Холодная мокрая ладошка доверчиво легла в его руку.
– Меня зовут Идменк, – сказала девушка. – А вас?
ИнтерлюдияЗемля
С высоты птичьего полета остров напоминал слегка обгрызенную по краям пиццу с пышной начинкой малоаппетитного зеленого цвета. Это и были пресловутые джунгли Индокитая. Кое-где желтыми пятачками проступали пастбища. Сама Ферма выглядела как землистый прямоугольник с сахарно-белыми кубиками домов.
– Что это за скопления светлячков? – спросил Кратов.
– «Живые души», – без намека на иронию пояснил Грегор. – Движущиеся и обладающие биополем объекты. И достаточно крупные – насекомые и птицы выпадают. Здесь, – он ткнул пальцем в Ферму, – мы с вами. Это, я думаю, коровы. А в лесу – какие-нибудь обезьяны и грызуны. – Поразмыслив, он добавил: – Если соберется сразу много попугаев в одном месте, мы их тоже увидим.
– Одна большая девочка чем-то отличается на этой схеме от стаи маленьких попугаев?
– Почти ничем, – уныло сказал Грегор.
– Ладно, не кисни, – сказал Кратов. – Может быть, ничего еще не случилось. Может быть, Рисса гуляет по берегу моря, любуется закатом с каким-нибудь мальчиком…
– Где вы видите «живую душу» на берегу моря? – сварливо проворчал Грегор. – Все так называемые мальчики на месте. И так называемые девочки, кстати, тоже. Нет только Кандиды, Большого Виктора и Антона-пятого – они позавчера улетели на материк.
– Рисса тоже могла улететь на материк, – предположил Кратов.
– Конечно, могла. Только, наверное, при этом она оделась бы и взяла свои любимые побрякушки. И хотя бы один гравитр со стоянки. – Грегор помолчал. – И попрощалась бы.
– Но браслет-то у нее имеется? – вдруг осенило Кратова.
– Имеется, – упавшим голосом сказал Грегор. – Вон он. Лежал на ее столе. Рисса все время забывала его надеть. А может быть, он ей не нравился. Девчонки – такие привереды в пустяках…
– Грегор, я же просил, – печально промолвил учитель Тонг.
– Я помню, – сказал тот. Похоже, он готов был разреветься. – Все дети должны носить браслеты. Днем и по возможности ночью. Некоторые так и поступают, даже спят в браслетах. Например, я. Рисса – другое дело. Что же мне, бить ее?
– А что ж, – сказал Кратов.
– Ладно, я ее побью, – обещал Грегор и шмыгнул носом. – Пусть только она найдется.
– Ничего не может произойти плохого, – сказал Тонг. Казалось, он пытался убедить самого себя. – Это остров, где живут дети. Рисса непременно найдется. Она просто решила сыграть с нами не очень добрую шутку.
– Ну, это не значит, что мы должны пойти и лечь спать, – сказал Кратов.
– Сначала мы убедимся, что это шутка, – согласился Тонг. – Потом объясним ей, что так шутить нельзя. И лишь после всего этого пойдем спать.
Они стояли над объемной картой острова в окружении большой толпы. В первых рядах стояли насупленные учителя. Кое-кто из детей сидел на деревьях, чтобы лучше видеть происходящее.
– У нас есть план экстренных действий, – сказал учитель Ка Тху. – Правда, мы никогда им не пользовались.
– Сейчас самое время, – ввернул Кратов.
– Нужно сделать так, чтобы Рисса узнала о том, что мы беспокоимся, – сказал учитель с нормальным именем Ольгерд и чудовищной фамилией Бжешчот. – Если вдруг она решила нас разыграть, то ей достанет ума прекратить розыгрыш.
– Давайте считать, что девочка осознает свои действия, – сказал Кратов с раздражением. – И не следует ли нам вызвать помощь с материка?
– Следует, – сказал Тонг. – Материк уведомлен. И если через час Рисса не объявится, оттуда вылетит группа спасателей. Но я надеюсь, что все обойдется без паники… Итак, учитель Ка Тху?
– Разбиваемся на группы по три человека, – сказал тот. – Начинаем поиск от Фермы к побережью. Постоянно держим связь друг с другом. Гравитры поднимаются в воздух со включенными прожекторами и акустикой. Малыши остаются в поселке под присмотром учителя Тонга. Мальчики двенадцати лет и старше осматривают остров на гравискейтах с воздуха. Грегор – за старшего. Девочки обследуют сушу и кустарники, все участки, где отмечено присутствие «живых душ»…
– Между прочим, это я чемпион Фермы по скейтингу, а не Грегор! – вмешалась рослая темнокожая девица в джинсовых шортах.
– Для тебя, Розалинда, сделаем исключение, полетишь с мальчиками… Мы, взрослые, прочесываем лес.
– Плохо, что уже почти стемнело, – посетовала учитель Кендра Хименес.
– Ничего, – промолвил Ка Тху. – На дворе середина двадцать третьего века. На Ферме есть сканеры, инфравизоры и куча другой полезной техники.
– Я ее точно отлуплю, – сказал в сторону Грегор. – Не посмотрю, что девчонка.
– Отлупи лучше Майрона, – предложила Мириам.
– Тоже неплохо, – согласился Грегор.
– Меня-то за что? – огрызнулся Майрон.
– Сам знаешь, – просунув шоколадную рожицу в обрамлении белых кудряшек подмышку дюжей Розалинде, пискнула кроха Мерседес.
На фоне густо-синего неба лес казался бесформенной черной массой. Из его глубин доносились жутковатые недружелюбные звуки.
