Блуждающие Огни — страница 11 из 60

Боузи попытался вывернуться, попятился, но Пробконос крепко сжал его вторую лапу и уверенно подтолкнул его на лестницу. Лэрд Боузи Макскутта Лучник обнаружил, что он не может самостоятельно двигаться, но всё же он пытался повернуть всё в свою сторону, вопя:

– Да меня совсем не волнует, где я буду спать! Для меня сойдёт совершенно любая кровать! Но я бы с удовольствием осмотрел эти замечательные кухни! И кладовые тоже, настоятель! Вы знаете, нет ничего чудеснее хорошо обставленной кладовой!

Однако аббат вовсе не собирался позволять прожорливому горному зайцу опустошать кухни или кладовые. Поэтому он и Пробконос буквально силой потащили гостя вверх по лестнице.

Биски, Двинк и Амфри ухмылялись, наблюдая, как Боузи уводили осматривать спальные помещения. Сэмолюс сел рядом с ними, мрачно поглядывая по сторонам.

– Ха, этот лопоухий плут почти ничего не оставил от послеобеденного чая. Попомните мои слова, он съест нас с потрохами прежде, чем вы успеете подрасти!

Биски кивнул.

– Вне всякого сомнения, но всё же с ним очень весело. Побудь тут, дядюшка, а я принесу тебе чего-нибудь из кухни.

Старая мышь смахнула со стола крошки.

– Благодарю, я перекушу попозже. – Он подозвал молодёжь поближе к себе и, понизив голос, сказал: – Я нашёл ещё улику, не хотите её увидеть? – Три головы нетерпеливо кивнули. Сэмолюс почесал кончик носа. – Тогда идёмте за мной, друзья.

Сэмолюс постучал в дверь лазарета. Трое юных друзей выглядели смущённо. Двинк до ужаса боялся лазаретов и больниц, его лапы дрожали.

– Ч-что мы тут делаем, со мной всё в порядке! Я не люблю это место!

Сэмолюс собирался ответить, когда дверь отворилась. Мышь стояла перед суровым взглядом брата Торилиса.

– Слушаю. Чем могу вам помочь?

Старая мышь выдавила из себя подобие улыбки.

– Э-э, мы… брат… в общем дело в том… мы… нам… Можно нам забрать сестру Файкарию на некоторое время?

Высокая угрюмая белка мрачно оглядела маленькую компанию.

– Опять для каких-нибудь глупых выходок?

Сэмолюс обезоруживающе развёл лапами.

– О, нет-нет, брат Торилис. Она просто нужна нам ненадолго.

Мрачный смотритель лазарета уставился на Сэмолюса.

– Забрать сестру Файкарию… Забрать? К сожалению, это невозможно, у неё есть важная работа, которую необходимо завершить. Уходите! – Торилис собирался захлопнутьдверь, когда раздался высокий пронзительный голосок.

– Подождите, мне нужна моя трость. Я уже иду!

Мгновением позже перед ними появилась маленькая мышь с совершенно бесполезной тростью в лапах.

Биски протянул ей лапу, повторив общую просьбу:

– Можно мы вас ненадолго заберём, мэм?

Старая сестра Файкария расплылась в улыбке.

– Какой красивый юный мышонок, ну конечно же можно! – Она поглядела на брата Торилиса поверх очков. – Я уверена, что вы обойдётесь некоторое время без меня, брат. Я не задержусь!

Опираясь на лапу Биски, она направилась вдоль по коридору.

– Это здесь, чуть ниже. О, разве это не увлекательно? И не обращайте внимания на Торилиса, он всегда такой!

Комната старой Файкарии находилась над спальнями диббунов. Это была уютная небольшая спаленка. Мышь пригласила всех внутрь.

– Садитесь где заблагорассудится! Я много сезонов делила эту комнатку с мисс Дождинкой. А теперь здесь только я одна. Ммм… её нет уже давно, пятнадцать, а может и двадцать сезонов… кто помнит?..

