Ближняя Ведьма — страница 28 из 50

Я вспоминаю слова Мэтью. Твой дядя подозревает, что ночами ты ведешь свое расследование.

– Отто…

Я внутренне собираюсь, готовясь к новой атаке, но ничего не происходит. Ни громких обвинений, ни угроз.

– Разве ты не видишь, Лекси? – голос дяди звучит не громче шепота. – Ты предала меня, не оправдала моих надежд. Это я еще могу простить. Но ты предала Ближнюю, помогая этому мальчишке. Члены Совета – они не обязаны прощать. Они могут тебя изгнать, если захотят.

– Изгнать? – переспрашиваю я. Мне странно даже произносить то слово.

– И я ничего не смогу сделать, чтоб защитить тебя от них.

Отто ерзает на стуле, и мать поспешно протягивает ему кружку. Моя дядя роняет голову на руки. У меня перед глазами мелькает картина: дикая пустошь, колышутся на ветру травы. Ни следа Ближней. Только простор. Только ширь. Неужели все может быть так скверно? Отто, будто прочитав мои мысли, бормочет: «Без дома. Без семьи. Без Рен. Навсегда». Картина в моем воображении меркнет, меняется, пока бескрайний простор не становится слишком маленьким и тесным. Ужасающим. Вздрогнув, я встряхиваю головой. Не бывать этому. Я не допущу.

Скоро все закончится. Я все исправлю.

Не знаю, как прошел сход в деревне. Не знаю, какие планы у Совета, у Отто, у его людей. Но я знаю одно: они планируют что-то на утро, ну а я собираюсь действовать ночью.

* * *

В глубине дома напевает мама.

Это какая-то старая песня, медленная, нежная, и от одного сознания, что это не Ведьмина считалка, напряжение уходит, и я прислоняюсь к комоду у окна. Свечи уже зажжены. На запястье у Рен висит мешочек-амулет. За окном уже стемнело, низко в небе висит луна. Мамина песня смолкает, а вскоре сквозь мутноватое стекло я вижу, как она отводит Отто домой. Она подводит его к крыльцу, гладит по плечам, снимая напряжение, потом подталкивает к дому и смотрит, как он скрывается за дверью. Минуту спустя в его окне зажигается неяркий теплый свет, и мама идет назад.

У меня за спиной Рен, сидя на кровати, крутит на руке браслетик и качает ногами.

– Послушай, Рен, – я поворачиваюсь к ней. – Ты помнишь, как папа рассказывал нам сказки про Ведьму из Ближней? Про то, как она баюкала холмы, пела им песни на ночь?

Рен мотает головой.

– Я его не помню, – говорит она, и у меня екает сердце.

– Папа был… – Ну как мне оживить в ее памяти отца? Не только его истории, а то, как от него пахло смолистыми дровами и свежим воздухом, как он улыбался – ласково и нежно, необычно для такого великана. Все это для нее просто картинки, красивые, но плоские.

– Ну, – начинаю я, откашлявшись, – папа рассказывал, что эта Ближняя Ведьма очень любила детей. И она, в общем… – Я не могу подыскать слова, не могу подвести к тому, что та ведьма из сказок, которая когда-то пела детям у себя в саду, реальна, что она каким-то образом вернулась и теперь похищает детишек прямо из кроватей. Все перепуталось, как оно бывает во время между сном и бодрствованием, когда сновидения и реальность сплетаются, смешиваются. Я пробую продолжить историю отца.

– Что, если это не друзья зовут тебя поиграть, Рен? Что, если это она, Ведьма из Ближней, пришла и зовет тебя на пустоши?

– «Потому что при лунном свете детки слаще», – цитирует Рен, но ей явно не до смеха. – Не пугай меня, – добавляет она, прячась под одеяло.

– Я не пугаю, – не отступаю я. – Я говорю очень серьезно.

Но сестренка права. В моем исполнении эти истории не похожи на реальность. Это просто сказки, на которых мы росли. Я разглаживаю одеяло Рен, касаюсь амулета на ее руке.

– Магда и Дреска – тоже ведьмы, Рен, самые настоящие. И они сделали этот амулет, чтобы уберечь тебя. Что бы ни случилось, не снимай его.

– Дети все зовут и зовут меня играть, – надув губы, вздыхает она, – все уже там, а я до сих пор дома. Они все уговаривают меня выйти.

И Рен с тяжелым вздохом сворачивается калачиком под одеялом.

– Скоро все они перестанут играть в эту игру.

Я глажу ее по волосам и начинаю нашептывать другие сказки, тихие и забавные. Их тоже рассказывал наш папа. Не о ведьмах и не о песнях ветра, а о холмах, которые катились, катились, да и упали прямо в море. Об облаках, которым так надоело летать, что они спрыгнули с неба на пустоши и стали туманом. О маленькой девочке, чья тень все росла и росла, пока не закрыла небо и не превратилась в ночь, а все, кого накрывала эта тень, сладко засыпали под своим одеялом.

Глава 21

Пять холмов на восток, маленький лесок.

Я снова и снова мысленно повторяю эти слова, пока босиком вылезаю в окно и натягиваю стоящие под ним башмаки. Оглядываюсь на Рен – она уже уснула – и возношу молчаливую мольбу, чтобы амулет продолжал действовать. Надев башмаки и плотно прикрыв ставни, я дважды проверяю, не откроются ли они. Только после это я разворачиваюсь лицом к вересковой пустоши и пускаюсь в путь к дому сестер.

