Вдруг Эвви увидела, как арбалеты вырвались из рук оставшихся стрелков. Оружие разваливалось на части прямо в воздухе, осыпая других всадников дождём из прикладов, реек, наконечников, и расщеплённых древков. Она не смогла удержать от смеха, когда рейки и древки начали расти и распускать листья, а потом обхватили солдат за руки и шеи. Приклады упали на землю, и из них выросли деревья. Лошади стали пятиться и скользить, пытаясь не влететь головой в деревья, которых мгновение назад перед ними не было. Браяр и Розторн трудились не покладая рук. Парахан осклабился, взглянув на Эвви, а потом сбил камнями ещё двух солдат, попадая им в головы со смертоносной точностью. Солдаты упали.
Лошади, которым удалось избежать растущих деревьев, поскользнулись, теряя равновесие на двигающихся камнях и гальке. Они опрокинулись; те, что скакали следом, навалились сверху. Эвви заскрипела зубами, поддерживая движение камней на склоне под всадниками.
Люди кричали. Она открыла глаза. Браяр пробежал вперёд, чтобы метнуть шарики с семенами так далеко и высоко в воздух над атакующими солдатами, как только было возможно. Тканевые шарики распались по его команде, прямо в воздухе прорастая смертоносными лозами с острыми как мечи шипами. Падающая смертоносная сеть поймала оставшихся солдат и их коней, вместе с верёвками, которые выросли из кусков арбалетов, и быстрорастущими деревьями.
Эвви завизжала, когда с дальней стороны вершины холма взвились в воздух новые стрелы.
Парахан, стоявший рядом с ней, положил ладонь ей на плечо:
— Эвви, смотри. Чего ты визжишь?
Ей показалось, что это были огненные стрелы. На самом деле, это были арбалетные болты, покрашенные в ярко-оранжевый цвет. Они не долетели до неё и её спутников, попав в ряды янджингских солдат. За первым залпом последовал ещё один, снова попав в сеть и пойманного в неё врага.
Вслед за болтами через вершину холма перевалили новые стрелки, эти — в островерхих шлемах. Они проворно разделились, чтобы избежать павших врагов и ловушки из шипастых лоз. Кожаную броню новоприбывшие носили поверх огненного цвета шёлка. Прикреплённые аккуратными рядами к коже металлические пластины были из бронзы, а не железа, и были изогнутыми, а не плоскими, как у янджингских солдат. Их лошади были ниже ростом, проворны, и менее озабочены скользящими камнями. Где ей уже доводилось видеть их? Гармашинг! Это были гьонг-шийские солдаты!
Половина их союзников отделилась, и поскакала вниз по холму, к дороге. Парахан вскочил в седло своего собственного коня, и поехал следом.
Эвви опустила свои камни, и осела на землю. Она без всякого выражения наблюдала за тем, как оставшиеся гьонг-шийские солдаты убили всех выживших янджингских солдат. Двое гьонг-шийских воинов подъехали к Розторн и Браяру.
Теперь, когда у неё появилась возможность отдышаться, Эвви посмотрела на ручейки крови, сочившейся из-под кучи шипов, и почувствовала себя грязной. Она потёрла ладони о свои штаны. «Мы должны были убить их», — сказала она себе. «Солдаты императора собирались убить нас — они, и их маги. Чтобы не дать нам доставить в Гьонг-ши весть о наступлении императора. Чтобы император смог запытать Парахана до смерти».
«Зачем мы вообще стараемся?» — гадала она, плавая в ненависти к себе. Она дрожала с головы до ног. «Всё это ничего не значит. Эти мёртвые лошади и мёртвые люди, всё это — верблюжий плевок в ураганный ветер, потому что император наступает. Королевство Гьонг-ши такое маленькое. У Гьонг-ши нет против Янджинга никаких шансов».
Двое воинов спешились перед Розторн и Браяром. Они сложили ладони у себя перед лицами, и низко поклонились Розторн.
— Посвящённая, — сказал тот из них, что был повыше. — Я имел честь видеть вас в Гьонг-ши этой зимой. Я — Капитан Рана, посланный Богом-Королём и Первым Посвящённым Живого Круга Джа́нг-бу Докьи, чтобы убедиться в вашем безопасном приезде в Гьонг-ши. Это — мой сержант, Кэ́нбаб. Прошу простить наше опоздание. Мы не знали, что эти звери янджингцы пробрались вверх по ущелью, чтобы устроить засаду. Прошу прощения. — Он повернулся, и поднял руку. К нему подбежал воин. — Отправляйся к Генералу Сэру́го. Скажи ей, что враг уже здесь. Мы застали отряд врасплох, и разбираемся с ними. Здесь могут быть и другие, направляющиеся на северо-запад над дорогой. Езжай со всей быстротой, я знаю, ты можешь.
Солдат поклонился, и побежал за своей лошадью. Обращаясь к Сержанту Кэнбаб, капитан сказал:
— Возьми половину наших людей. Помоги Сержанту Йо́н-тэн в зачистке на дороге. Мы должны как можно скорее отвести посвящённую и её спутников к генералу.
Розторн отпила из фляги у себя на поясе.
— Простите, Капитан Рана, но мы направляемся в Гармашинг. У нас важные новости для Бога-Короля и Первого Посвящённого Докьи.
Капитан улыбнулся:
— Первый посвящённый предвидел ваше появление, — сказал он. — Он ждёт в Крепости Са́мбачу, в конце этого ущелья — там мы базируемся.
