Мне тоже сделалось не по себе. Вдруг она в любую секунду раздумает, выхватит у меня бланки, порвет их, а клочки выбросит в мусорницу? Черт, если такое случится, мне придется начинать все с нуля.
— Я искренне благодарна вам за ваше любезное содействие, — поблагодарила я. — Не сомневаюсь, что миссис Эванс также будет вам благодарна.
— А как же насчет денег? — неуверенно поинтересовалась Марта Келлер. — Сын велел мне никому ни слова не говорить о них.
«Можешь сказать Грэму-младшему, что корабль уже отчалил». Предположим, мне удастся доказать факт убийства. В таком случае кто-то будет вынужден объяснить, откуда у Келлера в сейфе взялись горы денежных пачек. Кстати, чем не повод для убийства?
— Я не интересуюсь финансами вашего покойного мужа.
Пока что не интересуюсь.
Миссис Келлер вскочила со стула как ужаленная.
— Мой сын был прав. Я непременно поговорю с ним. А после этого приеду к вам снова, и мы поговорим о медицинской документации.
С этими словами она торопливо покинула кабинет. Я не стала провожать ее — не было никакой необходимости. Марта Келлер сделала все, что от нее требовалось. Я посмотрела на квадратные часики «Лиз Клейборн» на ярко-розовом ремешке — слава богу, времени, чтобы получить то, что мне нужно, у меня предостаточно. И вдова Грэма Келлера вряд ли сумеет мне помешать.
— Похоже, я превращаюсь во вьючное животное, — проворчала я, заходя в лифт. Мой портфель был набит до отказа, главным образом документами по делу Д'Ориа. В боковом кармане — информация, нужная мне для других дел. В моем КПК — маршруты, которыми можно добраться до дома Роситы Васкес. Мне предстоял тяжелый день.
И очень жаркий, подумала я, направляясь к автоматам, чтобы купить бутылку диетической колы. Что делать, придется довольствоваться альтернативной формой кофеина, прежде чем в ближайшие несколько часов я найду кофейню.
Главное, как удачно я выбрала время! На месте Маргарет восседала некая молодая брюнетка, подменяя на телефоне мою Немезиду, пока та обедала. Я улыбнулась девушке, слегка устыдившись того, что даже не удосужилась запомнить ее имя.
— Финли, мне нужно!..
— Секундочку, — бросила я через плечо и продемонстрировала сумочку и портфель как свидетельства предельной моей занятости. — Только куплю колу.
Не обращая внимания на ее «но», я свернула за угол в коридорчик, ведущий к торговым автоматам и комнате отдыха служащих.
Как я и предполагала, автомат закапризничал и выплюнул назад два моих доллара — они, видите ли, оказались слишком мятыми. Я в раздражении опустила свою ношу на пол и потянулась за бумажником, чтобы выбрать две хрустящие новенькие банкноты. Сделано это было с не меньшей придирчивостью, нежели при выборе сорта коллекционного вина. Черт, не слишком ли много усилий для покупки банальной бутылки колы? Однако автомат принял мои банкноты, а это самое главное.
Пока я доставала пластиковую бутылку, до меня из комнаты отдыха долетели обрывки разговора. Я тотчас узнала голос Маргарет. Ну кто еще может вещать с такой непререкаемой уверенностью в своей правоте — разве что Господь Бог, обращаясь к пророку Моисею. Я было собралась уйти, когда услышала, как прозвучало мое имя.
Вообще-то не совсем имя.
— Фат добьется того, что ее уволят, — сказала Маргарет, обращаясь к своим невидимым собеседникам.
Поскольку я не могла видеть, кто там с ней в комнате отдыха, то не смогла определить, с кем Маргарет делится последними сплетнями. Зато я тотчас жутко разозлилась и слегка перетрухнула. Меня? Уволят?
Впервые с того самого дня, когда меня приняли в эту контору, я тружусь, не разгибая спины, а не просто отсиживаю положенное время. Я не ухожу с работы раньше пяти часов, более того, всю себя отдаю порученному мне делу.
И после этого Маргарет и ее присные осмеливаются во время обеденного перерыва перемывать мне косточки! Неприятно, черт побери.
— Мистер Дейн не решится ее уволить, — возразил голос незримой собеседницы. — Фат принимал на работу сам мистер Зарновски.
— Чье имя стоит в самом конце названия нашей фирмы, да и то было включено лишь из чистой любезности, — ответила Маргарет тоном всезнайки. — Ему уже давно за восемьдесят. В любом случае фирмой полновластно руководят мистер Дейн и мисс Либерман, и они страшно недовольны Фат. Она никогда не прислушивается к тому, что ей говорят.
— Впрочем, такой тип юных особ мне прекрасно знаком, — продолжала Маргарет. — Они считают, что правила не для них писаны. Фат делает все, что ей заблагорассудится и когда заблагорассудится. Не удивительно, что мистер Дейн велел мне фиксировать все ее звонки и всех ее посетителей.
Что?! Меня так и подмывало влететь туда и открытым текстом высказать Маргарет и ее ворчуньям все, что я о них думаю. Да, это помогло бы выпустить пар, однако ни к чему хорошему не привело бы.
