Блуждающие Огни — страница 49 из 60

ти.

Тележка была овальной формы, с удобными ручками, рамка была сделана из вяза. Сверху Гуди выгравировала какие-то слова.

Всё, что на земле растёт,

Прямо в Рэдволл попадёт.

Повар мастер здесь всегда,

Будет вкусная еда.

Солнце, дождь и ветерок

Помогают нам чуток.

Поваров здесь не забудут,

Их сезоны помнить будут.

Амфри выглядел растерянным.

– Ну и что это значит?

Перрит провела лапой по краю столика.

– Это всё. А тут ещё есть орнамент. Грибы, одуванчик, чернослив, каштаны, мята. Всё повторяется, окружая всю тележку.

Двинк на мгновение задержал взгляд. Его губы слегка двигались. Аббат внимательно наблюдал за ним.

– Двинк, что такое? Ты что-то нашёл?

Бельчонок не мог удержаться от ликования.

– Ха, я это знал! Я понял!

Амфри почесал колючки.

– Понял что?

Двинк отчётливо произнёс:

– Чес-нок!

Брат Торилис выглядел удивлённым.

– Чеснок?

Двинк указал лапой на стихотворение.

– Перрит подала мне хорошую идею. Смотрите, все одуванчики, грибы и остальное повторяются не раз. Но посмотрите сюда, прямо по центру. Это же чеснок, вот и ответ!

Белочка дотронулась до фигурки.

– А почему ответ?

Нетерпеливо притопывая здоровой лапой, Двинк пояснил:

– Жилище повара мы нашли, так? Это кухня. То, что можно было найти, а может, и нет? Мы обыскали кухню, но этого здесь не было. Брат Торилис пришёл и принёс то, что мы искали. Вы же сказали, что тележка принадлежит лазарету, так?

Торилис кивнул:

– Сестра Файкария говорила, что тележка была в лазарете столько, сколько она себя помнит. Хотя, возможно, что её когда и забрали отсюда, а потом так и не вернули.

Двинк согласно кивнул:

– А теперь последние строчки:

Снова просишь дать совет?

Нос и чек – вот весь ответ.

– И внезапно я понял: это же анаграмма. Острое, маленькое, бледное. И от болезней помогает.

Брат Торилис повторил:

– Нос… чек. Ну конечно же! Чеснок! А остальные строчки?

Остр он, хоть невелик,

Резкий запах, бледный вид.

От болезней помогает.

Кто подсказку разгадает?

Амфри широко улыбнулся:

– Маленький, бледный. И запах резкий. И лечатся им тоже. Правда, это чеснок!

Аббат взял в лапы маленький медный ковшик и легонько стукнул по чесноку.

– Итак, друзья, возможно, именно этот чеснок и скрывает то, что мы ищем. Глаз ворона?

Брат Торилис протестующе замахал лапами:

– Настоятель, нет! Эта тележка собственность лазарета!

Аббат хитро подмигнул.

– Точнее, аббатских кухонь! А я всё же аббат!

ШМЯК! Чеснок раскололся от удара. Внутри, среди обломков глины, находился какой-то предмет, завёрнутый в кусочек парусины. Аббат улыбнулся, кивнув Двинку:

– Прошу вас, юноша.

Бельчонка не потребовалось просить дважды. Он развернул парусину. Внутри находился восхитительный рубин, глаз великого вороньего Идола. Он переливался глубокими оттенками красного и бордового, это была вещь редкостной красоты.

Перрит была заворожена прелестным камнем.

– О, только взгляни на него, Двинк, только взгляни!

Но Двинк уже изучал кусочек парусины, в которую был завёрнут камень.

– Да, он прекрасен. Я посмотрю попозже, как только прочитаю, что написано здесь. Возможно, здесь кроется подсказка, где искать зелёный глаз…

Глава 31

Заран, чёрная выдра, продолжала наблюдать за огромным камнем, который постепенно проседал всё глубже в холм. Спинго была в ловушке под камнем, в абсолютной темноте. Всё, что могла делать мышка, – это сидеть, почти не двигаясь. Она старалась дышать как можно тише, стараясь сохранять то небольшое количество воздуха, которое просачивалось в её темницу через дырочки, сделанные Заран буковой веткой. Спинго время от времени чувствовала, как песчаная земля осыпается на её лапы. Это означало, что камень продолжает проседать в землю. Заран позвала мышку:

– Спинго, держись! Скоро здесь будут кроты из Рэдволла! Я сделаю ещё дыру, чтобы было больше воздуха, хорошо?

До выдры донёсся слабый, но быстрый ответ.

– Нет… не девай бовьше дывок, Заван. Ты можешь вызвать земве… вучше пусть всё остаётся как есть!

Чёрная выдра отложила буковую ветку, но разговор продолжала, стараясь поддержать юную мышку.

– Когда придут кроты, ты сразу выберешься наружу. Биски сказал, в аббатстве много кротов. Лучшие землекопы в мире, целая армия кротов! Ха, ты сможешь попить холодной воды из ручья, смоешь с себя пыль. Будет так хорошо!

Спинго облизнула сухие от песка губы.

– Это будет замечатевьно… Хоть бы они потовопились…

Разгоняясь вниз по течению в логоходе, Даббл внезапно перестал грести и втянул своё весло в лодку. Это неожиданное действие застало Биски врасплох, мышонок ударился о весло головой. Биски сел и неодобрительно уставился на своего друга.

– Ты что же делаешь, приятель? Мы же должны торопиться в Рэдволл!