В оригинале: Pompom rhyme – Prince Of Mousethieves (Pom).

Сэмолюс усадил её в ивовое кресло.

– Сестра, речь идёт о стихотоворении про Корво. Помните, вы мне о нём рассказывали?

Амфри Колючка выглядел совершенно ошеломлённым.

– Корво?

Маленькая старушка Файкария улыбнулась:

– Да, это самое. Ты его тоже знаешь?

Сэмолюс встал перед ней на колени, взял за лапы, чтобы привлечь внимание Файкарии.

– Не знает он! Только ты одна и знаешь эту рифмовку. Можешь ты рассказать её прямо сейчас?

Старушка-мышь уставилась на Сэмолюса, словно видела его впервые.

– Ты уже достаточно стар, не правда ли? – затем она повернулась и взяла лапу Биски. – А ты очень юн и очень симпатичен. Однажды я видела портрет Гонфа, ты очень похож на него. Но ты ведь не Гонф, не так ли?

Мышонок улыбнулся в ответ:

– Нет, сестра, меня зовут Биски. Я бы тоже с удовольствием послушал песню.

Сложив лапы и подняв высоко вверх подбородок, Файкария выглядела так, как будто собиралась декламировать. Но внезапно перешла к объяснениям.

– Мисс Дождинка была очень старой, чтоб вы знали. Она была школьным учителем аббатства. Каждый свой урок, каждую песню, каждый стих, который она узнавала, Дождинка записывала в свои книги.

Двинк нетерпеливо подался вперёд:

– Какие книги, где они?

Файкария снова принялась перебирать кисточки своей шали.

– Увы, они утеряны. Десять, а может, двенадцать сезонов назад стояло очень жаркое лето. Было очень солнечно. Я оставила свои очки на подоконнике днём и ушла вниз пить чай. Брат Торилис сказал, что лучи сфокусировались через очки. Это вызвало пожар. Он был ужасен, но к счастью, мы справились с ним. А что касается записей Дождинки, они все пропали в огне. Но я помню, что было в них записано, в том числе и стих про Корво.

Она замолчала. Казалось, старая мышь уснула. Но внезапно она начала декламировать:

– Ты, Корво, мне расскажи,

Правду долго не держи.

Где теперь четыре глаза,

Разноцветные алмазы?

– Есть к загадке этой ключик,

Ключик есть и у замка.

Ты подумай-ка слегка!

– Ты, Корво, мне расскажи,

На разгадку укажи!

– Не выпускает, но впускает,

Здесь всё с начала начинают,

И вход, и выход тут бывает.

Найдёшь один – трёх не хватает!

– Ты, Корво, всё знаешь сам,

К дальним след ведёт местам!

Файкария замолчала. Сэмолюс знаком показал друзьям молчать, в надежде, что они услышат что-то ещё. Но больше старая мышь ничего не говорила. Некоторое время все сидели в тишине. Наконец Файкария притворно-смущённо взглянула на Биски.

– Вам понравилось стихотворении, о Гонф, Король Воров?

Не исправляя старушку-мышь, Биски пожал ей лапу.

– Очень красиво, и рассказали вы его великолепно, сестра. А теперь обратите внимание на эту парочку. – Биски указал на Двинка и Амфри. – Сейчас они пойдут вниз в кухни и принесут вам что-нибудь вкусненькое. Скажите им, чего бы вам хотелось?

Глаза сестры Файкарии заблестели.

– Ммм, горячего мятного чаю с мёдом, много мёда! И да, у повара всегда есть чудесное миндальное печенье, я бы хотела одно, или два. И пожалуйста, ещё сливовый пирог.

Сэмолюс кивнул Двинку и Амфри.

– Ну что, молодёжь, бегите. А мы с Биски останемся тут. Я возьму пергамент и уголёк. Думаю, она не откажется повторить стишок ещё раз, а я его запишу, ведь так, сестра?

