— Это впечатляет!
— Самая дорогая находка — сумка с наличными. В ней было восемнадцать миллионов четыреста тысяч йен.
— Какой же разиня тот, кто её потерял! О чём он думал! Нужно было наручниками к руке пристегнуть! Наверное, беднягу хватил удар, когда он обнаружил пропажу.
— И эту сумку ему вернули! — обрадовала Юмико.
— Обалдеть.
Я быстро прикинула в уме: восемнадцать миллионов йен — это приблизительно сто шестьдесят тысяч долларов. Стала бы я возвращать ридикюль с такой суммой? Хм… Интересный вопрос. Мне, между прочим, как раз нужны деньги на новый проект. Сто шестьдесят тысяч долларов — это, конечно, маловато, но уже что-то…
Впрочем, говорят, такие деньги счастья не приносят.
Надо посмотреть на вопрос ещё и с другой стороны. Этот пример говорит не только об удивительной честности японских граждан, но и о высокой репутации токийской полиции. Возвращая в полицейские участки миллиарды йен, жители Токио не сомневались, что полицейские приложат все усилия, чтобы вернуть деньги владельцам, а не «распилят» быстренько находку с радостным гиканьем и воплями «как же нам повезло!».
Да, интересно, что произошло бы, если бы я нарисовалась на пороге местного отделения полиции с драгоценной котомкой в руках (а в ней — сто шестьдесят тысяч долларов)?
Нет, я бы не стала так рисковать здоровьем.
— Иногда полицейские не могут разыскать владельца потерянных денег, — продолжала рассказывать Юмико. — Тогда, по нашему законодательству, тот, кто нашёл деньги, может забрать их себе. Но многие отказываются это делать! Люди не хотят брать чужие деньги. Поэтому всего за один год в муниципальную казну было отправлено четыреста миллионов йен.
Юмико светилась от гордости за своих соотечественников. Я её понимала. Приятно, когда есть возможность удивить иностранца необычными цифрами, свидетельствующими о честности и бескорыстии простых японцев.
А ещё Япония могла бы гордиться системой общественных ватерклозетов. Но я не сказала об этом Юмико, чтобы не шокировать малышку. Она бы не поняла, почему меня удивляет тот факт, что в любом торговом центре, или парке, или на станции метро, или даже в лесу и на загородном шоссе можно найти бесплатный, сверкающий чистотой туалет. Для японцев это естественно. Они не сомневаются — куда бы они ни отправились, им не придётся бегать по окрестностям в поисках уборной, она всегда окажется неподалеку, зачастую даже оснащённая не простым, а космическим унитазом, способным разговаривать и нежно петь песни.
…На следующий день мы с Юмико перенеслись из гудящего урбанистического улья в оазис тишины и спокойствия. Мы приехали в Хаконе.
Сейчас мы сидели в каменной купальне на открытом воздухе, по шею в горячей воде. Я испытывала неземное блаженство и словно рождалась заново, ощущая, как пузырьки шампанского остро покалывают всё тело. Конечно, это было не шампанское, а минеральная вода из природного источника. В двух шагах от купальни, расположенной на территории гостиницы, поднимались лесистые холмы, вокруг не было ни души. Над купелью вился пар, только журчание и плеск воды нарушали умиротворение.
Как выяснилось, принимать термальные ванны на лоне природы — ни с чем не сравнимое удовольствие. Это удивительно — сидеть в воде и знать, что она подогрета не электричеством, а жаром самой планеты. Где-то далеко внизу бурлит и плещется в тектонических разломах раскалённая оранжево-красная лава вулкана и отдаёт свою энергию источнику, наполняющему нашу купальню.
Термальные источники в Японии называют онсэн. Я ещё раз поблагодарила Юмико за то, что она вытащила меня сюда, преодолев моё яростное сопротивление. Мне хотелось остаться на выставке, где я, как опытная мастерица-белошвейка, создавала из золотого шитья замысловатые узоры полезных связей и контактов. Но Юмико настойчиво тянула меня на станцию, чтобы отправиться в Хаконе — крошечный городок недалеко от Токио. Местечко славилось целебными минеральными источниками, и Юмико поклялась, что там я испытаю райское наслаждение.
Да, я его испытала!
Отмахав на поезде сотню километров, мы добрались до пункта назначения и первым делом отправились в долину гейзеров Овакудани, где целый час бродили по дорожкам, огороженным деревянными перилами, и карабкались по массивным каменным ступеням. Вокруг клубился пар, поднимаясь от бурлящих гейзеров, в воздухе стоял запах серы.
Повсюду слышались разочарованные возгласы японских паломников — насколько я поняла, они жаждали разглядеть на горизонте Фудзияму, но из-за белого марева им это не удавалось.
Вот ещё проблема!
Погугли и любуйся знаменитой горой сколько хочешь — или на планшете, или на телефоне!
Милая Юмико тоже расстроенно вздохнула, а я в очередной раз подивилась привязанности японцев к их драгоценному фетишу — Фудзияме. Эта гора является предметом восхищения и поклонения, с древности о ней слагают стихи и изображают на картинах.
Но я-то не японка. Поэтому сейчас меня совсем не волновало, удастся ли рассмотреть за пеленой пара Фудзияму. Вместо этого я ждала, когда мне достанется чёрное яйцо.
Обязательно хочу его съесть!
По дороге в Хаконе Юмико объяснила, что яйцо, сваренное в гейзере, чернеет и приобретает особые свойства — оно продлевает жизнь на семь лет.