Правя к берегу, юная землеройка обернулась к Биски.

– Должны, но мы никогда туда не доберёмся с таким гребцом, как ты!

Рэдволлец обиженно вскинул голову.

– А что я делаю не так?

Даббл спокойно принялся объяснять.

– Ты почти переворачиваешь лодку своим веслом. Мы же плывём по течению, так пусть река делает основную работу. Ты ведь, наверное, слышал пословицу: «Поспешишь – зверей насмешишь». Так вот, это правда. Итак, ты хочешь добраться до аббатства быстро?

Биски приготовил весло.

– Конечно, мы же должны спасти Спинго! Давай, показывай, что нужно делать, а я буду стараться изо всех сил!

Друзья вывели логоход на середину реки. Даббл отдавал указания:

– Мягче, дружище, смотри на меня. Не пытайся гнать, спокойнее. Наклонись чуть вперёд, весло опусти глубже, чувствуй течение. Представь, что весло – это пёрышко.

Биски подчинился и сам удивился, насколько мягко и быстро логоход заскользил по реке. Мышонок увлёкся настолько, что запоздал со взмахом весла.

– Прости!

Даббл откликнулся:

– Знаешь, когда ты маршируешь, хорошо шагать с песней. Я спою тебе несложную песенку, это поможет держать ритм.

Для молодой землеройки у Даббла был низковатый баритон. Он запел.

С веслом я искусен, как весь Гуосим,

Хэй хи хо! Хэй хи хо!

Давно уж сдружился, сроднился я с ним.

Хэй хи хо! Хэй хи хо!

И вниз по теченью идём мы опять,

И где мы причалим, откуда мне знать.

Пой «Хэй хи хо», раскрывши рот,

Ведь Гуосим плывёт!

Долблёнка отыщет дорогу свою.

Хэй хи хо! Хэй хи хо!

По морю иль речке, пруду иль ручью.

Хэй хи хо! Хэй хи хо!

А в нашей долблёнке не место бездель…

Эй, киль береги, осторожнее, мель!

Пой «Хэй хи хо», раскрывши рот,

А то приятель пнёт!

Если бы не серьёзность ситуации, Биски бы наслаждался таким путешествием. Но он следил за каждым движением Двинка, сосредоточившись на том, чтобы грести размеренно и не сбиваться с курса.

В пещерах под лесистым холмом Корвус Скарр начинал понимать, что он больше не владыка. Без покорных ему Гибельных Огней он столкнулся с открытым бунтом. Несколько раз он приказывал, чтобы все его подданные, птицы и рептилии, перешли в большую, окутанную удушливым дымом пещеру. Никто не подчинился. Корвус надеялся, что они станут его заслоном на случай, если Балисс выползет из туннеля. ВОроны уселись на каменных стенах дальней пещеры. Они не обращали на него внимания, толкаясь, каркая и затевая между собой драки. Сороки, ворОны, галки и грачи были охвачены безумным приступом обжорства. Ни одна рептилия не была в безопасности от их ненасытных клювов, они постоянно охотились в пещере. Жаб, лягушек, ящериц и змей – ужей, медянок и медяниц – вытаскивали из их укрытий в каменных нишах. Били клювы и царапали когти, когда тёмные птицы дрались из-за каждой пойманной рептилии. Они яростно сражались над корчившимися созданиями, часто разрывая их на куски.

Сикарисс съёжилась за большим вороном, опасаясь птиц-Огней, злобно смотревших на неё. Ворон по имени Фагри, ставший вожаком после гибели Виику, грубо каркнул.

– Рахакка! Что теперь говорит тебе твой Велсс, змеюка, снова враньё для Скарра?

Не дожидаясь ответа, птицы полетели прочь, преследуя нескольких рептилий. Те бросились от них, надеясь найти лучшее укрытие в главной пещере. Там можно было спрятаться от ненасытных птиц в кишащих насекомыми гниющих грудах костей, сваленных у стен.

Когда в меньшей пещере стало несколько потише, Корвус Скарр склонил голову, глядя на медянку.

– Хаааррр! Так что теперь говорит твой Велсс? Или тебе снова придётся врать, чтобы успокоить меня?

Сикарисс не двинулась к краю пруда.

– Это Фагри врёт, о Могучий! Даже ессссли Велсс не говорил, я всссегда давала тебе хорошие сссоветы, и ты к ним приссслушивалссся.

Тиран Погибельных Огней вперил взгляд жестоких глаз в Сикарисс. Теперь правда открылась.

– Йаггааах! Я был дураком, поверив, что ты можешь разговаривать с Велссом. Ты всего лишь преследовала свои цели.

Змейка знала, что она в опасном положении. Однако она всегда полагала, что сможет перехитрить Скарра. Свернувшись на голове ворона, как корона, она сказала свистящим шёпотом.

– Ты никогда не был дураком, владыка Гибельных Огней. Я говорю тебе правду, я могу разговаривать с Велссом. Я говорила ссс ним много рассс, поверь мне.

Корвус Скарр подошёл к краю холодного бездонного озера. Он слегка наклонил голову. Внизу, в холодных глубинах можно было видеть чудовищную рыбину, медленно плывущую наверх.

– Хакарр! Я верю тебе, моя верная Сикарисс! Ты можешь сейчас поговорить с Велссом для меня?

Медянка слегка качнулась, довольная тем, что снова вернула его расположение.

– Только прикажи сссвоей ссслуге, владыка. Что ты велишь сссказать?