Боб Дилан в СССР: люди, места, события — страница 4 из 28

Согласно некоторым источникам, на Вечере мировой поэзии выступал самый известный в СССР поющий поэт Булат Окуджава. Факт его участия подтвердил Джеймс Раган. Я не нашел Булата Шалвовича в списке участников. Но, может быть, он был в зале как зритель? Кстати, Булат Окуджава – это один из трех исполнителей, которых достаточно регулярно называли и называют «русским Бобом Диланом». Кто остальные два? Владимир Высоцкий и Борис Гребенщиков. Кстати, знаете ли вы еще об одной ниточке, протянутой от Булата Окуджавы к Бобу Дилану через его «звездную» возлюбленную – самую известную в США, да и во всем мире, исполнительницу авторской песни Джоан Баэз?

4 июля 1978 года Джоан Баэз должна была принять участие в концерте на Дворцовой площади в Ленинграде – вместе с Карлосом Сантаной и группой Beach Boys. Звучит невероятно. Организаторы искали для Джоан подходящую песню, которую она могла бы спеть на русском языке и, после долгих консультаций, выбрали «Союз друзей» Окуджавы. Несмотря на участие в организации концерта советских киностудий «Ленфильм» и «Совинфильм», он был, естественно, отменен практически за несколько дней до даты проведения. Но так как Джоан Баэз уже получила советскую визу и, главное, расчистила в своем расписании время для поездки, она с двумя сопровождающими поехала в СССР как частное лицо. В Москве Джоан встретилась, в частности, с Булатом Окуджавой и спела с ним эту песню. Также она участвовала в импровизированном концерте в загородном подмосковном ресторане, который организовали поэт Андрей Вознесенский с женой.

Вернемся к Вечеру поэзии. Не менее известным его участником, чем Евтушенко и Вознесенский, был поэт Роберт Рождественский. Яркий представитель поэтов-шестидесятников, один из четырех самых прославленных представителей поэтической оттепели – Евтушенко – Вознесенский – Рождественский – Ахмадулина. Как и Вознесенский, Роберт Рождественский был подвергнут разносу на встрече Н. С. Хрущева с интеллигенцией в 1963 году за стихотворение «Да, мальчики» и попал в опалу. Что не помешало ему впоследствии получить премию Ленинского комсомола и Государственную премию СССР, написать множество прекрасных стихов и всенародно любимых песен для и кино- и телефильмов: «Огромное небо», «Стань таким, как я хочу», «Песня неуловимых мстителей», «Погоня», «Где-то далеко», «Ноктюрн», «Мгновения», «Позвони мне, позвони», «Сладка ягода».

Чуть менее, чем Роберт Рождественский, известна Лариса Васильева – советская и российская поэтесса, прозаик и драматург, филолог, автор более двадцати поэтических сборников. Васильева родилась в семье инженера Н. И. Кучеренко, одного из создателей серии танков БТ и легендарной «тридцатьчетверки» Т-34. Впоследствии Лариса Васильева увековечила память отца, создав в Москве музейно-мемориальный комплекс «История танка Т-34».

Увлекательна биография еще одного участника Вечера поэзии – Александра Ткаченко, футболиста, поэта и правозащитника, уроженца Симферополя. В 1960-е годы он играл за футбольные команды «Таврия», «Зенит» (Ленинград), «Трактор» (Владимир) на позиции полузащитника и нападающего, был тренером футбольных команд (1970–1980). В 1968-м окончил отделение физики и математики Крымского педагогического института, позже – отделение спортивных игр Крымского университета. При этом Ткаченко публиковал стихи и прозу с 1975 года, а в 1983-м окончил Высшие литературные курсы. Он автор 14 книг стихов. Начиная с середины 1990-х Александр Петрович больше десяти лет был Генеральным директором Русского ПЕН-центра (PEN International) – международной правозащитной неправительственной организации, объединяющей профессиональных писателей, поэтов и журналистов.

Родившийся в 1935 году Борис Ильич Олейник – советский и украинский поэт, общественный и государственный деятель, автор более 40 книг поэзии и публицистики. Его стихи переведены на многие европейские языки. К моменту выхода на сцену в июле 1985 года он уже был известным литературным деятелем, убежденным коммунистом и лауреатом Государственной премии СССР.

Старший собрат Олейника по перу Александр Межиров начал писать стихи в 1941 году, в этом же году, как и миллионы других, ушел на фронт. Он прошел всю войну, был дважды ранен. После Победы учился в Литературном институте им. А. М. Горького. Его первый поэтический сборник «Дорога далека» вышел в 1947 году. За ним последовали книги «Коммунисты, вперед!» и другие, в которых поэт вновь и вновь обращался к военной теме. В конце 1980-х годов начал также писать стихи для детей. Много занимался переводами с языков народов СССР.

Поэт Егор Исаев тоже участвовал в войне. В возрасте 19 лет воевал под Берлином, под городом Котбус, а затем освобождал от фашистов Прагу. После окончания Литературного института писал поэмы и публицистику, в 1960-х была опубликована его философско-антифашистская поэма «Суд памяти». В 1980-м получил Ленинскую премию, а в 1981-м стал секретарем Союза писателей СССР.