– Почему вы решили, что нужно искать здесь? – спросила Кендра.
– Я ее встретил здесь неподалеку. Похоже, что я последний, кто ее видел…
Он чуть не добавил «живой», но вовремя прикусил язык.
– А потом я углубился в дебри, – продолжил он. – И… мы с этим лесом друг дружке не понравились.
– Это правда, – согласился учитель Ольгерд Бжешчот. – Один из мальчиков, Большой Виктор, мне говорил, что место это нехорошее.
– А вы промолчали, – укоризненно заметила Кендра.
– Виктор рассказывал это с присущим ему мрачноватым юмором, – оправдываясь, промолвил Ольгерд. – Вы же знаете этого паренька. В тринадцать лет он весит столько же, сколько и я, имеет подтвержденный Национальной федерацией Японии черный пояс каратэ – то есть подлинную регалию, а не те игрушки, что раздают в бесчисленных липовых школах по всему миру, – и ничего не боится. Он просто сказал, что ловил с малышней вальковатых змей «тункым», и ему там не понравилось.
– Риссы не было с ними? – спросила Кендра.
– Увы, нет. Вы же знаете эту девочку. Она не любит пресмыкающихся. Большой Виктор их тоже, конечно, не любит, но способен легко преодолеть неприязнь. Рисса же предпочитает симпатичных млекопитов. Можно было ожидать, что ее фаворитами будут кошки. Но она предпочла единорога.
– Почему вы так решили? – осведомился Кратов. – Насчет кошек?
– Вы же знаете кошек, – охотно пояснил Ольгерд. – Это одно из немногих животных, у которых почти круглая форма черепа. Очертания кошачьей головы близки к младенческому, но не вызывают реакции отторжения, как это происходит применительно к обезьянам, которых люди обычно воспринимают как злую пародию на самих себя. Поэтому люди питают к кошкам подсознательную нежность… Было бы естественно ожидать того же и от Риссы, с ее рано сформировавшейся материнской самоидентификацией. Однако юная красавица поставила меня как психоаналитика в тупик. Вы любите кошек, доктор Кратов?
– Я? – погруженный в размышления, тот не сразу понял вопрос. – Не знаю… наверное. Не требуйте от меня соответствия вашим стандартам. Я ведь ксенолог.
– Константин должен быть одинаково терпим даже к самым жутким уродам, – ввернула Кендра. – По нашим с вами, Ольгерд, представлениям.
– Это верно, – усмехнулся Кратов. – У меня много хороших знакомых, например, среди рептилоидов.
– Удивительно, – сказал Ольгерд. – Человеку свойственно испытывать беспредметный страх перед рептилиями. Это в нас от тех же обезьян, которые тысячелетиями почитали змей за смертельных, опаснейших врагов. Даже если вы сумели преодолеть этот древний инстинкт без ущерба для психики, должна сохраниться хоть какая-то замещающая реакция. Например, недоверие…
– Рептилоиды тоже не доверяют людям, – уклончиво проговорил Кратов. – Но вот этому рациональных объяснений не имеют. В мирах, где эволюция остановилась на рептилиях, млекопитающие редко получали шанс на выживание.
– Я видела этих ваших рептилоидов, – сказала Кендра. – Почему-то все называли их «тоссами». Они совсем не такие, как наши змеи или ящерицы. Они как… как большие детские игрушки. Можно ли бояться игрушек, или не доверять им?
– Можно! – с наслаждением уверил ее Ольгерд.
– Вам, сударыня, прямая дорога в ксенологи, – сказал Кратов уважительно. – Есть люди, которых при виде тоссов прямо-таки трясет.
– А, эти… – со странной интонацией сказала Кендра. – Я знаю, о ком вы говорите. Вот перед кем нужно испытывать подсознательный страх.
– Так оно и есть, – оживленно сообщил Ольгерд. – Не скажу, что страх, но отмечалось недоверие, как, например, у Мерседес. Или плохо скрываемое отвращение, как у Грегора. Чем взрослее ребенок, тем ярче у него, простите за тавтологию, нетерпимость к нетерпимости. Хотя есть и исключения из правил, к примеру, тот же Майрон…
– А почему вы спросили, не ходила ли Рисса ловить скалковидных змей? – поинтересовался Кратов.
– Вальковатых, – поправила Кендра. – Из ваших слов я поняла, что у этого участка леса – мрачная аура…
– Мягко сказано, – усмехнулся Кратов. – Кто-то из тамошних жильцов не любит, когда нарушают его уединение.
– Если бы Рисса была с Большим Виктором, она бы тоже это ощутила. Но ощутила бы глубже.
– И в беседе со мной наверняка нашла бы более точные слова, – добавил Ольгерд.
– Насчет «глубже» не уверен, – возразил Кратов. – Это не хвастовство, а точная самооценка. Я специально развивал свою восприимчивость к эмофону под руководством очень сильных инструкторов.
– Правда? – обрадовался Ольгерд. – И что же за эмоции сейчас во мне бушуют?
– Ирония, – сухо ответил Кратов. – Не понимаю только, чем я мог ее вызвать… Но это на поверхности, вершки. А корешки у вас те же, что и у всех нас. Отчетливая и сильная тревога.
– Не сердитесь на учителя Бжешчота, – мягко сказала Кендра. – У него легкий характер. Видите ли… Рисса – телепат.
– Телепат?! Час от часу не легче… – Кратов вдруг вспомнил свои грешные мысли при их встрече. Ему сразу стала понятна та ирония, с какой разглядывала его эта соплячка. – Дьявол! У вас тут водятся обычные дети?