Надеюсь — на семь счастливых лет.
Мы подождали, пока молодой японец достанет из бурлящего источника контейнер с чёрными яйцами, а потом купили две штуки и быстро съели добычу.
— Дело сделано, — радостно объявила я. — Теперь мы будем жить долго и счастливо.
У меня ребёнок, бизнес, новый проект, да и Константинов (чтоб его!) … Столько планов, столько замыслов! Поэтому дополнительные семь лет совсем не помешают.
Из долины гейзеров мы отправились обратно в Хаконе, где я — пока мы ехали в поезде — забронировала через интернет комнату в рёкане, традиционной японской гостинице. Хотя Юмико убеждала меня, что не стоит оплачивать дорогой номер и можно заплатить только за посещение купальни, я предпочла пятизвёздочный комфорт.
— О, Ерена-сан, какая фигура! Ноги! Талия! Грудь! — восхищённо запричитала Юмико, стоило мне избавиться от голубого хлопчатобумажного кимоно у каменного края купальни.
Я осторожно спустилась вниз и погрузилась в горячую воду.
Сама Юмико могла похвастаться только молодостью и отсутствием лишнего веса. Ноги у неё были коротковаты, а талия, грудь и бёдра норовили совпасть в объёмах — прямо не девушка, а палочка «твикс»! Впрочем, всё это отнюдь не лишало Юмико её очарования.
— Реальная расслабуха! — блаженно промурлыкала японка. Она только что выучила это выражение. Под моим руководством девушка день ото дня совершенствовала свой русский. — Правда? Вам нравится, Ерена-сан?
— О, да! Я в раю.
— Жаль, что надо возвращаться.
— А мы возьмём и не вернёмся. По крайней мере, сегодня.
Юмико замерла в воде, вся окутанная молочной дымкой.
— Но ведь…
— А что? Наш шикарный номер оплачен до завтра. В стоимость входит традиционный ужин и завтрак. Я посмотрела фотки, всё выглядит очень соблазнительно. Мы переночуем здесь, нас отлично покормят. Надо же мне хотя бы одну ночь провести в комнате с татами и бумажными раздвижными стенами и поспать на настоящем японском футоне?
— Да, да, — закивала Юмико. — Конечно. Япония. Экзотика. Футон. Татами.
— Поэтому решено. Ночуем здесь, утром завтракаем и возвращаемся в Токио. Но если Такада-сан будет тебя ругать…
— Нет, нет! — помотала головой Юмико. — Вы хотеть, мы остаться. Ужин — да. Завтрак — да.
— Вот и чудесно!
23. Рейс 2579. Страдания купчихи
Полёт, отмеченный печатью трагедии, продолжался. Прошло два часа с того момента, когда Беату угораздило выпить отравленный кофе. Отравленным он стал только для человека, страдающего жестокой аллергией. А для любого другого пассажира в салоне нашего лайнера это был обычный чёрный кофе с лёгким ореховым ароматом.
Возможно, я фантазирую, и Беата погибла по другой причине?
На земле разберутся.
Удачно мы слетали в Токио, ничего не скажешь!
Думаю, наш рейс из Токио будут встречать машины «скорой» помощи, ОМОН и бригада следователей и оперативников…
…Моё вкрадчивое перемещение по салону остановила Ира — она схватила меня за руку. Я удивлённо посмотрела на попутчицу: что надо?
— Посидите со мной, — горячо прошептала женщина. — Пожалуйста! Давайте, я покажу вам свои покупки.
Покупки?
Она это серьёзно?
Да, когда в трёх метрах от тебя лежит труп, прикрытый одеялами, главный вопрос, занимающий сознание: «Какие сувениры вы везёте из Японии?»
— Пожалуйста! — повторила Ира. — Мне нужно как-то отвлечься, иначе я сойду с ума. Меня до сих пор трясёт.
Сотрудница отдела научных разработок, на самом деле, выглядела неважно. Если раньше Ирина внешность наводила на мысль о крепком здоровье — ладная, тугая, по-крестьянски широкая фигура, нежный румянец на гладком лице — то сейчас казалось, что бедняжка близка к инсульту. Румянец превратился в нервные пятна, глаза лихорадочно блестели, а под нижними веками набухли отвратительные лиловые мешки.
— Может, принести вам воды? — предложила я, с удивлением обнаруживая в себе невиданные запасы гуманизма. Плаксы и паникёры обычно вызывают у меня только раздражение.
— У меня уже есть, — Ира кивнула на пластиковый стаканчик. — Садитесь.
Так как после гибели коллеги Ире не удалось покинуть злачное место — наш салон — она просто пересела к левому борту, туда, где разместились пассажиры-японцы. Некоторые из них проявили самурайскую невозмутимость: они, в отличие от Иры, не удалились, а наоборот приблизились к месту дислокации трупа, и сейчас мирно спали на креслах центрального ряда, занимая по четыре сиденья.
— Посмотрите, какая прелесть, — безжизненно произнесла Ира, показывая мне куколку кокэси. — Я купила её в Асакусе.
Традиционная японская кукла, сделанная из дерева, сияла глянцевым лаком. Она была «одета» в ярко-розовое кимоно с белыми цветами, маленькую головку украшало иссиня-чёрное «каре», чёрные глаза на белом личике щурились хитро и весело. Я сразу подумала о Юмико. Она напоминала мне эту прелестную куколку.