Автор двадцати двух поэтических книг Игорь Ляпин был принят в Союз писателей СССР сразу после выхода его первой книги стихов в 1974 году. Работал заведующим редакцией поэзии в издательстве «Современник», заместителем главного редактора в издательстве «Советская Россия», главным редактором издательства «Детская литература». Многие годы был первым секретарем Союза писателей России, председателем приемной комиссии, вел семинар в Литературном институте.

Ираклий Абашидзе, посланец Грузии на Вечере поэзии, известен и как поэт, и как государственный деятель. В годы Великой Отечественной войны воевал на фронте. С 1971 года почти 20 лет, до 1990-го, был Председателем Верховного Совета Грузинской ССР. Также занимал пост председателя Союза писателей Грузии, вице-президента Академии наук Грузинской ССР. Автор ряда поэтических сборников, Абашидзе переводил на грузинский язык стихи русских и зарубежных поэтов (А. С. Пушкина, А. Мицкевича, В. В. Маяковского, К. И. Чуковского). В свою очередь, на русский стихи Абашидзе переводили Борис Пастернак, Арсений Тарковский, Белла Ахмадулина и участвующие в Вечере Евгений Евтушенко и Александр Межиров.

Азербайджанскую ССР на Вечере поэзии представлял ее народный поэт Наби Хазри, получивший это звание за год до описываемых событий. Хазри (псевдоним, означающий «Северный ветер»), как и многие другие участники, воевал, потом учился в трех вузах – Азербайджанском госуниверситете, ЛГУ и Литературном институте им. А. М. Горького. Опубликовал более 10 поэтических сборников, за две из своих поэм получил премию Ленинского комсомола – «за возвеличивание человека труда, а также яркое художественное раскрытие темы братства и дружбы народов». В 1958–1965 годах Наби Хазри был секретарем Союза писателей Азербайджана, в 1971–1974 годах работал заместителем министра культуры, а с 1974-го возглавлял республиканский комитет дружбы и культурных связей с зарубежными странами.

Одной из первых публикаций, из которых я узнал подробности участия Боба Дилана в Вечере мировой поэзии, была статья Селестины Болен (Celestine Bohlen) в газете The Washington Post, опубликованная на следующий день после проведения Вечера, 26 июля 1985 года. Она называлась Blowin’ into Russia. Я буду не раз ее цитировать. Представьте себе, через 39 лет после написания этой статьи я нашел Селестину Болен и пообщался с ней. Она преподает журналистику в Париже и, кажется, вполне довольна жизнью. Вот только практически ничего не помнит о встрече с прославленным поэтом и музыкантом и даже не уверена, встречалась ли с ним лично. Да что Селестина, даже ее начальник, Гарри Ли (Gary Lee), глава московского бюро The Washington Post в 1985 году, тоже ничего не помнит об этом знаменательном событии. Мне удалось связаться с Гарри, и он объяснил это тем, что приехал в Москву только в июне 1985-го и как-то упустил приезд звезды. Еще меня поразило то, что Гарри родился в Талсе, штат Оклахома, и сейчас работает там же, в местной газете. В Талсе, где находится архив Боба Дилана и Центр его имени, где много лет преподавал Евгений Евтушенко в местном университете… Воистину, это удивительное место, собравшее множество разных людей, связанных одной темой, – темой Дилана и России.

Однако же вернемся к статье. В ней Селестина упоминает таджикского поэта, участника Вечера поэзии, читавшего на русском языке стихотворение о Сталинградской битве. Это Мумин Каноат, автор поэмы «Голоса Сталинграда», которая воспевает нерушимый дух человека и силу братства, проявленные при обороне Сталинграда. На русский язык она была переведена Робертом Рождественским. В 1971 году за эту поэму Мумин получил Государственную премию СССР.

И закрывает список советских участников Вечера прекрасный поэт Игорь Шкляревский, известный в первую очередь своим стихотворным переводом «Слова о полку Игореве», высоко оцененным крупнейшим специалистом по древнерусской литературе Д. С. Лихачевым. Лихачев назвал Шкляревского настоящим поэтом и написал, что тот необходим русской культуре. В описываемое время Шкляревский являлся членом правления Союза писателей РСФСР. В 1985 году выпустил книгу стихов и поэм «Слушаю небо и землю», удостоенную в 1987-м Государственной премии СССР.

4. Иностранные поэты – почетные гости Вечера поэзии

Теперь кратко расскажу об участниках из-за рубежа. Их список приведен в документе под названием «Об итогах проведения Праздника интернациональной поэзии 25 июля 1985 года». Если исключить уже описанных поэтов из США, то имена следующие: Шеймас Хини (Ирландия), Субхас Мукерджи (Индия), Али Сардар Лжафри (Индия), Нгуен Динь Тхи (Вьетнам), Любомир Левчев (НРБ), Эрнесто Карденаль (Никарагуа), Хулио Валье Кастильо (Никарагуа).

Самым именитым из них был ирландец Шеймас Хини (Seamus Justin Heaney), будущий лауреат Нобелевской премии по литературе. Он получил ее в 1995 году за «произведения лирической красоты и этической глубины, возвеличивающие житейские чудеса и живое прошлое». Но и в 1985-м Хини уже был известным поэтом, драматургом и переводчиком. Одна из самых известных его работ – сборник стихов «Смерть натуралиста» – была опубликована в 1966 году, а к 1980-м он широко публиковался и преподавал по всему миру.