Файкария взглянула на Сэмолюса.

– Я бы поступила точно так на вашем месте. В нашем возрасте это мудро – записать прежде, чем забудешь!

Сэмолюс следил за Биски, пока тот искал письменные принадлежности. Мышонок что-то бормотал, пытаясь сдержать смех.

Старая сестра Файкария ещё раз повторила стихотворение, подкрепляя свои силы горячим мятным чаем, тарелочкой с фирменными миндальными пирожными повара Скарпула и сливовым пирогом. Внимательно следя за каждым её словом, Биски записывал строчки. Двинк слушал, пока его друг читал вслух всё записанное. Юный бельчонок покачивал в такт своим хвостом туда-сюда.

– Звучит как диббунская песенка, похожа на те, что они поют, когда играют.

Амфри согласно кивнул.

– Да, очень похоже на песенку. А может, это и была песенка, а, сестра?

Маленькие очки сестры Файкарии сползли ей на кончик носа; старушка-мышь задремала. Сэмолюс мягко накинул на неё плед.

– Тише, давайте спустимся вниз и ещё раз повнимательнее это прочитаем!

Глава 7

Они вошли в Пещерный Зал, где Сэмолюс чинил сиденье стула. Биски наблюдал как ловко его дядюшка переплетает сухой тростник и откидывает поломанный в сторону.

– Скажи мне, дядюшка, а как ты узнал про тот стих?

Сэмолюс подрЕзал концы тростника своим острым кинжалом:

– О, это было не так трудно, и произошло в общем-то случайно. Когда я читал дневник, Леди Колумбина писала, что в шутку, она часто называла Гонфа Корво. Когда он спросил ее почему, она ничего ему не сказала. Однажды он догадался, что это были первые буквы. Король Воров… Корво! – Сэмолюс осмотрел работу которую он закончил, – Вот, это должно сработать! Иди-ка сюда юный Биски, сделай себя полезным. Видишь, это мягкая моховая подушечка полна пчелиного воска и лаванды. Протри это сиденье хорошенько. Это придаст ему замечательный блеск, сладкий запах и сделает тростник мягким.

Биски послушался, но продолжил задавать вопросы:

– Ты обнаружил что Корво стоит вместо титула Гонфа, а что случилось потом?

Старая мышь осторожно положил острый клинок в ножны:

– Это произошло некоторое время назад, в начале весны. Я был в лазарете, приделывал новую полку для всех этих снадобий и горшков с мазями. Ха, этот Брат Торилис вечно ходит с лицом как у жареной лягушки. Он никогда не сказал мне ни единого слова, и не предложил мне съесть кусочек, или выпить что-нибудь. Ну я и работал, наедине с собой. Немного после я заметил маленькую Сестру Файкарию,которая сидела в углу и подшивала простыни. И догадайся что еще она делала? Она напевала этот стишок пока шила. Повторила она его три или четыре раза. Я никогда не думал об этом, до сегодняшнего утра. Я шел на завтрак, и остановился у гобелена Мартина Воителя, в Большом Зале. Я всегда смотрю Мартину в глаза, ты никогда не замечал ничего странного в них?

Биски оторвался от работы:

– Ага, кажется что они смотрят на прямо на тебя, куда бы ты не пошел.

Сэмолюс подмигнул молодой мыши:

– Да, это так! Хорошо подмечено, юноша, ты наследник Гонфа, сомневаться-то не приходиться. Как бы то ни было, я стоял, смотря на Мартина, а он тоже смотрел на меня, и я подумал: старый, добрый Мартин, он был лучшим другом Гонфа, да, Гонфа… Я собирался сказать Гонфа Короля Воров, когда я неожиданно сказал это слово. Корво! Только не смейся, юноша, но я тебе даю мое слово. Глаза Мартина мигнули, и стишок Сестры Файкарии всплыл у меня в голове. Я знал что те слова значили что-то особенное! Двинк, прочитай-ка это.