Я на месте. В окнах темно, а крыша загораживает собой луну, так что домишко кажется объятым тьмой со всех сторон.

– Коул, – зову я шепотом и тут же, как только глаза чуть привыкают к мраку, ловлю краем глаза легкое движение. Вот же он – стоит, прислонясь к каменной стене, руки скрещены, подбородок прижат к груди, будто спит стоя. Но стоит мне подойти ближе, он открывает глаза.

– Ну, Лекси, – он делает шаг мне навстречу, – есть у тебя план?

Улыбаюсь в потемках.

– Мне думается, есть.

Коул молча кивает и берет меня за руку. Вместе мы торопливо спускаемся с холма сестричек. Я рассказываю обо всем, что было вечером, о Мэтью, о пяти холмах и лесочке, отделяющем нас от Ближней Ведьмы. Мы минуем выжженный пятачок, где некогда стоял ведьмин дом, добираемся до границы, где холм переходит в бескрайнюю пустошь. Здесь мы останавливаемся ненадолго, будто стоим на берегу, глядя на море. На мгновение меня охватывает страх от того, как велик мир. В этот миг пять холмов кажутся мне пятью неприступными горами, пятью громадами. В душу закрадывается сомнение. Что, если мы ошиблись? Что, если Мэтью солгал?

Но тут начинает дуть ветер, совсем несильно, он просто слегка подталкивает меня вперед. Коул крепко берет меня за руку, и так мы направляемся к первому холму.

* * *

Домик сестер быстро скрывается из виду. Мы держим путь на восходящую луну, и в ее серебристом свете я внимательно оглядываю землю, ища любые следы вторжения. Но равнина вокруг вся заросла бурьяном, и невозможно понять, что происходило здесь, в этом взъерошенном и диком месте. Время от времени я падаю на колени, когда мне мерещится какой-то след, но ничего там нет – это просто пустошь играет с нами шутки.

Вот несколько былинок сломаны, как будто под весом ноги. Вблизи ясно видно, что это след не детской ступни, а оленьего копыта, к тому же старый след, почти уже сглаженный дождем, грязью и временем.

Мы поднимаемся на второй холм.

– Где ты научилась охотиться и идти по следу? – интересуется Коул.

Я останавливаюсь и опускаюсь на колени, провожу пальцами по камню, вросшему в землю среди травы. Он гладкий и темный, вроде тех камней, из которых сестры делают глаза для деревянных ворон. Подняв камень, я большим пальцем стираю с него грязь.

– Отец научил меня.

Коул встает на колени рядом со мной.

– Что с ним случилось?

Я роняю камень, и он с глухим стуком падает на землю.

Я знаю историю своего отца. Я затвердила ее так же хорошо, как истории, рассказанные им самим. Но я не могу так привычно поведать ее. Она записана в моей крови, в костях и памяти, а не на листах бумаги. Хотелось бы мне суметь рассказывать ее, как сказку, а не как его жизнь и мою утрату. Но пока я еще не научилась. Малая частичка меня надеется, что никогда не научусь. Потому что история о моем отце – это не сказочка на ночь.

– Если не хочешь… – говорит Коул.

Набрав в грудь воздуха, я начинаю спускаться со второго холма.

– Мой отец был следопытом. Лучшим, – рассказываю я Коулу, который идет за мной след в след. – Он был очень рослым и крупным человеком, но умел двигаться, словно маленький, и бесшумно, как полевая мышь. А еще он так смеялся, что с деревьев облетали листья.

Спроси кого хочешь в Ближней, и всякий тебе расскажет про его силу и сноровку. Но я навсегда запомню вот этот его смех, да еще то, как его громовой голос становился мягким и теплым, когда папа рассказывал мне истории.

Люди так его любили, что присвоили ему звание, второе после члена Совета. Они назвали его Защитником. Он охранял деревню, и даже пустошь, кажется, доверяла ему. Как будто он мог быть и тем и другим, знал, как перейти границу, отделяющую человека от колдуна. Я всегда так и думала о нем, пока росла. И хотела научиться тоже переходить эту границу, как он.

– Так вот почему ты называешь это, – Коул показывает на себя, а ветерок треплет его волосы и плащ, – даром?

– Я не могу удержаться, все время думаю, что… что, если бы я была такой как ты, то никогда не чувствовала бы себя одинокой. У моего отца вот так же было с пустошью, – объясняю я. – Он словно знал, чего она хочет, она ему доверялась. Я знаю, что ведьмой или колдуном нужно родиться, этому не научишься. Но честно – мне казалось, что он нашел какой-то способ разговаривать с пустошью, сделать так, чтобы погода и земля ему отвечали. И я думала, что это потрясающий дар – быть сопричастным к чему-то такому огромному.

– Я чувствую себя самым одиноким существом на свете, – возражает Коул. – Я будто не человек. А мне хочется испытать горе и радость, и любовь. То, что связывает людей друг с другом. Эти нити намного крепче, чем те, которые связывают меня с ветром.

Я хмурюсь. Это мне никогда не приходило в голову.

– А разве ты не чувствуешь всего этого?

Он мнется.

– Чувствую. Но все это легко забываешь. Теряешь себя.

И я хочу сказать, что мне это понятно, что это чувство потери было и у меня, но я только киваю.