Едва увидев маленькие фигурки, поднимающиеся на мостик, Релкин уже знал, кто это прибыл. На мостике гостей с почетом приняла сама Олинас, она сначала представила своих помощников, а потом повела прибывших вниз по трапу, в задние каюты. Все скрылись из виду. Релкин знал, что под мостиком находятся служебные помещения и большой салон, предоставленный адмиралу. Адмиральский золотой длинный флажок вился на главной мачте «Ячменя». Адмирала доставил на борт фрегат из Андикванта незадолго до присоединения кунфшонского флота.
– Кто это, как вы думаете? – спросил прибежавший снизу Энди.
Свейн посмотрел на Релкина и придержал язык, хотя тоже узнал гостей. Он не счел себя вправе ответить. Это было дело Релкина.
Мануэль обошелся без лишних церемоний.
– Ведьмы, – пробормотал он.
Как и большинство жителей королевства, он с трудом принимал женщин, занимающихся колдовским ремеслом. Но они существовали, эти странные создания, способные взять под контроль любого с помощью одного-двух заклинаний. Они действовали незаметно во всех слоях общества и никому не подчинялись. Как образованный человек, Мануэль не очень доверял этой небольшой, но могущественной группе. Остальные же драконопасы, в большинстве своем не получившие образования, относились к ведьмам с меньшим недоверием, но с большим благоговением, чувством, которое скорее походило на религиозное.
Энди резко повернулся к Релкину за подтверждением.
Релкин кивнул, отметив благоговейный ужас в глазах мальчика.
– Как ты думаешь, чего они хотят? – спросил Энди.
– Думаю, они пришли поговорить с адмиралом Кранксом. Ведьмы любят контролировать все на высшем уровне. – Голос Мануэля был подозрительно неприязнен.
Энди с тревогой повернулся к Релкину. Тот пожал плечами:
– Не спрашивай меня, я могу только, как и ты, строить догадки. Но думаю, что-то связанное с нашей миссией, что же еще может быть?
– Хотел бы я знать, – сказал Энди.
– Как и мы, – подхватил Свейн.
– Вышли в море практически без подготовки. Качаемся на волнах, словно галерные рабы. Время года такое, что и рыбы не поймаешь. И ни тени догадки – куда мы идем.
Дверь на мостике снова отворилась и выпустила одну из серых фигур. Капитан Зудит Олинас несколько минут говорила с колдуньей, снова и снова показывая рукой на такелаж. Совершенно ясно, она демонстрировала свое судно, которым гордилась. Потом фигурка в сером легко спрыгнула с мостика на шкафут и побежала по сходням на верхнюю палубу.
– Релкин, я так и надеялась тебя найти здесь, – сказала Лагдален из Тарчо.
– Рад тебя видеть.
Они обнялись. Потом Релкин представил Энди, с которым Лагдален раньше не встречалась, а после она обменялась рукопожатиями со Свейном и Мануэлем.
Энди с благоговением взирал на красивую молодую женщину, облаченную в одежды сестер. Совершенно очевидно, она была очень важной персоной, но при этом водила дружбу с драконопасами.
– Ты к нам надолго? – спросил Релкин.
– Не думаю. Леди собирается вернуться на «Лиру», а потом уйти на ней. Леди надеется дойти до Богона раньше, чем весь флот.
– Богон? Где это, во имя Матери? – воскликнул Свейн.
– Стыдись, Свейн, поминать имя Матери всуе, – укорила Лагдален.
– Прости, леди, я просто слишком удивился.
– Отпускаю тебе твой грех.
Лагдален поймала взгляд Релкина. Ее печальная полуулыбка подтвердила невысказанные мысли. Кем она стала, если может дать отпущение? Она вознеслась очень высоко с тех пор, как они встретились впервые; она – робкая послушница в храме, он – неотесанный молодой провинциал, мечтающий незаконно поступить на службу в легион. Оба с тех пор сильно повзрослели. Каким далеким теперь все это кажется!
– А на твой вопрос, Свейн, отвечу: Богон – это на восточном побережье Эйго. Тропическая страна с огромными лесами и великими реками.
– А зачем мы туда идем? – спросил Мануэль.
– Это первые слова, которые мы слышим о нашей миссии, – сказал Свейн, – кроме «очень важно» и «совершенно секретно».
Лагдален, похоже, сама испугалась, что открыла слишком много:
– Все, что могу сказать, это то, что идем мы не в сам Богон. Там мы сойдем с кораблей и отправимся в глубь континента.
– Но зачем? – спросил Мануэль.
– Простите, я не могу вам этого сказать.
Она разгладила складку на своем одеянии и обменялась улыбкой с Релкином:
– Как драконы пережили шторм?
– Думаю, они получили от него большое удовольствие. Им только очень хотелось выйти и поплавать в холодной морской воде. И они все время хотят есть.
– Какие они странные, удивительные создания. Хотеть есть, когда тебя качает вверх и вниз! Все были больны. Кроме экипажа, конечно. Даже Серая Леди болела.
Релкин улыбнулся:
– Тебе тоже было плохо, Лагдален?
– Немного, не так, как остальным.
– Так, значит, мы идем в Богон, через весь океан. Джунгли, чудовища и тому подобные вещи, – озадаченно бормотал Свейн.
