попадались преимущественно мужчины.

– Вот бы тут прогуляться! – вырвалось у Миры.

– Боюсь, мистрис Калпеппер не одобрит такой прыти.

Улицы не казались опасными, но нам, разумеется, не позволили бы бродить без сопровождения по Триумфальному. Я вспомнила, как нас встречали на пристани, и невольно поежилась.

Увидев мужчину в темно-зеленом мундире, который стоял на углу, я воскликнула:

– Ого, военный! Раньше я их не видела. Но их должно быть больше!

– Они здесь есть, – ответила Мира. – Но их не так много, как раньше: ведь внешней угрозы больше не осталось.

– Но кто вообще следит за порядком? Полиция? – спросила я.

В отличие от Осфро, Триумфальный не мог похвастаться регулярной городской охраной. Основные меры по соблюдению законов обеспечивали военные, а остальное передавали добровольческим местным отрядам.

– Различные королевские службы. Пираты.

– Но ведь пираты как раз и нарушают закон?

– Не всегда. Разве ты не в курсе, что некоторые из них помогают тем, кто подвергает свою жизнь риску?

Мира оживилась, воодушевленная героическими историями, которые она обожала.

– Нет. А ты где об этом услышала?

– Я иногда болтаю с охранниками. Это поинтереснее, чем прятаться на галерее и шпионить за клиентами.

– Ты имеешь в виду тех адорийцев, один из которых обязательно предложит тебе руку и сердце и заодно озолотит?

– Ага, – подтвердила Мира, широко улыбаясь.

Наконец мы подъехали к так называемой ассамблее, которая находилась на одной из площадей Триумфального. Деревянное здание, построенное возле ратуши безо всяких излишеств, сильно отличалось от дворцов и особняков Осфро.

Но я предположила, что если здесь организовали бал дебютанток, то именно ассамблея и являлась самым подходящим местом для подобных мероприятий.

А заметив толпу зевак и гостей, которые сгрудились у парадного крыльца, я решила, что в ассамблее поместятся далеко не все желающие.

Наши кареты быстро проехали к черному входу, чтобы мы могли войти внутрь без свидетелей.

Когда мы собрались в вестибюле, нас снова придирчиво осмотрели: мистрис Калпеппер пожелала убедиться, что наши наряды и прически не пострадали в дороге. Я увидела и братьев Торнов, к которым присоединилась какая-то стройная высокая незнакомка. Сперва я приняла ее за сирминиканку из-за темных волос и смуглой кожи. Было в ней что-то необычное: высокие скулы, разрез глаз… она казалась чужим диковинным существом. А ее наряд, хоть и сшитый из дорогой ткани, напоминал одежду для верховой езды с юбкой-брюками. Он выглядел неуместно, как и ее прическа: ее волосы были заплетены в длинную косу, ниспадавшую на спину своей хозяйки.

Такой странной моды не было нигде.

Я повернулась, собираясь сообщить обо всем Мире, но обнаружила, что к нам уже подошел Седрик. Руки он держал в карманах камзола, отлично подогнанного по фигуре. Голубовато-серая парча прекрасно подчеркивала цвет его глаз. Я впервые увидела Седрика в костюме такого оттенка и была поражена получившимся эффектом. Каштановая шевелюра была прекрасно уложена: в целом Седрик легко сошел бы за осфридского аристократа. Но ни один знакомый аристократ не вызывал у меня такого странного жара…

Тем временем Седрик начал пристально смотреть на меня – наверное, жарко здесь стало не только мне.

– Ты хорошо выглядишь, когда умоешься, – попыталась пошутить я.

– И вы… ты тоже.

– Можно подумать, ты видел меня немытой.

– Я же видел тебя, когда… – он резко замолчал, покосившись на Миру. – …когда ты была не в столь пышном платье. Как в тот раз.

– И сейчас ты решил мне об этом напомнить. – Я смело шагнула к нему и покружилась, демонстрируя свой бриллиантовый наряд. – Но мое бальное платье гораздо лучше! Просто мечта! Загляденье! Не то что… тот костюм.

Седрик так смотрел на меня, что я зарумянилась еще сильнее.

– Думаю, что очень многое зависит и от мечты.

Мира кашлянула и спросила:

– Простите, а у вас в семье все в порядке? Я случайно видела, как вы о чем-то спорили с вашим отцом.

Седрик опомнился и с трудом отвел от меня взгляд.

– Ерунда. У нас бывают кое-какие трения. Мы обсуждали, кто будет представлять Аделаиду. Отец хотел сделать это сам, но я возразил, что он должен уступить мне, поскольку ты… вы, Аделаида, мое приобретение.

Раньше он бросался такими словами совершенно спокойно, но сегодня почему-то запнулся.

– И?.. – поинтересовалась я.

– Я выиграл.

Я ухмыльнулась.

– А бывает иначе?

Седрик на секунду смутился.

– Мне позволили представить тебя, но с условием, что ты первым познакомишься с Уорреном Дойлом, – произнес он, вновь переходя на «ты». – Мой отец был вынужден дать согласие, потому что я пообещал ему устроить тебе встречу с мистером Дойлом.