Но в любом случае придется принимать контрмеры. Уволить меня, это же надо такое ляпнуть! Я не допущу, чтобы меня уволили. Вряд ли «Диллардс» согласится, как в сказке, принять взамен ежемесячных выплат моего будущего первенца. А пять других кредитов, от которых уже не осталось ни цента! Если меня уволят, как мне прожить на ту жалкую тысячу, которая пока еще остается на моей новой карточке «Виза»? А ведь не известно, как быстро я подыщу себе новую работу. Черт, это надо же!
Думай, думай, думай. Я сделала два глубоких вдоха и медленно выдохнула. Они отслеживают мои звонки и моих посетителей? Скажу честно, при этой мысли у меня сделалось гадко на душе. За все годы моей работы в фирме «Дейн и Либерман» никто ни разу не поинтересовался, когда я прихожу на службу и когда ухожу. С какой же стати начальство решило устроить за мной слежку? Притом сейчас, когда я по-настоящему взялась за порученное мне дело? Ну, почти по-настоящему. На этой неделе я нарушила служебную дисциплину только дважды — сходила на обед с Бекки и быстренько пробежалась по магазинам. Но ведь я компенсировала это тем, что раньше положенного пришла на работу и проработала весь обеденный перерыв. Учтите, дважды.
В фойе, куда я вернулась с бутылкой колы в руке, меня ждала все та же девушка-брюнетка.
— Что вы хотели?
Она положила передо мной блокнот и искренне изобразила смущение.
— Мне нужно, чтобы вы отмечали здесь время вашего прихода и ухода. Это недавнее распоряжение руководства.
Понятно, новое распоряжение, рассчитанное на то, чтобы подловить Халтурщицу Финли.
Листок был разделен на четыре колонки. Одна для имени работника. Вторая и третья для времени ухода и прихода на работу. Четвертая — для мотивировки дел за пределами офиса. Перед моим именем уже значились имена еще двух моих коллег. Что ж, разумно, надо же придать новой политике видимость объективности. Молодцы мои начальнички.
Поставив портфель на пол, я вытащила из бумажника ручку и добросовестно записала все, что от меня требовалось. Во мне все кипело от злости, однако я уловила аромат лимона, кедра, мускуса и сосны… «Базиль». Мне хорошо знаком запах этого мужского одеколона — я дарила точно такой же Патрику на последний день рождения. Увы, его моментально заслонил собой тяжелый приторный запах «Бала в Версале». Я его на дух не переношу. Это любимые духи моей маман. Стоит моему носу их учуять, как тотчас становится скверно на душе.
Отодвинувшись вместе с блокнотом-кляузником влево, я намеренно задержалась у стойки, чтобы послушать, что скажет брюнетке стоящая за моей спиной пара. В графе «работа за пределами офиса» я вписала работу над делом Д'Ориа и встречу с миссис Эванс. По правде говоря, у меня была запланирована встреча с Роситой Васкес, а вовсе не с миссис Эванс, но я возложила ответственность за эту маленькую ложь на сам документ. Мол, места, чтобы написать пространное объяснение, на листе не нашлось, вот я и ограничилась неполным ответом.
Я уже было собралась взять блокнот в руки и переложить его на противоположную сторону стола, когда стоявший справа от меня мужчина произнес:
— Доктор Холл и миссис Холл. Хотим встретиться с мистером Дейном.
Блокнот выскользнул из моих рук и с громким стуком упал на плитки пола. Звук от его падения эхом разнесся по всему вестибюлю. Я резко обернулась и увидела в двух шагах от себя Холла.
Он оказался совсем не таким, каким я его себе представляла. По зернистым газетным снимкам было трудно судить о его внешности. Доктор Холл был ниже среднего роста, что мне совсем не понравилось — как правило, маленькие мужчинки имеют дрянной характер и одержимы комплексом Наполеона, то есть не чужды диктаторских замашек. Недостаток роста такие типы компенсируют чудовищным себялюбием.
Но что еще хуже, для коротышки Холл был очень даже приятной наружности. Красивые светло-карие глаза и седые волосы, хотя, насколько мне было известно из моих изысканий, ему всего сорок девять. Эх, будь он на пару-тройку дюймов выше, то смотрелся бы еще импозантнее. Впрочем, к его седине идет стального цвета рубашка и полосатый, малиновый с серым, шелковый галстук от «Эрме». Костюм тоже серый, но чуть более темного, графитового оттенка. Пиджак переброшен через руку, что вполне резонно, потому что на улице уже довольно жарко.
Стоявшая рядом с доктором дама сразила меня наповал. Мне почему-то казалось, что доктор Холл непременно должен быть страшным бабником. Но нет, с ним пришла отнюдь не длинноногая блондинка двадцати лет от роду.
Они держались за руки, что уже своего рода подвиг, если принять во внимание размеры брюлика у нее на левой руке. Эта махина тянула как минимум каратов на восемь, что, пожалуй, многовато для женщины с такими крошечными ручками. Мередит Холл была миниатюрной особой. Каштановые, с легким мелированием волосы, идеальная стрижка, искусно наложенная косметика. Все дорогое и все к лицу.
Насколько мне известно, чем больше у женщины денег, тем более темной помадой она пользуется. А супербогатые дамочки обычно дополняют шоколадный оттенок огненно-красным. Мередит была исключением из правил. Она выглядела рафинированно и безупречно, как профессиональная манекенщица.