— Крепость? Не храм в Гармашинг? — сказала Розторн.
— Я уверен, что Первый Посвящённый объяснит, когда вы увидитесь, — сказал Рана. — Если вы позволите удалиться, я должен позаботиться о моих раненных.
Розторн и Браяр не спеша подошли к Эвви, потянув следом мулов и своих пони. Когда животные были привязаны, они оба молча сели рядом с ней. Эвви вскоре прислонилась к плечу Браяра. Бросив взгляд на Розторн, она увидела, что та растянулась на траве, положив голову Браяру на колено.
— Хочешь прилечь? — спросила Эвви у Браяра. — Я не против.
— Я просто прислонюсь к тебе, — сказал он. — Будем друг друга подпирать.
— Хорошо, — прошептала Эвви. Она позволила своим глазам закрыться. Будь на то её воля, она никогда бы больше не сражалась.
В какой-то момент Эвви соскользнула с его плеча. Браяр очнулся вовремя, чтобы поймать её, и опустил её на траву. Розторн откатилась в сторону от него, и свернулась в комок. Проснувшись, он чувствовал себя слишком беспокойным для отдыха. Один из гьонг-шийских солдат предложил ему флягу с чаем. Браяр попил, и посмотрел вокруг на бардак, который они сотворили — они, и имперские солдаты — в прекрасном горном проходе.
Теперь, когда у него было время подумать и вспомнить, кое-что озадачивало его. Он вернулся к оползню, который Эвви устроила на кряже. Сначала у него просто ушла почва из-под ног, когда он попытался добраться до двух мёртвых янджингских магов. Внезапно скользившие камни застыли. Он обернулся, чтобы увидеть, как Эвви смотрит на него. Он улыбнулся ей, и стал дальше карабкаться к трупам.
Он не ошибался. Их ожерелья из бус задушили их, пока он вязал им руки с помощью деревянных бусинок на их браслетах. Браяр встал на колени, и коснулся лишённого бусин места на обёрнутом вокруг горла мага шнуре. Хлопок. Бусы были нанизаны на хлопковый шнур. И не только — от шнура шло покалывание остатков магии, которую он очень хорошо знал.
Он спустился на твёрдую землю, и подошёл к своей наставнице. Она садилась, и говорила с Капитаном Рана. Когда они остановились и посмотрели на него, Браяр сказал:
— Хлопок.
Розторн подняла бровь, глядя на него.
— Ты задушила их хлопковыми шнурами их собственных магскими ожерелий. Они что, даже не пытались тебя остановить?
— Они даже не могли определить, что я была там, — спокойно ответила Розторн. — Браяр, они правда не понимают окружающую магию. Мы здесь будем очень полезны. — Её голос звучал очень рассудительно. — Ты легко мог бы проделать то же самое. — Она посмотрела на Капитана Рана: — Не мог бы кто-нибудь развести нам маленький костёр? Нужно собрать эти бусины, и сжечь их, пока они не попали в чьи-то ещё руки. — Они с Браяром пошли собирать бусы, пока капитан отдавал приказы.
Потребовалось потратить часть их запасов трав, не дававших магии распространиться, но они удостоверились в том, что все бусы янджингских магов были уничтожены в хорошем, жарком костре. Они даже смогли уничтожить наборы магов врага. Какая-то часть Браяра хотела порыться в них, просто из любопытства. Розторн указала на то, что как они сами оставили сюрпризы в своих наборах мага для любителей совать нос в чужие вещи, так и от янджингских магов можно было ожидать чего-то похожего. Браяр и Эвви вздохнули об упущенных возможностях, и позволили наборам сгореть.
К тому времени, как они закончили, вернулись Парахан и другие гьонг-шийские войны, доложив успех на дороге. Не осталось ни одного янджингского солдата, который смог бы доложить о гьонг-шийских солдатах на перевале. И гьонг-шийцы, получившие повреждения, были лишь легко ранены, что с точки зрения Браяра было не менее хорошо. Розторн, Браяр, и лекари Капитана Раны смогли их быстро подлатать перед тем, как все они пустились в путь.
Они недолго ехали, прежде чем Браяр заметил, что Эвви качается в седле. Рана позволил ему пересесть на одну из выживших лошадей, чтобы он мог посадить Эвви перед собой в седло: пони Браяра не оценил бы дополнительную нагрузку. Эвви была вымотана. В последнее время работа не выжимала её так, как в этот день, но она прежде никогда не меняла пути такого количества камней столь разными способами.
Браяр спросил Рану, смогут ли они остановиться на достаточно долгий срок, чтобы приготовить горячий чай или суп, но тот отказал в остановке. Браяр понимал — если в этих холмах был один отряд врага, то их могло быть и больше, — но отчаянно беспокоился о своих спутницах. Наконец Парахан подхватил Розторн, когда она начала соскальзывать со своего мула, и затянул её к себе, чтобы она тоже ехала с ним. По крайней мере, капитан послал всадников вперёд в свой лагерь, чтобы приготовить горячие напитки и еду к их прибытию.
В лагере Парахан и Браяр завернули Розторн и Эвви в одеяла, и посадили их перед капитанским костром, где к ним присоединились Капитан Рана и Сержант Кэнбаб. Браяр был ошарашен, когда Кэнбаб сняла свой шлем, высвободив свисавшую до пояса косу чёрных волос. Она улыбнулась, видя его явное удивление.