– Мы идем в Богон, – повторил Мануэль, – а оттуда пойдем дальше, в глубь Эйго, темного континента.
Глава одиннадцатая
амое сердце темного континента! Кто-нибудь знает, что там находится?
– Мифы, легенды, а с недавнего времени – откровенно жестокий разум.
Адмирал Кранкс кивнул и отхлебнул келут из чашки:
– Я помню ваше обращение к Имперскому совету, вы рассказывали об этом разуме.
У женщины, с которой он разговаривал, была на редкость обыкновенная внешность. К тому же выглядела гостья истощенной. Одежда простого покроя: серый шерстяной балахон, надетый на белую рубашку, и белые штаны. Тонкие седые волосы собраны на затылке. Ни драгоценностей, ни косметики, ни вообще каких-либо украшений.
Адмирал, впрочем, знал, что женщине этой несколько сотен лет, что она – величайшая колдунья своего времени и что за образом, в котором она появляется, скрыто больше, чем кажется на первый взгляд.
Она остановила на собеседнике взгляд, серых глаз, сияющих особенным светом.
– Угроза эта хорошо известна тем, кто Служит Свету, – сказала она сухо. – Это первый шаг по дороге абсолютной материальной власти. В конце этого пути человек берет под контроль мельчайшую частицу материи и делает из нее оружие. Такое оружие, которое может разрушить в мгновение ока весь материальный мир.
– И мудрость предостерегает нас! – горько усмехнулся адмирал. – Что до меня, то я человек приливов и парусов и предоставляю подобные проблемы тем, кто мудрее меня, хотя должен признать, что мы сами создали немало нового. У нас есть эти большие корабли, способные обогнать на море любого врага. А когда мы не можем избежать сражения, мы используем собственное оружие, поистине страшное.
– Да, адмирал, огненные стрелы и катапульты действительно сеют страх и разрушение, но поверьте, все это игрушки по сравнению с темными плодами дороги власти.
Кранкс отставил чашку с келутом:
– Значит, отсюда следует вывод, что мы должны разрушить зародыш этого ужасного плода?
– Именно так, сэр, и если ваш флот сумеет доставить силы на побережье Богона без потерь в течение трех месяцев, мы можем рассчитывать на удачу.
– При таком количестве пассажиров успех зависит от того, сумеем ли мы поймать полосу зимних ветров в заливе Урдха. Как только мы обогнем Опасный мыс, эти ветра подхватят нас и помогут быстро преодолеть больше половины пути, если не утихнут.
Он показал рукой на карту Индратического океана, висящую на стене:
– Но если период зимних ветров мы уже не застанем, то сможем рассчитывать только на помощь Матери. Тропики славятся переменными ветрами и штилями. Мы можем застрять там на месяцы.
– Тогда не будем терять время на молитвы.
Кранкс приглашающе повел рукой в сторону чашки келута, стоящей на столе:
– Еще чашечку?
– Да, спасибо. Это отличный укрепляющий отвар.
Они посидели так еще некоторое время, изучая карту необъятного океана, лежащую перед ними. Шесть тысяч миль плавания из холодного Ясного моря к тропическим штилевым водам западной части Индратики – это вызывало ужас даже у такого опытного мореплавателя, как адмирал Кранкс.
– Мне хотелось бы знать, леди, нет ли каких новостей из Эхохо. С момента выхода из андиквантской гавани я ничего не слыхал.
Ее брови хмуро сошлись.
– Боюсь, у меня нет сведений, касающихся осады. Полагаю, она продолжается. Но со временем мы возьмем Эхохо.
– Я спрашиваю, потому что там у меня внук, Эрик, в легкой кавалерии Талиона. Я часто думаю о нем.
– Уверена, у него будет много работы.
– Два месяца назад он участвовал в кавалерийской атаке. Мы получили письмо с весьма драматическим описанием битвы. У меня сложилось впечатление, что нашим силам противостоят вражеские племена.
– Не исключено, что Эхохо падет еще до следующей зимы.
– Это будет величайшей победой.
– Но если мы не выполним нашу с вами миссию, она окажется бесполезной. Враг сомнет любое сопротивление.
Они покончили с келутом, и Лессис попрощалась со всеми, уделив особое внимание капитану Зудит Олинас. Тут она заметила, что Лагдален исчезла.
– Ваша помощница вышла, – объяснила Олинас, – похоже, она в большой дружбе с драконопасами.
– Драконопасами? Какие части у вас на борту?
Капитан Олинас скривила губы:
– Три драконьих эскадрона, девяносто тонн огромных зверей, можете себе представить?
– Берегите их, капитан, они бесценны.
– Их аппетит – вот что поистине бесценно. – Олинас поискала глазами своего второго помощника, сухощавого человека с перевязанным глазом.
– Эйнц, какие подразделения драконов у нас на борту?
– Тридцатьчетвертый бийский, Шестьдесятшестой марнерийский и Стодевятый, тоже марнерийский.
– А! Стодевятый, – повторила Лессис, просияв, – я могла бы догадаться. Мне нужно навестить их.
И Лессис тихо прошла мимо моряков по шкафуту, оставив позади несколько недоумевающую Олинас, пытающуюся сообразить, о чем собирается говорить Серая Леди с компанией неотесанных драконьих мальчиков.